PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. , iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 552/97, Nr. 1933/2006 ir Komisijos reglamentus (EB) Nr. 964/2007 ir Nr. 1100/2006
29.5.2008 - (COM(2007)0857 – C6-0051/2008 – 2007/0289(CNS)) - *
Tarptautinės prekybos komitetas
Pranešėjas: Helmuth Markov
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. , iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 552/97, Nr. 1933/2006 ir Komisijos reglamentus (EB) Nr. 964/2007 ir Nr. 1100/2006
(COM(2007)0857 – C6‑0051/2008 – 2007/0289(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2007)0857),
– atsižvelgdamas į EB sutarties 133 straipsnį, pagal kurį Taryba konsultavosi su Parlamentu (C6‑0051/2008),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą ir Plėtros komiteto nuomonę (A6-0200/2008),
1. pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;
2. ragina Komisiją atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą pagal ES Sutarties 250 straipsnio 2 dalį;
3. ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;
4. prašo Tarybos dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;
5. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 1a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(1a) Bendroji lengvatų sistema (BLS) nuo pat jos sukūrimo yra viena iš svarbiausių ES prekybos ir plėtros politikos priemonių, kurios tikslas yra padėti besivystančioms šalims sumažinti skurdą gaunant pajamų iš tarptautinės prekybos ir paremti tvariąją plėtrą skatinant pramonės plėtrą ir ūkio diversifikavimą. |
Pagrindimas | |
Svarbiausias sistemos tikslas yra padėti besivystančioms šalims sumažinti skurdą. | |
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento 2a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(2a) Svarbiausias ES vystymosi politikos, taigi ir BLS priemonės, tikslas yra didinant besivystančių šalių ūkio diversifikaciją ir jų dalyvavimą pasaulio prekyboje padėti pasiekti Tūkstantmečio vystymosi tikslus, panaikinti skurdą, skatinti tvarų vystymąsi ir gerą valdymą besivystančiose šalyse. |
Pagrindimas | |
BLS sukurta ne ES prekybai skatinti, bet siekiant remti besivystančias šalis, ypač mažiausiai išsivysčiusias šalis, pirmenybę teikiant iniciatyvai „Viskas, išskyrus ginklus“. Todėl naujojo reglamento pradžioje reikėtų konkrečiai nurodyti, kad įgyvendinant ES vystymosi politiką, taigi ir naująjį BLS reglamentą, pirmiausiai siekiama Tūkstantmečio vystymosi tikslų ir skurdo mažinimo. | |
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 6a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(6a) Norėdama padidinti BLS naudingumą ir veiksmingumą ir leisti besivystančioms šalims pasinaudoti tarptautinės prekybos ir lengvatų teikiamais pranašumais, Europos Sąjunga turėtų siekti suteikti šioms šalims, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, pakankamą techninę pagalbą. |
Pagrindimas | |
Norint padidinti BLS naudingumą ir veiksmingumą, svarbu teikti besivystančioms šalims pakankamą techninę pagalbą. | |
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 8a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(8a) Specialioje tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamojoje priemonėje nurodomų konvencijų įgyvendinimas turėtų būti remiamas teikiant techninę pagalbą. |
Pagrindimas | |
Besivystančioms šalims, kurios nori prisiimti specialioje skatinamojoje priemonėje reikalaujamus specialius įsipareigojimus ir pareigas, reikia padėti. | |
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 10a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(10a) Besivystančios šalys, kurios atitiks specialios tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės reikalavimus nuo 2008 m. spalio 31 d., turėtų turėti galimybę naudotis papildomomis tarifų lengvatomis nuo tada, kai atitiks šiuos kriterijus. Komisija kasmet turėtų priimti sprendimą dėl naujų prašymų. |
Pagrindimas | |
Šiame pasiūlyme dėl reglamento nenumatyta jokia priemonė, kad šalis, atitiksianti šiuos kriterijus po 2008 m. spalio 31 d., galėtų pasinaudoti specialia skatinamąja priemone. Dabartiniame tekste nustatoma, kad prieš teikdama prašymą ji turėtų palaukti 2012 m., kai įsigalios būsimasis reglamentas. Kad speciali skatinamoji priemonė ir toliau būtų skatinamojo pobūdžio, svarbiausia suteikti galimybę teikti naujus prašymus. Siūloma tai daryti kartą per metus. | |
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 15a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(15a) Norėdama išvengti lengvatų sistemos žlugimo, Komisija turėtų apsvarstyti galimybę kitame reglamente perkelti šiuo metu „jautrių“ produktų kategorijai priklausančias prekes į „nejautrių“ produktų kategoriją. |
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 19 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(19) Siekiant Bendrijos prekybos politikos nuoseklumo, lengvatas gaunančioms šalims neturėtų būti kartu taikoma sistema ir laisvosios prekybos sutartis, jei minėta sutartis apima bent visas tas lengvatas, kurios tai šaliai numatytos dabartinėje sistemoje. |
(19) Siekiant Bendrijos prekybos politikos nuoseklumo, lengvatas gaunančioms šalims neturėtų būti kartu taikoma sistema ir laisvosios prekybos sutartis, jei minėta sutartis apima bent visas tas lengvatas, kurios tai šaliai numatytos dabartinėje sistemoje, jų įgyvendinimą, ir, esant reikalui, konsolidavimą. |
Pagrindimas | |
Siekiant, kad Bendrijos prekybos politika būtų nuoseklesnė, būtina užtikrinti, kad jeigu sudarius laisvosios prekybos susitarimą tam tikra šalis išbraukiama iš šalių, kurioms pagal dabartinę sistemą taikomos lengvatos, sąrašo, šios lengvatos turi būti ne tik numatytos pagal tokį susitarimą, bet ir veiksmingai įgyvendinamos bei konsoliduojamos. | |
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 21a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(21a) Kilmės taisyklės turėtų būti persvarstytos siekiant atsižvelgti į tarpregioninę ir pasaulinę kumuliaciją bei į šalies galimybę pasinaudoti lengvatine tvarka pagal BLS, BLS+ ir pagal iniciatyvą „Viskas, išskyrus ginklus“ (VIG), net jeigu ji nėra galutinė eksporto šalis, jei šioje šalyje produktai įgytų daugiau vertės. Atliekiant šį persvarstymą reikėtų pašalinti ir kai kuriems produktams taikomą dvigubo perdirbimo reikalavimą. |
Pagrindimas | |
Komisija turėtų persvarstyti kilmės taisykles ir atsižvelgti į tarpregioninę ir pasaulinę kumuliaciją bei į šalies galimybę pasinaudoti lengvatine tvarka pagal BLS, BLS+ ir pagal sistemą „Viskas, išskyrus ginklus“ (VIG), net jeigu ji nėra galutinė eksporto šalis. Atliekant šį persvarstymą reikėtų pašalinti ir kai kuriems produktams taikomą dvigubo perdirbimo reikalavimą, kad kilmės taisyklių taikymo besivystančioms šalims sąlygos taptų lankstesnės. | |
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento 21b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(21b) Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO) Komisija pirmiausia turėtų siekti, kad būtų susitarta dėl kilmės taisyklių, pagal kurias taikomos lengvatinės sąlygos besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims, suderinimo. |
Pagrindimas | |
Kilmės taisyklių sudėtingumas yra viena iš pagrindinių jų reto taikymo priežasčių, nors jos yra pagrindinė regioninės integracijos skatinimo priemonė. Suderinta kilmės taisyklių sistema leistų besivystančioms ir mažiau išsivysčiusioms šalims plačiau pasinaudoti BLS teikiamomis galimybėmis. | |
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 3 straipsnio 1 dalies a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. Remdamasi naujausiais palygintinais ir pakoreguotais duomenimis, turimais priimant šį reglamentą, Komisija nustato, kurios lengvatas gaunančios šalys atitinka 1 dalyje išvardytus kriterijus. |
Pagrindimas | |
Pakeitime vėl pateikiamos pradinės COM(2004)699 versijos 3 straipsnio 2 dalies argumentai siekiant didinti duomenų apsaugą ir užtikrinti skaidrumą visoms galinčioms dalyvauti šalims. | |
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 3 straipsnio 1 dalies b punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1b. Kasmet Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą išvardydama lengvatas gaunančias šalis, kurios atitinka 1 dalyje išdėstytus kriterijus. |
Pagrindimas | |
Dėl šios priemonės sistema bus geriau prognozuojama. | |
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 3 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Kai lengvatas gaunanti šalis gauna naudos pagal lengvatinį komercinį susitarimą su Bendrija, kuriame numatytos bent visos tos lengvatos, kurias dabartinė sistema numato tai šaliai, ji yra išbraukiama iš lengvatas gaunančių šalių sąrašo. |
2. Kai lengvatas gaunanti šalis gauna naudos pagal lengvatinį komercinį susitarimą su Bendrija, šiam prekybos susitarimui teikiama pirmenybė prieš šios sistemos taikymą, jeigu pagal jį veiksmingai taikomos ir, jei reikia, konsoliduojamos bent visos tos lengvatos, kurias dabartinė sistema numato tai šaliai. Prekybos susitarimas su Bendrija netampa kliūtimi taikyti 7–10 straipsniuose numatytą specialią skatinamąją priemonę. |
Pagrindimas | |
Jeigu prekybos susitarimas palankesnis negu dabartinė sistema, pirmenybė turi būti teikiama jam, jeigu tik jis iš tiesų įgyvendinamas ir tikrai yra palankesnis. Be to, jeigu viena šalis gali gauti papildomų lengvatų, atitinkančių specialios tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios priemonės reikalavimus, šiai šaliai turi būti suteikta galimybė pasinaudoti šia specialia priemone, net jeigu prekybos susitarimas jau sieja ją su Bendrija. | |
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 3 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komisija praneša lengvatas gaunančiai šaliai apie jos išbraukimą iš lengvatas gaunančių šalių sąrašo. |
3. Jeigu lengvatas gaunanti šalis išbraukiama iš lengvatas gaunančių šalių sąrašo, Komisija apie tai praneša tai šaliai ir Europos Parlamentui. |
Pagrindimas | |
Europos Parlamentui irgi turėtų būti pranešama. | |
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 3 straipsnio 3 dalies a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Norėdama pagerinti sistemos poveikį, Komisija suteikia besivystančioms šalims ir ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims pakankamą techninę pagalbą, kad jos galėtų kurti institucinius ir reguliavimo pajėgumus, kurie leistų joms pasinaudoti tarptautinės prekybos ir BLS teikiamais pranašumais. |
Pagrindimas | |
Besivystančioms šalims reikia teikti pakankamą techninę pagalbą, kad jos galėtų visiškai dalyvauti tarptautinėje prekyboje ir lengvatų sistemose. | |
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Taikant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas priemones, kilmės taisyklės dėl kilmės statusą turinčių produktų sąvokos apibrėžties bei su tuo susijusios administracinio bendradarbiavimo procedūros ir metodų nustatytos Reglamente (EEB) Nr. 2454/93. |
2. Taikant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas priemones, kilmės taisyklės dėl kilmės statusą turinčių produktų sąvokos apibrėžties bei su tuo susijusios administracinio bendradarbiavimo procedūros ir metodų nustatytos Reglamente (EEB) Nr. 2454/93. Kilmės taisyklių sistemos forma, turinys ir procedūros nuolat persvarstomos siekiant įvertinti, koks šios sistemos poveikis BLS naudojimo dažnumui, ir siekiant sudaryti geresnes sąlygas ekonominei plėtrai skatinti. |
Pagrindimas | |
The rules of origin are important for the export possibilities of developing countries under the GSP, GSP+ and EBA schemes. In several cases, rules of origin, stricter than necessary, hamper the utilisation of the schemes. Revision of the rules of origin takes place without consultation of Parliament. For future revisions of the rules of origin, which should take place regularly, the Commission shall take into account cross-regional and global cumulation and the consideration of a country as eligible for GSP, GSP+ and EBA preferential treatment even if it is not the final country for export. These elements would enhance the possibility of developing countries to use the GSP schemes and serve the purpose of promoting economic development. | |
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 5 straipsnio 3 dalies a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Komisija suteikia prioritetą PPO kilmės taisyklių derinimui, pagal kurias suteikiamos lengvatos besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims. |
Pagrindimas | |
Siekdama kartu su PPO suderinti kilmės taisykles, Europos Sąjunga turėtų aiškiai pabrėžti, kad daugiausia dėmesio skiriama BLS. | |
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 7 straipsnio 3 dalies a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Techninė pagalba taip pat teikiama siekiant padėti kriterijus atitinkančioms besivystančioms šalims ratifikuoti ir veiksmingai įgyvendinti naujos specialios tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamosios sistemos reikalavimus. |
Pagrindimas | |
Besivystančioms šalims, kurios nori prisiimti specialius įsipareigojimus ir pareigas ratifikuodamos ir veiksmingai įgyvendindamos tarptautines konvencijas pagal specialią skatinamąją sistemą, reikia padėti. | |
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 8 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komisija prižiūri, kaip ratifikuojamos ir įgyvendinamos III priede išvardytos konvencijos. Prieš pasibaigiant šio reglamento taikymo laikotarpiui ir iki kito reglamento aptarimo Komisija pateikia Tarybai ataskaitą apie šių konvencijų ratifikavimą, taip pat priežiūros įstaigų rekomendacijas. |
3. Komisija prižiūri, kaip ratifikuojamos ir įgyvendinamos III priede išvardytos konvencijos. Prieš pasibaigiant šio reglamento taikymo laikotarpiui ir iki kito reglamento aptarimo Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie šių konvencijų ratifikavimą ir įgyvendinimą visose šalyse, kurioms taikoma speciali skatinamoji priemonė. Prireikus Komisija taip pat pateikia priežiūros įstaigų rekomendacijas dėl to, ar reikia imtis papildomų veiksmingo konvencijos įgyvendinimo priemonių tam tikroje šalyje; |
|
Savo ataskaitoje Komisija taip pat įvertina specialios skatinamosios priemonės veiksmingumą, atsižveldama į tai, kiek ji atitinka savo tikslą, ir prireikus rekomenduoja peržiūrėti III priedą. |
Pagrindimas | |
Svarbu leisti specialią sistemą pritaikyti ir po kurio laiko peržiūrėti, kad ji atitiktų savo tikslą. | |
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 9 straipsnio 1 dalies a punktas Komisijos siūlomas tekstas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) iki 2008 m. spalio 31 d. to paprašė I priede nurodyta šalis arba teritorija, ir |
a) a) iki 2008 m. spalio 31 d. to paprašė I priede nurodyta šalis arba teritorija arba, jeigu šalis ar teritorija atitinka 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytas sąlygas, po šios datos, kasmet, ir |
Pagrindimas | |
Šiame pasiūlyme dėl reglamento nenumatyta jokia priemonė, kad šalis, atitiksianti šiuos kriterijus po 2008 m. spalio 31 d., galėtų pasinaudoti specialia skatinamąja priemone. Dabartiniame tekste nustatoma, kad prieš teikdama prašymą ji turėtų palaukti 2012 m., kol įsigalios būsimasis reglamentas. Kad speciali skatinamoji priemonė ir toliau būtų skatinamojo pobūdžio, svarbiausia suteikti galimybę teikti naujus prašymus. Siūlome, kad tai būtų galima daryti kartą per metus. | |
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 10 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija išnagrinėja prašymą, pateiktą kartu su 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija. Nagrinėdama prašymą Komisija atsižvelgia į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir agentūrų išvadas. Komisija prašančiajai šaliai gali pateikti klausimų, kurie, jos manymu, yra svarbūs, ir gali gautą informaciją pasitikslinti su prašančiąja šalimi arba su kitais atitinkamais šaltiniais. |
1. Komisija išnagrinėja prašymą, pateiktą kartu su 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija. Nagrinėdama prašymą Komisija atsižvelgia į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir agentūrų išvadas. Nagrinėdama prašymą Komisija atsižvelgia į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir agentūrų išvadas. Komisija prašančiajai šaliai gali pateikti klausimų, kurie, jos manymu, yra svarbūs, ir pasitikslina gautą informaciją su prašančiąja šalimi arba su kitais patikimais šaltiniais, įskaitant Europos Parlamentą bei pilietinės visuomenės atstovus, pavyzdžiui, socialinius partnerius. |
Pagrindimas | |
Į Europos Parlamentą ir kitus tinkamus šaltinius, pvz., į pilietinės visuomenės atstovus, įskaitant socialinius partnerius, turėtų būti atsižvelgiama tikrinant daugumos III priede nurodomų susitarimų, ypač susijusių su žmogaus teisėmis bei su profesiniais standartais, įgyvendinimą. | |
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 10 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komisija praneša prašančiajai šaliai apie pagal 2 dalį priimtą sprendimą. Jei nusprendžiama šaliai taikyti specialią skatinamąją priemonę, jai pranešama to sprendimo įsigaliojimo data. Komisija iki 2008 m. gruodžio 15 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia šalių, kurioms taikoma speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė, sąrašą. |
3. Komisija praneša prašančiajai šaliai apie pagal 2 dalį priimtą sprendimą. Jei nusprendžiama šaliai taikyti specialią skatinamąją priemonę, jai pranešama to sprendimo įsigaliojimo data. Komisija iki 2008 m. gruodžio 15 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia šalių, kurioms taikoma speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė, sąrašą, kuris kasmet patikslinamas. |
Pagrindimas | |
Šiame pasiūlyme dėl reglamento nenumatyta jokia priemonė, kad šalis, atitiksianti šiuos kriterijus po 2008 m. spalio 31 d., galėtų pasinaudoti specialia skatinamąja priemone. Dabartiniame tekste nustatoma, kad prieš teikdama prašymą ji turėtų palaukti 2012 m., kai įsigalios būsimasis reglamentas. Kad speciali skatinamoji priemonė ir toliau būtų skatinamojo pobūdžio, svarbiausia suteikti galimybę teikti naujus prašymus. Siūlome, kad tai būtų galima daryti kartą per metus. | |
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 10 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Nusprendusi netaikyti prašančiajai šaliai specialios skatinamosios priemonės, Komisija nurodo priežastis šaliai paprašius. |
4. Nusprendusi netaikyti prašančiajai šaliai specialios skatinamosios priemonės, Komisija nurodo priežastis ir praneša jas prašančiajai šaliai ir Europos Parlamentui. |
Pagrindimas | |
Siekiant didesnio skaidrumo, teisinio aiškumo ir demokratinės kontrolės, Europos Parlamentas ir lengvatas gaunančios šalys turi būti visuomet informuojamos apie BLS įgyvendinimą, pažangą ir rezultatus. | |
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl reglamento 17 straipsnio –1 punktas (naujas) Komisijos pasiūlytas tekstas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
-1. Komisija reguliariai stebi, kad paramą gaunančios šalys laikytųsi įsipareigojimų ir kad nebūtų nė vienos iš 15 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 16 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų priežasčių laikinai nustoti taikyti lengvatines priemones. Ji skelbia metinę ataskaitą apie laikiną priemonių netaikymą ir pateikia ją Europos Parlamentui, Tarybai, ir valstybėms narėms. |
Pagrindimas | |
Komisija neturėtų paprasčiausiai laukti, kol apie galimą įsipareigojimų nesilaikymą, kuris pateisintų laikiną priemonių netaikymą, praneš kiti. Taip pat ji turėtų aktyviai siekti prižiūrėti, kad šių įsipareigojimų būtų laikomasi. Informaciją apie laikiną priemonių netaikymą reikėtų paskelbti viešai, taip pat iš metinės ataskaitos būtų galima gerai matyti, kaip veikia BLS. | |
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 17 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Jeigu Komisija arba valstybė narė gauna informaciją, kuri gali pateisinti laikiną panaikinimą, ir jeigu, Komisijos arba valstybės narės manymu, yra pagrindo pradėti tyrimą, ji praneša apie tai Komitetui ir prašo pradėti konsultacijas. Konsultacijos turėtų įvykti per vieną mėnesį. |
1. Jeigu Europos Parlamentas, Komisija, arba valstybė narė gauna informaciją, kuri gali pateisinti laikiną panaikinimą, ir jeigu, Europos Parlamento, Komisijos arba valstybės narės manymu, yra pagrindo pradėti tyrimą, ji praneša apie tai Komitetui ir Europos Parlamentui ir prašo pradėti konsultacijas. Konsultacijos turėtų įvykti per vieną mėnesį. |
Pagrindimas | |
Europos Parlamentas turėtų turėti teisę reikalauti konsultacijų. Lengvatų panaikinimas – svarbus sprendimas, turintis didelį poveikį atitinkamos besivystančios šalies prekybos galimybėms. Šiuo klausimu Parlamento vaidmuo turėtų būti didesnis. | |
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 17 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Po konsultacijų Komisija per vieną mėnesį 27 straipsnio 5 dalyje nustatyta tvarka gali nuspręsti pradėti tyrimą. |
2. Po konsultacijų Komisija per vieną mėnesį 27 straipsnio 5 dalyje nustatyta tvarka gali nuspręsti pradėti tyrimą. Dėl priežasčių, nurodytų 15 straipsnio 1 dalies a punkte, Komisija automatiškai pradeda tyrimą visais atvejais, kai TDO standartų taikymo komitetas parengia specialiąją dalį, skirtą šaliai gavėjai, nesilaikančiai pagrindinių su darbu susijusių standartų. |
Pagrindimas | |
Pagrindinių darbo standartų taikymas tampa ypač svarbus siekiant, kad speciali BLS+ skatinamoji priemonė būtų taikoma teisėtai. Dėl to būtina pradėti tyrimą, kai tik TDO standartų taikymo komitetas nustato pagrindinių darbo standarto pažeidimų. | |
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl reglamento 18 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komisija stengiasi gauti visą, jos manymu, būtiną informaciją, įskaitant esamus JT, TDO ir kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų atitinkamų priežiūros įstaigų įvertinimus, komentarus, sprendimus, rekomendacijas ir išvadas. Jais remiamasi atliekant tyrimą dėl to, ar laikiną panaikinimą galima pagrįsti 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta priežastimi. Komisija gali patikrinti gautą informaciją kreipdamasi į ūkio subjektus ir atitinkamą lengvatas gaunančią šalį. |
3. Komisija stengiasi gauti visą, jos manymu, būtiną informaciją, įskaitant esamus kitų Europos institucijų, JT, TDO ir kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų atitinkamų priežiūros įstaigų įvertinimus, komentarus, sprendimus, rekomendacijas ir išvadas. Jais remiamasi atliekant tyrimą dėl to, ar laikiną panaikinimą galima pagrįsti 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta priežastimi. Komisija gali patikrinti gautą informaciją kreipdamasi į ūkio subjektus, pilietinės visuomenės atstovus (įskaitant socialinius partnerius) ir atitinkamą lengvatas gaunančią šalį. |
Pagrindimas | |
Konsultavimasis su pilietine visuomene (įskaitant socialinius partnerius, pvz., profsąjungas) bei kitomis Europos Sąjungos institucijomis (įskaitant Europos Parlamentą) yra būtinas, siekiant surinkti kiek įmanoma daugiau informacijos atliekant tyrimą, po kurio gali būti laikinai panaikinta šiuo reglamentu suteikta teisė į lengvatines sąlygas. | |
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl reglamento 19 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija pateikia Komitetui ataskaitą apie savo išvadas. |
1. Komisija pateikia Komitetui ataskaitą apie savo išvadas. 1. Komisija pateikia Komitetui ir Europos Parlamentui ataskaitą apie savo išvadas. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą bei demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti įtrauktas į visus veiksmingo konvencijų, numatytų III priede, įgyvendinimo kontrolės etapus. | |
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl reglamento 19 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Jeigu Komisija mano, kad laikinas panaikinimas yra būtinas, ji atitinkamą pasiūlymą pateikia Tarybai, kuri per du mėnesius priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma. 3 dalyje nurodytu atveju Komisija pateikia pasiūlymą toje dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje. |
4. Jeigu Komisija mano, kad laikinas panaikinimas yra būtinas, apie tai pranešusi Europos Parlamentui, ji atitinkamą pasiūlymą pateikia Tarybai, kuri per du mėnesius priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma. 3 dalyje nurodytu atveju Komisija pateikia pasiūlymą toje dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą bei demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti įtrauktas į visus veiksmingo konvencijų, numatytų III priede, įgyvendinimo kontrolės etapus. | |
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 20 straipsnio 7 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
7. Jei dėl išskirtinių aplinkybių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, tyrimo atlikti neįmanoma, Komisija, apie tai pranešusi Komitetui, gali imtis būtiniausių prevencinių priemonių. |
7. Jei dėl išskirtinių aplinkybių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, tyrimo atlikti neįmanoma, Komisija, apie tai pranešusi Komitetui ir Europos Parlamentui, gali imtis būtiniausių prevencinių priemonių. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą, teisinį saugumą ir demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti informuotas, ar Komisija imasi priemonių prieš šalį gavėją neatlikdama išankstinio tyrimo. | |
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 21 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Jeigu Sutarties I priede nurodytų produktų importas rimtai sutrikdo arba gali rimtai sutrikdyti Bendrijos rinkas, ypač viename ar daugiau iš atokiausių regionų, ar šių rinkų reguliavimo mechanizmus, Komisija valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva gali sustabdyti lengvatinių priemonių taikymą atitinkamiems produktams, prieš tai pasikonsultavusi su atitinkamos bendro rinkos organizavimo srities vadybos komitetu. |
Jeigu Sutarties I priede nurodytų produktų importas rimtai sutrikdo arba gali rimtai sutrikdyti Bendrijos rinkas, ypač viename ar daugiau iš atokiausių regionų, ar šių rinkų reguliavimo mechanizmus, Komisija valstybės narės arba Europos Parlamento prašymu arba savo iniciatyva gali sustabdyti lengvatinių priemonių taikymą atitinkamiems produktams, prieš tai pasikonsultavusi su atitinkamos bendro rinkos organizavimo srities vadybos komitetu. |
Pagrindimas | |
Europos Parlamentas turėtų turėti teisę pranešti apie trikdžius. | |
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 22 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija atitinkamai lengvatas gaunančiai šaliai apie 20 arba 21 straipsnyje nurodyta tvarka priimtą sprendimą praneša kuo anksčiau prieš jam įsigaliojant. Apie tai Komisija taip pat praneša Tarybai ir valstybėms narėms. |
1. Komisija atitinkamai lengvatas gaunančiai šaliai apie 20 arba 21 straipsnyje nurodyta tvarka priimtą sprendimą praneša kuo anksčiau prieš jam įsigaliojant. Apie tai Komisija taip pat praneša Europos Parlamentui, Tarybai ir valstybėms narėms. |
Pagrindimas | |
Europos Parlamentui irgi turėtų būti pranešama. | |
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 22 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Bet kuri valstybė narė pagal 20 arba 21 straipsnį priimtą sprendimą per vieną mėnesį gali perduoti Tarybai. Per vieną mėnesį Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali priimti kitokį sprendimą. |
2. Bet kuri valstybė narė, kaip ir Europos Parlamentas, pagal 20 arba 21 straipsnį priimtą sprendimą per vieną mėnesį gali perduoti Tarybai. Per vieną mėnesį Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali priimti kitokį sprendimą. Tokiu atveju Taryba apie savo sprendimą informuoja prašymą pateikusią šalį ir Europos Parlamentą. |
Pagrindimas | |
Jeigu 20 ir 21 straipsniuose nurodytos išsaugojimo sąlygos skatina tam tikrai šaliai nebetaikyti lengvatų sistemos, Europos Parlamentas, kaip ir bet kuri valstybė narė, turi turėti galimybę kreiptis į Tarybą ir prašyti, kad ji balsuodama kvalifikuota balsų dauguma priimtų kitokį sprendimą. | |
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 25 straipsnio e punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
e) galutinio lengvatas gaunančių šalių sąrašo parengimo ne vėliau kaip 2008 m. gruodžio 15 d., kaip numatyta 10 straipsnyje. |
e) galutinio lengvatas gaunančių šalių sąrašo, kuris kasmet atnaujinamas, parengimo ne vėliau kaip 2008 m. gruodžio 15 d., kaip numatyta 10 straipsnyje. |
Pagrindimas | |
Šiame pasiūlyme dėl reglamento nenumatyta jokia priemonė, kad šalis, atitiksianti šiuos kriterijus po 2008 m. spalio 31 d., galėtų pasinaudoti specialia skatinamąja priemone. Dabartiniame tekste nustatoma, kad prieš teikdama prašymą ji turėtų palaukti 2012 m., kai įsigalios būsimasis reglamentas. Kad speciali skatinamoji priemonė ir toliau būtų skatinamojo pobūdžio, svarbiausia suteikti galimybę teikti naujus prašymus. Siūloma tai daryti kartą per metus. | |
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 26 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
26a straipsnis |
|
1. Komisija nuolat informuoja Europos Parlamentą apie: |
|
(a) Europos Sąjungos ir pagal BLS lengvatas gaunančių šalių prekybos statistiką; |
|
(b) III priede išvardytų konvencijų ratifikavimą ir įgyvendinimą kiekvienoje šalyje, kuriai taikoma speciali skatinamoji priemonė. Prireikus Komisija taip pat pateikia rekomendacijas dėl to, ar reikia imtis papildomų veiksmingo konvencijos įgyvendinimo priemonių tam tikroje šalyje; |
|
(c) informaciją apie pažangą siekiant tūkstantmečio vystymosi tikslų, ypač mažiausiai išsivysčiusiose šalyse. |
|
2. Komisija parengia BLS poveikio 2006 m. sausio 1 d. – 2009 m. gruodžio 31 d. vertinimo studiją. Studija pateikiama Komitetui, Europos Parlamentui ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui iki 2010m. kovo 1 d. |
|
3. Pasikonsultavusi su Komitetu, Komisija nusprendžia dėl 2 dalyje minėtos poveikio vertinimo studijos turinio, kuris aprėpia lengvatas gaunančių šalių nuomones ir bet kuriuo atveju bent šias dalis: |
|
– išsamią BLS naudingumo statistinę analizę pagal šalį ir sektorių, įskaitant palyginimą su ankstesniais metais; |
|
- socialinį ir su prekyba susijusį gradacijos poveikį graduojamoms šalims; |
|
– išankstinį būsimos gradacijos poveikio šalims, kurios gali būti graduojamos pagal kitą reglamentą, vertinimą; |
|
– galimo lengvatos sistemos išplėtimo poveikio analizę didinant lengvatas jautriems produktams ir (ar) perkeliant „jautrius“ produktus į „nejautrių“ produktų kategoriją; |
|
– šio reglamento poveikio vertinimą siekiant Tūkstantmečio vystymosi tikslų, ypač mažiausiai išsivysčiusiose šalyse. |
|
4. Parengus Dohos vystymosi darbotvarkę Komisija pateikia Europos Parlamentui specialią ataskaitą, kurioje nagrinėjamas derybų poveikis pagal šį reglamentą nustatytai sistemai ir aptariamos priemonės, kurių reikia imtis užtikrinant BLS veiksmingumą. |
Pagrindimas | |
Būtina sukurti nuolatinę reglamento stebėsenos ir vertinimo sistemą ir informuoti Europos Parlamentą, taip pat įtraukti į reglamentą nuostatą dėl poveikio, kurį PPO derybos turės mažiausiai išsivysčiusioms šalims, ir atsižvelgti į išsamų sistemos vertinimą bei lengvatas gaunančių šalių nuomonę prieš persvarstant esamą reglamentą. Žlungant lengvatų sistemai ypač svarbu atsižvelgti į galimą jos taikymo srities gerinimą ir sistemos dosnumą. | |
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 27 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komitetas išnagrinėja sistemos poveikį remdamasis Komisijos ataskaita už laikotarpį nuo 2009 m. sausio 1 d. Šioje ataskaitoje aptariamos visos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės ir ji pateikiama iki kito reglamento aptarimo. |
3. Komitetas išnagrinėja sistemos poveikį remdamasis 26a straipsnio 2 dalyje minima poveikio vertinimo studija. Šioje ataskaitoje aptariamos visos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės ir ji pateikiama iki kito reglamento aptarimo. |
Pagrindimas | |
Norint tinkamai persvarstyti reglamentą būtina parengti gerą poveikio vertinimo studiją dėl sistemos funkcionavimo. | |
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas 29 straipsnio 2 dalies a punktas (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Komisija iki 2010 m. birželio 1 d. Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui pateikia pasiūlymą dėl persvarstyto 2012 m. sausio 1 d. – 2014 m. gruodžio 31 d. laikotarpio reglamento. Naujame pasiūlyme pakankamai dėmesio skiriama 26a straipsnio 2 dalyje minėtos poveikio vertinimo studijos rezultatams. |
Pagrindimas | |
Siekiant įgyvendinti lengvatas gaunančių šalių ir ūkio subjektų prašomos vienerių metų prognozavimo galimybės reikalavimą, peržiūrėtas reglamentas turi būti patvirtintas iki 2011 m. sausio 1 d. Siekiant suteikti Europos Parlamentui galimybę prasmingai pasitarti su tam tikromis suinteresuotosiomis šalimis, pasiūlymas turi būti parengtas bent prieš šešis mėnesius (2010 m. birželio 1 d.). Šie terminai leidžia Komisijai įtraukti poveikio vertinimo studijos rezultatus, kurie bus paskelbti iki 2010 m. kovo 1 d. |
AIŠKINAMOJI DALIS
Prekyba ir pagalba paprastai yra svarbiausi šaliai vystytis padedantys išoriniai veiksniai.
Tarifų lengvatos, t. y., kai iš besivystančių šalių importuojamoms prekėms netaikomi įprastiniai muitai, yra klasikinė prekybos skatinimo priemonė.
Išsivysčiusios šalys jau seniai teikia vienašales prekybos lengvatas įvairioms besivystančioms šalims.
1968 metais Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencija (UNCTAD) rekomendavo sukurti „Bendrąją lengvatų sistemą“(BLS), pagal kurią pramoninės šalys teiktų vienašales prekybos lengvatas visoms besivystančioms šalims, ne tik savo buvusioms kolonijoms.
Nuo tada EBPO šalys įgyvendino daug vienašalių importo lengvatų sistemų, neįskaitant nuolat didėjančio tarpusavio dvišalių ir regioninių prekybos liberalizavimo susitarimų skaičiaus.
Vienašalės sistemos apima šalių BLS programas, BLS+ programas mažiausiai išsivysčiusioms šalims (MIŠ), tokias kaip ES „viskas išskyrus ginklus“ (VIG) iniciatyva, ir specialius susitarimus, skirtus besivystančių šalių grupėms, tokius kaip JAV priimtas Afrikos šalių augimo ir galimybių įstatymas (AGOA), Karibų jūros baseino iniciatyva ir kt.
Europos Bendrija pirmoji įgyvendino BLS sistemą 1971 m. Europos Sąjungos BLS yra labiausiai naudojama iš tokių išsivysčiusių šalių sistemų ir suteikia iš BLS lengvatas gaunančių šalių importuojamiems produktams arba galimybę įvežti be muito, arba sumažintus tarifus, atsižvelgiant į šaliai taikomą BLS priemonę. Nuo pat BLS įdiegimo 1971 m., BLS buvo esminė prekybos politikos priemonė, padedanti besivystančioms šalims gauti pajamas iš tarptautinės prekybos, siekiant padėti panaikinti skurdą ir skatinti tvarią plėtrą.
2006–2008 m. lengvatas gaunančioms šalims taikomos trijų rūšių priemonės:
1) visos lengvatas gaunančios šalys naudojasi bendrąja priemone;
2) speciali tvariosios plėtros ir gero valdymo skatinamoji priemonė (BLS+) duoda papildomą naudą toms šalims, kurios įgyvendina tam tikrus tarptautinius standartus žmogaus teisių ir darbuotojų teisių, aplinkos apsaugos, kovos su narkotikais ir gero valdymo srityse;
3) speciali priemonė mažiausiai išsivysčiusioms šalims (MIŠ), taip pat žinoma kaip „viskas išskyrus ginklus“ (VIG) iniciatyva, suteikia patį palankiausią režimą, kurio tikslas – suteikti MIŠ teisę importuoti į ES rinką be muitų ir kvotų.
Esamos sistemos gairės apima 2006–2015 m.
Pirmasis daugiametis reglamentas galioja nuo 2006 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. Antrasis reglamentas bus įgyvendinamas nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d.
Grafikas
Konsultavimosi procedūros metu Tarptautinės prekybos komitetui buvo pateiktas pasiūlymas dėl Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d.
Deja, priešingai nei pageidavo Parlamentas savo nutarime dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo[1], Komisija nepateikė savo pasiūlymo pakankamai iš anksto (iki 2007 m. birželio 1 d.), kad su Europos Parlamentu būtų tinkamai konsultuojamasi per protingą laikotarpį.
Tiesą sakant, BLS įgyvendinimo reglamentas turėtų būti paskelbtas pakankamai iš anksto, kad ūkio subjektai ir lengvatas gaunančios šalys prisitaikytų prie naujų pasikeitimų. Todėl pranešėjas apgailestauja, kad Komisija pateikė savo pasiūlymą tik 2007 m. gruodžio 21 d. 2008 m. sausio 31 d. Taryba paprašė, kad Parlamentas pateiktų savo nuomonę iki balandžio 10 d.
Pranešėjas norėtų pabrėžti, kad konsultavimosi su Europos Parlamentu procesas pernelyg skubotas ir ypač nesėkmingas Lisabonos sutarties požiūriu. Ratifikavus Lisabonos sutartį, ji suteiks Parlamentui lygiaverčio įstatymų leidėjo vaidmenį su prekyba susijusiais klausimais ir BLS įgyvendinimo reglamentai bus priimami pagal bendro sprendimo procedūrą (įprastą įstatymų leidimo procedūrą).
Pakeitimų aiškinimas
Pranešėjo pakeitimai skirti patobulinti Komisijos pasiūlymą, siekiant keturių pagrindinių tikslų: 1) padaryti sistemą efektyvesnę, kad ji geriau atitiktų lengvatas gaunančių šalių ir ūkio subjektų interesus; 2) parengti taisykles, numatančias geriau sureguliuotą reformų procesą, į kurį neišvengiamai būtų įtraukti ir lengvatų gavėjai; 3) užtikrinti, kad reguliavimas suteiktų reikiamą svorį demokratinei kontrolei, kurią turi užtikrinti Parlamentas ir 4) suderinti Europos Sąjungos BLS sistemą su PPO ir Doha raundo numatyta daugiašale sistema.
Didesnis skaidrumas ir teisinis aiškumas turi būti ES skiriamasis požymis. Daugelis siūlomų pakeitimų yra pateikiami siekiant, kad BLS būtų aiškesnė ir skaidresnė.
Kilmės taisyklės
Kilmės taisyklės ir su jomis susijusios administracinės procedūros yra viena iš pagrindinių priežasčių, dėl kurių šalys, ypač mažiausiai išsivysčiusios šalys, nepakankamai naudojasi BLS suteikiamomis prekybos lengvatomis. Kilmės taisyklės gali neleisti pasinaudoti dokumentuose numatyta teigiamą poveikį turinčia lengvata, dėl to kyla pavojus, kad jos sudaro tam tikrą prekybos barjerą, suformuodamos komerciškai nepasiekiamus tikslus, dėl ko lengvata naudojamasi nepakankamai arba iš viso nesinaudojama.
BLS reforma yra bendros ES taikomų lengvatinių kilmės taisyklių reformos dalis. Todėl, kaip Komisija nurodė poveikio vertinimo ataskaitoje, kartu su nauja BLS sistema turėtų įsigalioti ir naujos, pakeistos kilmės taisyklės (2009 m. sausio 1 d.). Dėl bendros lengvatinių kilmės taisyklių reformos su Parlamentu nesikonsultuojama, todėl yra rizika, kad BLS reglamentas bus priimtas, nežinant reformos poveikio.
Pranešėjas mano, kad reforma turėti leisti regioninę kumuliaciją ir numatytų horizontalios kumuliacijos tarp regionų arba globalios kumuliacijos tarp šalių, kurios naudojasi specialiomis priemonėmis pagal BLS, galimybę. Panašiai reikėtų apsvarstyti galimybę numatyti palankesnes taisykles produkto kilmės pripažinimui taikomiems reikalavimams. Siūloma, kad Europos Sąjunga išreikštų savo pageidavimą suteikti prioritetą BLS atsižvelgdama į tuos veiksmus, kurių ėmėsi PPO dėl kilmės taisyklių suderinimo.
Šalių skaičius
Lengvatomis besinaudojančių šalių skaičių kritikavo tiek lengvatas gaunančios šalys, tiek nevyriausybinės organizacijos ir tyrėjai. Dažnai susiduriame su situacijomis, kai skurdžios šalys, kurių ekonomika diversifikuota ar didesnė, iš karto netenka galimybės pasinaudoti pačiomis palankiausiomis sistemomis. Importo slenkstis galėtų būti pakeistas kitais, paprastesniais ir, ypač, labiau susietais su išsivystymo lygiu, kriterijais (pvz., BVP vienam gyventojui). Šalys, kurios galėtų gauti daugiausia naudos iš tarifų lengvatų, dažnai nepraeina pažeidžiamumo testo, kurį reikia praeiti, kad galėtum naudotis BLS+. Pranešėjas mano, kad šis klausimas turėtų būti aptartas kitos sistemos peržiūros metu.
Poveikio vertinimo tyrimas ir Doha raundo įgyvendinimas
Pagal poveikio vertinimo ataskaitą, metų trukmės taikymo laikotarpis neleidžia daryti galutinių vertinimų. Todėl Komisija siūlo nekeisti esamų BLS sistemos nuostatų, kad sistemos naudotojai galėtų prie jos prisitaikyti.
Atsižvelgdamas į aiškią mintį, išreikštą 2005 m. Parlamento nutarime[2], pranešėjas labai apgailestauja, kad poveikio vertinimo ataskaitoje buvo apžvelgti tik vieneri sistemos funkcionavimo ir poveikio metai.
Kad ateityje būtų išvengta tokio baisaus kiekybinės ir kokybinės informacijos apie BLS veikimą trūkumo pasikartojimo, pranešėjas pasiūlė naują, vertinimo procedūrai taikomą straipsnį, kuris numato, kad į ataskaitą turėtų būti įtrauktos ir lengvatas gaunančių šalių pastabos.
Pranešėjas taip pat siūlo atlikti konkrečią galimų padarinių BLS sistemai analizę, kai bus baigtos PPO Dohos raundo derybos. Toks tyrimas padės besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims aktyviai ir be išlygų dalyvauti derybų procese, nes jos bus tikros, kad Europos Sąjunga įgyvendins ne tik priemones, kurių reikia „lengvatų sumenkimui“ išvengti, bet ir išlaikys bei sustiprins esamą lengvatų teikimo tvarką.
Parlamento vaidmuo
Kol Lisabonos sutartis neratifikuota ir BLS įgyvendinantys reglamentai nepriimami pagal įprastą įstatymų leidimo (bendro sprendimo) procedūrą, pranešėjas siūlo įvairius pakeitimus, skirtus užtikrinti, kad būtų gerbiama Parlamento demokratinės kontrolės funkcija.
Techninė pagalba
Pranešėjas pasiūlė pakeitimus, skirtus padidinti esamos sistemos poveikį ir pagerinti naudojimosi BLS apimtis teikiant techninę pagalbą, kuri yra konkrečiai skirta sustiprinti institucinius ir reguliavimo gebėjimus, kurių reikia, kad šalys, kurioms labiausiai to reikia, galėtų geriausiai pasinaudoti tarptautinės prekybos ir BLS pranašumais.
VYSTYMOSI KOMITETO NUOMONĖ (6.5.2008)
pateiktas Tarptautinės prekybos komitetui
dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d., iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 552/97, Nr. 1933/2006 ir Komisijos reglamentus (EB) Nr. 964/2007 ir Nr. 1100/2006
(COM(2007)0857 – C6‑0051/2008 – 2007/0289(CNS))
Nuomonės referentas: Filip Kaczmarek
TRUMPAS PAGRINDIMAS
Europos bendrija 1971 m. pradėjo taikyti Bendrąją lengvatų sistemą (BLS) besivystančioms šalims. 2004 m. liepos mėn. Komisija priėmė komunikatą „Besivystančios šalys, tarptautinė prekyba ir darnus vystymasis: Bendrijos bendrųjų tarifų lengvatų (BLS) vaidmuo 2006–2015 m. (COM(2004) 461)“. Pagal šį komunikatą Komisija pasiūlė naują BLS reguliavimą, kuris buvo priimtas 2005 m. birželio 27 d.[1] ir kuris pakeitė ankstesnę vadinamąją „vaistų tvarką“, kuri Pasaulinės prekybos organizacijos (PPO) apeliacinės tarybos nutarimu buvo pripažinta kaip neatitinkanti PPO reikalavimų (įgaliojimų suteikimas teikti kai kurioms besivystančioms šalims, palyginti su kitomis, palankesnį tarifų režimą, laikantis tam tikrų sąlygų).
Tarybos Reglamente Nr. 980/2005, kurio galiojimo laikas baigiasi 2008 m. gruodžio 31 d., numatomi trys skirtingi tarifų lengvatų besivystančioms šalims taikymo atvejai. Komisijos pasiūlyme 2009–2011 m. laikotarpiu numatomos tokios pačios lengvatų taikymo sistemos dalys:
a) bendra priemonė (įprasta BLS sistema),
b) speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji priemonė (vadinamoji BLS+ sistema),
c) speciali priemonė mažiausiai išsivysčiusioms šalims (vadinamoji sistema „Viskas, išskyrus ginklus“ (VIG)).
Bendra priemonė (BLS) taikoma visoms reglamento priede (I priedas) nurodytoms besivystančioms šalims ir teritorijoms. Šalys išbraukiamos iš šio sąrašo, jeigu Pasaulio bankas trejus metus iš eilės jas priskiria prie dideles pajamas gaunančių šalių ir jeigu jų eksportas į ES yra pakankamai įvairus (jeigu importo į ES, kuriam taikoma BLS, penkių didžiausių skyrių vertė sudaro mažiau kaip 75 % viso jos importo į ES, kuriam taikoma BLS.) Šalis taip pat išbraukiama iš šio sąrašo, kai ji gauna naudos pagal lengvatinį prekybos susitarimą, kuriame numatytos bent tos lengvatos, kurios numatomos pagal BLS sistemą.
Reglamento II priede nurodomas produktų, kuriems taikomos priemonės ir kurie skirstomi į jautrius ir nejautrius, sąrašas. Muitai netaikomi produktams, kurie išvardyti kaip nejautrūs produktai, išskyrus muito žemės ūkio sudedamąsias dalis. Sumažinami muitai, taikomi produktams, kurie nurodomi kaip jautrūs produktai. Tačiau, jei besivystanti šalis užsitikrina stiprias tam tikros produktų grupės importo į ES pozicijas, Komisija pradeda taikyti apsaugos priemones ir šie produktai išbraukiami. Lengvatinės priemonės gali būti panaikinamos, jei nustatoma rimtų žmogaus teisių arba gero valdymo pažeidimų, arba, inter alia, kalinių pagamintų prekių, nusižengimų atliekant narkotikų eksporto kontrolę ar nesąžiningos prekybos praktikos atvejais.
Pagal BLS+ sistemą į ES leidžiama importuoti be muitų ir II priedo sąraše nurodytus jautrius produktus. Tačiau iš dalies taikomi konkretūs muitai.
Besivystančioms šalims, kurių svarba ES rinkai yra ribota (pagal 8 straipsnio 2 dalies b punktą tai šalys, kurių „importas į Bendriją, kuriam taikoma BLS, sudaro mažiau kaip 1 % bendro importo į Bendriją, kuriam taikoma BLS, vertės“), gali būti taikoma BLS+ sistema, pagal kurią reikalaujama, jog šalis būtų ratifikavusi ir veiksmingai įgyvendintų visas konvencijas, išvardytas III priede (16 JT ir TDO konvencijų žmogaus teisių ir darbo teisių klausimais bei 11 konvencijų, susijusių su geru valdymu ir aplinkos apsauga). Šalis arba teritorija turi pateikti prašymą iki 2008 m. spalio 31 d.
Sistema „Viskas, išskyrus ginklus“ (VIG) taikoma toms šalims, kurios įtrauktos į JT mažiausiai išsivysčiusių šalių sąrašą. Šioms šalims visiškai sustabdomas bet kokių muitų taikymas. Tačiau numatytos išimtys ne tik ginklams ir šaudmenims, bet ir ryžiams bei cukrui.
BLS – tai pagrindinė ES priemonė siekiant padėti besivystančioms šalims mažinti skurdą ir gauti pajamų iš tarptautinės prekybos. 2007 m. gruodžio mėn. Komisijos paskelbtoje poveikio vertinimo ataskaitoje[2] nurodoma, kad pagrindinis BLS sistemos tikslas, t. y., prisidėti prie skurdo panaikinimo ir skatinti tvarią plėtrą bei gerą valdymą besivystančiose šalyse, vis dar galioja ir bus taikomas 2009–2011 m. laikotarpiu. Šiandien taikoma BLS sistema įsigaliojo tik 2006 m., todėl poveikio vertinimo ataskaitoje galėjo būti įvertintas tik vienų metų taikymo laikotarpis. Komisija teigia, kad dėl to negalima reglamento iš esmės persvarstyti ir pataisyti. Tačiau ji mano, kad dėl neseniai numatytų naujų BLS nuostatų ir naudojantis lengvatine prekyba su vargingiausiomis šalimis buvo galima pradėti įgyvendinti tvarios plėtros ir skurdo mažinimo tikslus. Taigi Komisijos pasiūlyme iš naujo svarstomi tik šie tam tikri 2005 m. reglamento aspektai, susiję su įprastiniu sistemos įgyvendinimu:
§ tarifų lengvatų kai kuriems produktams ir tam tikroms šalims panaikinimas dėl šių produktų iš šių šalių importo svarbos,
§ šalys turi iki 2008 m. spalio 31 d. ratifikuoti ir įgyvendinti visas III priede išvardytas konvencijas, palyginti su 2005 m. reglamentu, pagal kurį buvo numatytas trejų metų pereinamasis laikotarpis,
§ tarifų mažinimo cukrui pagal VIG sistemą atidėjimas.
Tuo atveju, kai Komisija siūlo panaikinti šaliai taikomas lengvatas, Tarybai suteikiami ne vienas, o du mėnesiai priimti sprendimą šio pasiūlymo klausimu.
PAKEITIMAI
Vystymosi komitetas ragina atsakingą Tarptautinės prekybos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl reglamento 2a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(2a) Svarbiausias ES vystymosi politikos, taigi ir BLS priemonės, tikslas yra didinant besivystančių šalių ūkio diversifikaciją ir jų dalyvavimą pasaulio prekyboje padėti pasiekti Tūkstantmečio vystymosi tikslus, panaikinti skurdą, skatinti tvarų vystymąsi ir gerą valdymą besivystančiose šalyse. |
Pagrindimas | |
BLS sukurta ne ES prekybai skatinti, bet siekiant remti besivystančias šalis, ypač mažiausiai išsivysčiusias šalis, pirmenybę teikiant iniciatyvai „Viskas, išskyrus ginklus“. Todėl naujojo reglamento pradžioje reikėtų konkrečiai nurodyti, kad įgyvendinant ES vystymosi politiką, taigi ir naująjį BLS reglamentą, pirmiausiai siekiama Tūkstantmečio vystymosi tikslų ir skurdo mažinimo. | |
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl reglamento 5a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5a) Siekiant, kad BLS būtų dažniau naudojama ir kad besivystančioms šalims būtų sudarytos sąlygos gauti tarptautinės prekybos ir lengvatinių priemonių teikiamos naudos, ES turėtų dėti pastangų ir suteikti šioms šalims, o ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, tinkamą techninę pagalbą. |
Pagrindimas | |
BLS vis dažniau naudojama, tačiau besivystančios šalys vis dar negali visiškai pasinaudoti BLS sistemos teikiamomis galimybėmis. Siekiant užtikrinti, kad BLS būtų dažniau naudojama, besivystančioms šalims reikia teikti techninę pagalbą, kurios metu pagrindinis dėmesys būtų skiriamas pasinaudojimo prekybos galimybėmis ir šių šalių produktų tiekimo į ES rinką klausimams. | |
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl reglamento 21a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(21a) Reikia iš naujo svarstyti kilmės taisykles ir atsižvelgti į regioninę bei pasaulinę kumuliaciją ir į galimybę šaliai taikyti lengvatinius režimus BLS, BLS+ ir „Viskas, išskyrus ginklus“ (VIG), net jei ji ne galutinė eksporto gavėja, su sąlyga, kad toje šalyje produktai įgyja didelę pridėtinę vertę. Šio persvarstymo metu taip pat turėtų būti panaikintas dvigubo kai kurių produktų perdirbimo reikalavimas. |
Pagrindimas | |
Komisija turėtų iš naujo svarstyti kilmės taisykles bei atsižvelgti į regioninę bei pasaulinę kumuliaciją ir į galimybę šaliai taikyti lengvatinius režimus BLS, BLS+ ir „Viskas, išskyrus ginklus“ (VIG), net jei ji ne galutinė eksporto šalis. Per šį svarstymą taip pat turėtų būti panaikintas dvigubo kai kurių produktų perdirbimo reikalavimas, siekiant supaprastinti kilmės taisyklių taikymą besivystančiose šalyse. | |
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl reglamento 21 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(21b) Pasaulio prekybos organizacijoje Komisija pirmiausia turėtų siekti, kad būtų susitarta dėl kilmės taisyklių, pagal kurias taikomos lengvatinės sąlygos besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims, suderinimo. |
Pagrindimas | |
Kilmės taisyklių sudėtingumas yra viena iš pagrindinių jų reto taikymo priežasčių, nors jos yra pagrindinė regioninės integracijos skatinimo priemonė. Suderinta kilmės taisyklių sistema leistų besivystančioms ir mažiau išsivysčiusioms šalims plačiau pasinaudoti BLS teikiamomis galimybėmis. | |
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl reglamento 5 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Taikant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas priemones, kilmės taisyklės dėl kilmės statusą turinčių produktų sąvokos apibrėžties bei su tuo susijusios administracinio bendradarbiavimo procedūros ir metodų nustatytos Reglamente (EEB) Nr. 2454/93. |
2. Taikant 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas priemones, kilmės taisyklės dėl kilmės statusą turinčių produktų sąvokos apibrėžties bei su tuo susijusios administracinio bendradarbiavimo procedūros ir metodų nustatytos Reglamente (EEB) Nr. 2454/93. Kilmės taisyklių sistemos forma, turinys ir procedūros nuolat persvarstomos siekiant įvertinti, koks šios sistemos poveikis BLS naudojimo dažnumui, ir siekiant sudaryti geresnes sąlygas ekonominei plėtrai skatinti. |
Pagrindimas | |
The rules of origin are important for the export possibilities of developing countries under the GSP, GSP+ and EBA schemes. In several cases, rules of origin, stricter than necessary, hamper the utilisation of the schemes. Revision of the rules of origin takes place without consultation of Parliament. For future revisions of the rules of origin, which should take place regularly, the Commission shall take into account cross-regional and global cumulation and the consideration of a country as eligible for GSP, GSP+ and Everything But Arms (EBA) preferential treatment even if it is not the final country for export. These elements would enhance the possibility of developing countries to use the GSP schemes and serve the purpose of promoting economic development. | |
Pakeitimas 42 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komisija prižiūri, kaip ratifikuojamos ir įgyvendinamos III priede išvardytos konvencijos. Prieš pasibaigiant šio reglamento taikymo laikotarpiui ir iki kito reglamento aptarimo Komisija pateikia Tarybai ataskaitą apie šių konvencijų ratifikavimą, taip pat priežiūros įstaigų rekomendacijas. |
3. Komisija prižiūri, kaip ratifikuojamos ir įgyvendinamos III priede išvardytos konvencijos. Prieš pasibaigiant šio reglamento taikymo laikotarpiui ir iki kito reglamento aptarimo Komisija pateikia Tarybai ataskaitą apie šių konvencijų ratifikavimą bei įgyvendinimą kiekvienoje šalyje, taip pat priežiūros įstaigų rekomendacijas. Jei reikia, Komisija prie savo ataskaitos prideda rekomendacijas konkrečiai šaliai dėl papildomų priemonių, kurias taikant užtikrinamas veiksmingas konkrečios konvencijos įgyvendinimas, priėmimo. |
Pagrindimas | |
Komisija kiekvieną šalį, kuriai taikoma speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinamoji sistema, informuoja apie jos vykdomo III priede nurodytų konvencijų įgyvendinimo įvertinimą bei pateikia atitinkamas rekomendacijas, kad šios šalys galėtų pašalinti galimus įsipareigojimų vykdymo trūkumus ir geriau laikytųsi įsipareigojimų tvaraus vystymosi ir gero valdymo srityse. | |
Pakeitimas 43 Pasiūlymas dėl reglamento 9 straipsnio 2 dalies a punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
a) iki 2008 m. spalio 31 d. to paprašė I priede nurodyta šalis arba teritorija, ir |
a) to paprašė I priede nurodyta šalis arba teritorija, ir |
Pagrindimas | |
The Regulation should not restrict the application to the GSP+ scheme to the deadline of 31 October 2008. There are no reasons to treat countries differently if they do not fulfil the requirements for the application to the GSP+ scheme by 31 October 2008, but later, during the 3-year period 2009-2011. It is also doubtful if the setting of the deadline complies with WTO requirements, i.e. the WTO Enabling Clause permitting developed countries to grant better tariff treatment to some developing countries than to others, subject to certain conditions. Therefore, the regulation would be exposed to attacks by developing countries that do not benefit from the GSP+ scheme[3]. | |
Pakeitimas 44 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija išnagrinėja prašymą, pateiktą kartu su 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija. Nagrinėdama prašymą Komisija atsižvelgia į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir agentūrų išvadas. Komisija prašančiajai šaliai gali pateikti klausimų, kurie, jos manymu, yra svarbūs, ir gali gautą informaciją pasitikslinti su prašančiąja šalimi arba su kitais atitinkamais šaltiniais. |
1. Komisija išnagrinėja prašymą, pateiktą kartu su 9 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija. Nagrinėdama prašymą Komisija atsižvelgia į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir agentūrų išvadas. Komisija prašančiajai šaliai gali pateikti klausimų, kurie, jos manymu, yra svarbūs, ir privalo gautą informaciją pasitikslinti su prašančiąja šalimi arba su kitais patikimais šaltiniais, įskaitant Europos Parlamentą bei pilietinės visuomenės atstovus, pavyzdžiui, socialinius partnerius. |
Pagrindimas | |
Tikrinant daugelio III priede nurodytų konvencijų, pavyzdžiui, žmogaus teisių ir darbo teisės konvencijų, įgyvendinimą, reikėtų remtis Europos Parlamentu ir kitais „patikimais šaltiniais“, tokiais kaip pilietinės visuomenės atstovai, įskaitant socialinius partnerius. | |
Pakeitimas 45 Pasiūlymas dėl reglamento 10 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
4. Nusprendusi netaikyti prašančiajai šaliai specialios skatinamosios priemonės, Komisija nurodo priežastis, jei šalis to paprašo. |
4. Nusprendusi netaikyti prašančiajai šaliai specialios skatinamosios priemonės, Komisija nurodo priežastis ir apie tai praneša prašančiajai šaliai bei Europos Parlamentui. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą, teisinį tikrumą bei demokratinę kontrolę, tiek Europos Parlamentas, tiek ir prašančiosios valstybės turėtų būti nuolatos informuojami apie atsisakymą šaliai taikyti specialias skatinamąsias priemones. | |
Pakeitimas 46 Pasiūlymas dėl reglamento 17 straipsnio -1 punktas (naujas) | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
|
-1. Komisija reguliariai stebi, kad paramą gaunančios šalys laikytųsi įsipareigojimų ir kad nebūtų nė vienos iš 15 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 16 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų priežasčių laikinai nustoti taikyti lengvatines priemones. Ji skelbia metinę ataskaitą apie laikiną priemonių netaikymą ir pateikia ją Tarybai, Europos Parlamentui ir valstybėms narėms. |
Pagrindimas | |
Komisija neturėtų paprasčiausiai laukti, kol apie galimą įsipareigojimų nesilaikymą, kuris pateisintų laikiną priemonių netaikymą, praneš kiti. Taip pat ji turėtų aktyviai siekti prižiūrėti, kad šių įsipareigojimų būtų laikomasi. Informaciją apie laikiną priemonių netaikymą reikėtų paskelbti viešai, taip pat iš metinės ataskaitos būtų galima gerai matyti, kaip veikia BLS. | |
Pakeitimas 47 Pasiūlymas dėl reglamento 17 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Jeigu Komisija arba valstybė narė gauna informaciją, kuri gali pateisinti laikiną panaikinimą, ir jeigu, Komisijos arba valstybės narės manymu, yra pagrindo pradėti tyrimą, ji praneša apie tai Komitetui ir prašo pradėti konsultacijas. Konsultacijos turėtų įvykti per vieną mėnesį. |
1. Jeigu Komisija, Europos Parlamentas arba valstybė narė gauna informaciją, kuri gali pateisinti laikiną panaikinimą, ir jeigu, Komisijos arba valstybės narės manymu, yra pagrindo pradėti tyrimą, ji praneša apie tai Komitetui ir Europos Parlamentui ir prašo pradėti konsultacijas. Konsultacijos turėtų įvykti per vieną mėnesį. |
Pagrindimas | |
Lengvatų panaikinimas – svarbus sprendimas, turintis didelį poveikį atitinkamos besivystančios šalies prekybos galimybėms. Šiuo klausimu Parlamento vaidmuo turėtų būti didesnis. | |
Pakeitimas 48 Pasiūlymas dėl reglamento 18 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komisija stengiasi gauti visą, jos manymu, būtiną informaciją, įskaitant esamus JT, TDO ir kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų atitinkamų priežiūros įstaigų įvertinimus, komentarus, sprendimus, rekomendacijas ir išvadas. Jais remiamasi atliekant tyrimą dėl to, ar laikiną panaikinimą galima pagrįsti 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta priežastimi. Komisija gali patikrinti gautą informaciją kreipdamasi į ūkio subjektus ir atitinkamą lengvatas gaunančią šalį. |
3. Komisija stengiasi gauti visą, jos manymu, būtiną informaciją iš kitų Europos Sąjungos institucijų, taip pat esamus JT, TDO ir kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų atitinkamų priežiūros įstaigų įvertinimus, komentarus, sprendimus, rekomendacijas ir išvadas. Jais remiamasi atliekant tyrimą dėl to, ar laikiną panaikinimą galima pagrįsti 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta priežastimi. Komisija gali patikrinti gautą informaciją kreipdamasi į ūkio subjektus, pilietinės visuomenės atstovus, įskaitant socialinius partnerius, ir atitinkamą lengvatas gaunančią šalį. |
Pagrindimas | |
Konsultavimasis su pilietine visuomene (įskaitant socialinius partnerius, pvz., profsąjungas) bei kitomis Europos Sąjungos institucijomis (įskaitant Europos Parlamentą) yra būtinas, siekiant surinkti kiek įmanoma daugiau informacijos atliekant tyrimą, po kurio gali būti laikinai panaikinta šiuo reglamentu suteikta teisė į lengvatines sąlygas. | |
Pakeitimas 49 Pasiūlymas dėl reglamento 19 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija pateikia Komitetui ataskaitą apie savo išvadas. |
1. Komisija pateikia Komitetui ir Europos Parlamentui ataskaitą apie savo išvadas. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą bei demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti įtrauktas į visus veiksmingo konvencijų, numatytų III priede, įgyvendinimo kontrolės etapus. | |
Pakeitimas 50 Pasiūlymas dėl reglamento 19 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
4. Jeigu Komisija mano, kad laikinas panaikinimas yra būtinas, ji atitinkamą pasiūlymą pateikia Tarybai, kuri per du mėnesius priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma. 3 dalyje nurodytu atveju Komisija pateikia pasiūlymą toje dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje. |
4. Jeigu Komisija mano, kad laikinas panaikinimas yra būtinas, apie tai pranešusi Europos Parlamentui, ji atitinkamą pasiūlymą pateikia Tarybai, kuri per du mėnesius priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma. 3 dalyje nurodytu atveju Komisija pateikia pasiūlymą toje dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą bei demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti įtrauktas į visus veiksmingo konvencijų, numatytų III priede, įgyvendinimo kontrolės etapus. | |
Pakeitimas 51 Pasiūlymas dėl reglamento 20 straipsnio 7 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
7. Jei dėl išskirtinių aplinkybių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, tyrimo atlikti neįmanoma, Komisija, apie tai pranešusi Komitetui, gali imtis būtiniausių prevencinių priemonių. |
7. Jei dėl išskirtinių aplinkybių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, tyrimo atlikti neįmanoma, Komisija, apie tai pranešusi Komitetui ir Europos Parlamentui, gali imtis būtiniausių prevencinių priemonių. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą bei demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti įtrauktas į apsaugos sąlygos panaudojimo kontrolę pagal šį reglamentą. | |
Pakeitimas 52 Pasiūlymas dėl reglamento 22 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos pasiūlytas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija atitinkamai lengvatas gaunančiai šaliai apie 20 arba 21 straipsnyje nurodyta tvarka priimtą sprendimą praneša kuo anksčiau prieš jam įsigaliojant. Apie tai Komisija taip pat praneša Tarybai ir valstybėms narėms. |
1. Komisija atitinkamai lengvatas gaunančiai šaliai apie 20 arba 21 straipsnyje nurodyta tvarka priimtą sprendimą praneša kuo anksčiau prieš jam įsigaliojant. Apie tai Komisija taip pat praneša Tarybai, Europos Parlamentui ir valstybėms narėms. |
Pagrindimas | |
Siekiant padidinti skaidrumą bei demokratinę kontrolę, Europos Parlamentas turi būti įtrauktas į apsaugos sąlygos panaudojimo kontrolę pagal šį reglamentą. | |
Pakeitimas 53 Pasiūlymas dėl reglamento 27 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Komitetas išnagrinėja sistemos poveikį remdamasis Komisijos ataskaita už laikotarpį nuo 2009 m. sausio 1 d. Šioje ataskaitoje aptariamos visos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės ir ji pateikiama iki kito reglamento aptarimo. |
3. Komitetas išnagrinėja sistemos poveikį remdamasis Komisijos ataskaita už laikotarpį nuo 2006 m. sausio 1 d. Į šią ataskaitą įtraukiamas poveikio vertinimo tyrimas, kuriame aptariami bent šie klausimai: |
|
– lyginamasis BLS panaudojimo pagal šį ir ankstesnius reglamentus tyrimas siekiant nustatyti teigiamas ir neigiamas tendencijas, |
|
– gradacijos poveikio įvertinimas atsižvelgiant į atitinkamų šalių skurdo rodiklius, |
|
– lyginamasis pagal BLS ir ekonominės partnerystės susitarimus teikiamo lengvatinio režimo tyrimas. |
|
Šioje ataskaitoje aptariamos visos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės ir ji pateikiama iki kito reglamento aptarimo. |
Pagrindimas | |
Siekiant 2010–2011 m. atlikti tinkamą reglamento persvarstymą atsižvelgiant į 2012–2014 metus, reikia atlikti deramą poveikio vertinimo tyrimą sistemos veikimo klausimu. 2007 m. gruodžio mėn. paskelbtas tyrimas nebuvo pakankamai išsamus ir jame buvo atsižvelgiama tik į vienų metų 2005 m. priimto reglamento taikymo laikotarpį. |
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymas nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. |
|||||||
Nuorodos |
COM(2007)0857 – C6-0051/2008 – 2007/0289(CNS) |
|||||||
Atsakingas komitetas |
INTA |
|||||||
Nuomonę pateikė Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
DEVE 19.2.2008 |
|
|
|
||||
Nuomonės referentas Paskyrimo data |
Filip Kaczmarek 27.2.2008 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
1.4.2008 |
|
|
|
||||
Priėmimo data |
6.5.2008 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
25 0 0 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Margrete Auken, Thijs Berman, Josep Borrell Fontelles, Danutė Budreikaitė, Corina Crețu, Nirj Deva, Koenraad Dillen, Alexandra Dobolyi, Fernando Fernández Martín, Juan Fraile Cantón, Alain Hutchinson, Romana Jordan Cizelj, Filip Kaczmarek, Maria Martens, Gay Mitchell, José Javier Pomés Ruiz, Horst Posdorf, Toomas Savi, Pierre Schapira, Frithjof Schmidt, Anna Záborská |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Ana Maria Gomes, Miguel Angel Martínez Martínez, Manolis Mavrommatis, Renate Weber |
|||||||
- [1] Tarybos reglamentas Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo, OL L 169, 2005 06 30, p. 1.
- [2] Komisijos tarnybų darbo dokumentas: prie Tarybos reglamento dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo 2009−2011 m. pridedamas dokumentas. Poveikio vertinimo ataskaita SEC(2007)1726, 2007 12 21.
- [3] Cf. WTO Appellate Body Report, EC-Tariff Preferences, WT/DS246/AB/R, adopted 20 April 2004.
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymas nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. |
|||||||
Nuorodos |
COM(2007)0857 – C6-0051/2008 – 2007/0289(CNS) |
|||||||
Konsultacijos su EP data |
31.1.2008 |
|||||||
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
INTA 19.2.2008 |
|||||||
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
DEVE 19.2.2008 |
|
|
|
||||
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
Helmuth Markov 25.2.2008 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
26.2.2008 |
6.5.2008 |
|
|
||||
Priėmimo data |
27.5.2008 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
27 0 0 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Kader Arif, Françoise Castex, Christofer Fjellner, Glyn Ford, Béla Glattfelder, Ignasi Guardans Cambó, Jacky Hénin, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Jean-Pierre Audy, Ole Christensen, Albert Deß, Eugenijus Maldeikis, Javier Moreno Sánchez, Salvador Domingo Sanz Palacio, Frithjof Schmidt, Zbigniew Zaleski |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis) |
Fernando Fernández Martín |
|||||||