SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie organizacji wymiany informacji pochodzących z rejestru skazanych pomiędzy państwami członkowskimi oraz treści tych informacji
2.6.2008 - (5968/2008 – C6‑0067/2008 – 2005/0267(CNS)) - *
(Ponowna konsultacja)
Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych
Sprawozdawca: Agustín Díaz de Mera García Consuegra
PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie organizacji wymiany informacji pochodzących z rejestru skazanych pomiędzy państwami członkowskimi oraz treści tych informacji
(5968/2008 – C6‑0067/2008 – 2005/0267(CNS))
(Procedura konsultacji – ponowna konsultacja)
Parlament Europejski,
– uwzględniając projekt Rady (5968/2008),
– uwzględniając wniosek Komisji (COM(2005)0690),
– uwzględniając własne stanowisko z dnia 21 czerwca 2007 r.[1],
– uwzględniając art. 31 oraz art. 34 ust. 2 litera b) traktatu UE,
– uwzględniając art. 39 ust. 1 traktatu UE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6‑0067/2008),
– uwzględniając art. 93, art. 51 oraz art. 55 ust. 3 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6‑0207/2008),
1. zatwierdza projekt Rady po poprawkach;
2. zwraca się do Komisji o zmianę jej wniosku, zgodnie z art. 250 ust. 2 traktatu WE;
3. zwraca się do Rady o poinformowanie go w przypadku uznania za stosowne odejścia od tekstu przyjętego przez Parlament;
4. zwraca się do Rady o ponowne skonsultowanie się z Parlamentem w przypadku uznania za stosowne wprowadzenia znaczących zmian do projektu lub zastąpienia go innym aktem;
5. w związku z wejściem w życie traktatu z Lizbony wzywa Radę i Komisję, aby priorytetowo potraktowały wszelkie przyszłe wnioski dotyczące zmiany decyzji zgodnie z deklaracją nr 50 dotyczącą art. 10 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, który ma zostać dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej;
6. zdecydowanie zamierza rozpatrywać wszelkie takie przyszłe wnioski w ramach pilnej procedury, zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 5, oraz w ścisłej współpracy z parlamentami krajowymi;
7. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Punkt 5 a preambuły (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
(5a) Fakt, że różne systemy prawne mogą mieć zastosowanie do jednego wyroku skazującego, prowadzi do obiegu niewiarygodnych informacji między państwami członkowskimi i naraża osobę skazaną na niepewność prawną. Aby uniknąć tej sytuacji, skazujące państwo członkowskie powinno być uważane za właściciela informacji dotyczących wyroków skazujących wydanych w postępowaniach karnych na jego terytorium przeciw obywatelom innych państw członkowskich. W związku z tym państwo członkowskie obywatelstwa, któremu te dane zostaną przekazane, powinno zapewnić ich uaktualnianie z uwzględnieniem wszelkich zmian lub usunięć dokonywanych w skazującym państwie członkowskim. Tylko uaktualniane w ten sposób dane mogą być wykorzystywane w państwie członkowskim obywatelstwa lub przekazywane przez nie innym państwom lub krajom trzecim. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Punkt 9 a a preambuły (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
(9aa) W przypadku otrzymania informacji zgodnie z art. 7 ust. 2 akapit trzeci organ centralny państwa członkowskiego obywatelstwa upewnia się, czy odpowiedzi na złożone przez daną osobę wnioski o przekazanie zawartych w rejestrze skazanych informacji na jej temat zawierają ogólne odniesienie do zawartych w rejestrze skazanych informacji o wnioskodawcy, w tym do informacji przekazanych przez skazujące państwa członkowskie. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest uniknięcie sytuacji, w której dana osoba mogłaby zataić wyroki skazujące wydane w postępowaniach karnych w innym państwie członkowskim niż państwo członkowskie obywatelstwa, zwłaszcza w przypadku składania wniosku o informacje zawarte w rejestrze skazanych do celów innych niż postępowanie karne. | |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Punkt preambuły 10 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
(10) Przepisy niniejszej decyzji ramowej ustanawiają zasady ochrony danych osobowych, które są przekazywane między państwami członkowskimi w wyniku jej wdrożenia. Zasady ustanowione w niniejszym akcie uzupełniają istniejące ogólne zasady ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych. Ponadto do danych osobowych przetwarzanych na podstawie niniejszej decyzji ramowej zastosowanie ma konwencja Rady Europy z roku 1981 o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych. Niniejsza decyzja ramowa zawiera między innymi przepisy decyzji z dnia 21 listopada 2005 r. w sprawie wymiany informacji pochodzących z rejestrów karnych¹, które wprowadzają ograniczenia co do wykorzystywania przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą informacji przekazanych mu w odpowiedzi na jego wniosek. Niniejsza decyzja uzupełnia je, określając szczególne zasady dotyczące sytuacji, w której państwo członkowskie, którego obywatelem jest osoba skazana, przekazuje dalej informacje o wyrokach skazujących, które zostały mu przekazane przez skazujące państwo członkowskie. |
(10) Przepisy niniejszej decyzji ramowej ustanawiają zasady ochrony danych osobowych, które są przekazywane między państwami członkowskimi w wyniku jej wdrożenia. Zasady ustanowione w niniejszym akcie, zwłaszcza podstawowe zasady, o których mowa w art. 9, uzupełniają istniejące ogólne zasady ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych. Ponadto do danych osobowych przetwarzanych na podstawie niniejszej decyzji ramowej zastosowanie ma konwencja Rady Europy z roku 1981 o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych. Niniejsza decyzja ramowa zawiera między innymi przepisy decyzji z dnia 21 listopada 2005 r. w sprawie wymiany informacji pochodzących z rejestrów karnych, które wprowadzają ograniczenia co do wykorzystywania przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą informacji przekazanych mu w odpowiedzi na jego wniosek. Niniejsza decyzja uzupełnia je, określając szczególne zasady dotyczące sytuacji, w której państwo członkowskie, którego obywatelem jest osoba skazana, przekazuje dalej informacje o wyrokach skazujących, które zostały mu przekazane przez skazujące państwo członkowskie. |
Uzasadnienie | |
Decyzja ramowa w sprawie ochrony danych w kontekście współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych, która powinna mieć zastosowanie również do niniejszego aktu jako „lex generalis”, nie została jeszcze przyjęta. Dlatego też konieczne wydaje się odniesienie do ogólnego zestawu zasad ochrony danych, których należy przestrzegać podczas gromadzenia, przetwarzania i przekazywania danych w ramach omawianej decyzji ramowej. | |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Punkt 10 a preambuły (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
(10 a) W tym kontekście przyjęcie decyzji ramowej w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych jest niezmiernie ważne w celu ustanowienia odpowiedniego poziomu ochrony danych, w tym przetwarzania danych osobowych na szczeblu krajowym.
|
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Punkt 12 a preambuły (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
(12a) Dla zagwarantowania zrozumiałości wyciągów z rejestru skazanych istotne jest zapewnienie wiedzy o istnieniu wyroków skazujących i o wynikającym z nich pozbawieniu prawa wykonywania zawodu, a także o miejscu ich wydania i zarejestrowania. Dlatego też państwa członkowskie ustanawiają porównywalne formaty wyciągów, obejmujące wyroki skazujące i odpowiednią sekcję na wyroki za przestępstwa seksualne. |
Uzasadnienie | |
Ważne jest, by zagwarantować zrozumiałość wyciągów z rejestru karnego i właściwe korzystanie z zawartych w nich informacji. Cel ten można osiągnąć poprzez pogrupowanie różnego rodzaju wyroków skazujących. Na przykład: kary orzeczone za przestępstwa przeciwko własności, kary za przestępstwa przeciwko osobom, kary za przestępstwa o charakterze seksualnym itd. Pogrupowanie wyroków skazujących według ich rodzaju zapewni możliwość natychmiastowego wskazania, czy dana osoby była skazana za przestępstwa o charakterze seksualnym. | |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 5 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
2. Każda zmiana lub usunięcie informacji przekazanych zgodnie z art. 4 ust. 4 pociąga za sobą taką samą zmianę lub usunięcie przez państwo członkowskie, którego obywatelem jest dana osoba, informacji przechowywanych zgodnie z ust. 1 do celów dalszego przekazania zgodnie z art. 7. |
2. Każda zmiana lub usunięcie informacji przekazanych zgodnie z art. 4 ust. 4 pociąga za sobą taką samą zmianę lub usunięcie przez państwo członkowskie, którego obywatelem jest dana osoba, informacji przechowywanych zgodnie z ust. 1. |
Uzasadnienie | |
Końcowa część proponowanego artykułu wprowadza podwójny system dla wyroków skazujących orzeczonych w państwie członkowskim niebędącym państwem członkowskim obywatelstwa osoby skazanej (jeden dla zastosowań krajowych, drugi dla państw członkowskich wnioskujących o informacje o osobach niebędących ich obywatelami). Ten podwójny system może tylko dodatkowo skomplikować obowiązek przekazywania informacji i spowodować nieporozumienia w tym zakresie. | |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 5 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
3. Do celów dalszego przekazywania zgodnie z art. 7 państwo członkowskie, którego obywatelem jest dana osoba, może wykorzystywać jedynie informacje uaktualnione zgodnie z ust. 2. |
3. Państwo członkowskie, którego obywatelem jest dana osoba, może wykorzystywać jedynie informacje uaktualnione zgodnie z ust. 2. |
Uzasadnienie | |
Końcowa część proponowanego artykułu wprowadza podwójny system dla wyroków skazujących orzeczonych w państwie członkowskim niebędącym państwem członkowskim obywatelstwa osoby skazanej (jeden dla zastosowań krajowych, drugi dla państw członkowskich wnioskujących o informacje o osobach niebędących ich obywatelami). Ten podwójny system może tylko dodatkowo skomplikować obowiązek przekazywania informacji i spowodować nieporozumienia w tym zakresie. | |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 6 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
1a. W przypadku wniosku o udzielenie informacji z rejestru skazanych państwa członkowskiego obywatelstwa do celów innych niż postępowanie karne państwo członkowskie składające wniosek podaje cel złożenia wniosku. |
Uzasadnienie | |
Zgodnie ze sformułowaniem art. 9 ust.2 wniosku. Celem poprawki jest uściślenie, w jakich konkretnych przypadkach informacja może być przekazana zgodnie z prawem państwa skazującego lub państwa obywatelstwa, stosownie do okoliczności, w celu wykorzystania jej do celów innych niż postępowanie karne. | |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 6 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
2. W przypadku gdy dana osoba zwraca się z wnioskiem o udzielenie jej informacji na jej temat zawartych w rejestrze karnym, organ centralny państwa członkowskiego, do którego wpływa ten wniosek, może zgodnie z prawem krajowym skierować do organu centralnego innego państwa członkowskiego wniosek o przekazanie informacji i innych związanych z nimi danych zapisanych w rejestrze karnym, pod warunkiem że osoba zainteresowana mieszka lub mieszkała bądź jest lub była obywatelem państwa członkowskiego będącego wnioskodawcą lub państwa członkowskiego, do którego wniosek jest skierowany. |
2. W przypadku, gdy dana osoba zwraca się z wnioskiem o udzielenie jej informacji na jej temat zawartych w rejestrze karnym, organ centralny państwa członkowskiego, do którego wpływa ten wniosek, kieruje zgodnie z prawem krajowym do organu centralnego innego państwa członkowskiego wniosek o przekazanie informacji i innych związanych z nimi danych zapisanych w rejestrze karnym, pod warunkiem, że osoba zainteresowana mieszka lub mieszkała bądź jest lub była obywatelem państwa członkowskiego będącego wnioskodawcą lub państwa członkowskiego, do którego wniosek jest skierowany. |
Uzasadnienie | |
Jeżeli osoba zainteresowana mieszka lub mieszkała w innym państwie członkowskim bądź jest lub była obywatelem innego państwa członkowskiego i są to dane potwierdzone, skierowanie przez to państwo członkowskie wniosku o udzielenie informacji nie może zależeć od decyzji państwa członkowskiego, w którym wniosek ten jest składany. | |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp -1 (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
-1. Przetwarzanie danych osobowych do celów niniejszej decyzji ramowej odbywa się z poszanowaniem przynajmniej następujących podstawowych zasad: |
|
a) przetwarzanie danych jest zgodne z prawem, niezbędne i proporcjonalne do celów gromadzenia i dalszego przetwarzania; |
|
b) dane są gromadzone tylko w określonych, zgodnych z prawem celach, a następnie przetwarzane w sposób zgodny z tymi celami; |
|
c) dane są rzetelne i uaktualniane; |
Uzasadnienie | |
Zob. uzasadnienie poprawki 3. | |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 – ustęp -1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
-1a. Zakazane jest przetwarzanie danych osobowych, które wskazują na pochodzenie rasowe lub etniczne, poglądy polityczne, przekonania religijne lub światopogląd, przynależność do partii lub związków zawodowych, a także na stan zdrowia i charakter życia seksualnego. Tego rodzaju dane można przetwarzać w drodze wyjątku, jeżeli oprócz zasad określonych w ust. -1: |
|
a) prawo przewiduje takie przetwarzanie pod warunkiem uzyskania uprzedniego zezwolenia właściwego organu sądowego wydawanego w oparciu o jednostkową analizę danego przypadku, a przy tym jest ono bezwzględnie konieczne w danym przypadku; a także
|
|
b) państwo członkowskie gwarantuje odpowiednie szczególne zabezpieczenia, polegające na przykład na tym, że dostęp do określonych danych mają wyłącznie pracownicy odpowiedzialni za wypełnianie zgodnych z prawem zadań uzasadniających przetwarzanie danych. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp 1 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
1. Dane osobowe przekazane na mocy art. 7 ust. 1 i 4 do celów postępowania karnego mogą być wykorzystywane przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą jedynie do celów postępowania karnego, w ramach którego się o nie zwrócono, zgodnie z załączonym formularzem. |
1. Dane osobowe przekazane na mocy art. 7 ust. 1 i 4 do celów postępowania karnego mogą być wykorzystywane przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą, zgodnie z zasadami, o których mowa w ust. -1, wyłącznie do celów postępowania karnego, w ramach którego się o nie zwrócono, zgodnie z załączonym formularzem. |
Uzasadnienie | |
Zob. uzasadnienie poprawki 3. | |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
2. Dane osobowe przekazane na mocy art. 7 ust. 2 i 4 do celów innych niż postępowanie karne mogą być wykorzystywane przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą zgodnie z prawem krajowym jedynie do celu, w którym się o nie zwrócono, i z poszanowaniem ograniczeń określonych w odnośnym formularzu przez państwo członkowskie, do którego skierowano wniosek. |
2. Dane osobowe przekazane na mocy art. 7 ust. 2 i 4 do celów innych niż postępowanie karne mogą być wykorzystywane przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą zgodnie z prawem krajowym i z zasadami, o których mowa w ust. -1, wyłącznie do celów, w których się o nie zwrócono i z poszanowaniem ograniczeń określonych w odnośnym formularzu przez państwo członkowskie, do którego skierowano wniosek. |
Uzasadnienie | |
Zob. uzasadnienie poprawki 3. | |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 i 2, dane osobowe przekazane na mocy art. 7 ust. 1, 2 i 4 mogą być wykorzystane przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą w celu uniknięcia natychmiastowego i poważnego zagrożenia bezpieczeństwa publicznego. |
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 i 2 dane osobowe przekazane na mocy art. 7 ust. 1, 2 i 4 mogą być wykorzystane przez państwo członkowskie będące wnioskodawcą, o ile takie ich wykorzystanie jest konieczne i proporcjonalne w celu uniknięcia natychmiastowego i poważnego zagrożenia bezpieczeństwa publicznego. W takim przypadku państwo członkowskie będące wnioskodawcą dostarcza państwu członkowskiemu, do którego wniosek jest kierowany, powiadomienie ex post przedstawiające spełnienie warunku niezbędności, proporcjonalności, nagłości i powagi zagrożenia. |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp 4 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
4. Państwa członkowskie podejmują wszelkie środki niezbędne do zadbania o to, by dane osobowe otrzymane od innego państwa członkowskiego na mocy art. 4 podlegały – w przypadku ewentualnego przekazania państwu trzeciemu zgodnie z art. 7 ust. 3 – tym samym ograniczeniom wykorzystywania, które mają zastosowanie w państwie członkowskim będącym wnioskodawcą zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu. Państwa członkowskie wyraźnie zaznaczają, że w przypadku przekazania danych osobowych państwu trzeciemu do celów postępowania karnego, dane te mogą być wykorzystywane przez to państwo trzecie wyłącznie do celów postępowań karnych. |
4. Państwa członkowskie podejmują ponadto wszelkie środki niezbędne do zadbania o to, by dane osobowe otrzymane od innego państwa członkowskiego na mocy art. 4 podlegały – w przypadku ewentualnego przekazania państwu trzeciemu zgodnie z art. 7 ust. 3 – tym samym ograniczeniom wykorzystywania, które mają zastosowanie w państwie członkowskim będącym wnioskodawcą zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu. Państwa członkowskie wyraźnie zaznaczają, że w przypadku przekazania danych osobowych państwu trzeciemu do celów postępowania karnego dane te mogą być wykorzystywane przez to państwo trzecie wyłącznie do celów postępowań karnych. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
5. Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do danych osobowych uzyskanych przez państwo członkowskie na mocy niniejszej decyzji ramowej i pochodzących od tego państwa członkowskiego. |
5. Ustępy 1 do 4 nie mają zastosowania do danych osobowych uzyskanych przez państwo członkowskie na mocy niniejszej decyzji ramowej i pochodzących od tego państwa członkowskiego. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 – ustęp 5 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
5a. Państwa członkowskie upewniają się, czy krajowe organy odpowiedzialne za ochronę danych otrzymują regularnie informacje na temat wymiany danych osobowych na mocy niniejszej decyzji ramowej, a zwłaszcza na temat wykorzystania danych osobowych w okolicznościach, o których mowa w art. 9 ust. 3. |
|
Organy odpowiedzialne za ochronę danych w państwach członkowskich współpracują ze sobą w celu nadzoru wymiany, o której mowa w ust. 1. |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 9 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
Artykuł 9 a |
|
Prawa osób, których dotyczą dane |
|
1. Osoba, której dotyczą dane, jest powiadamiana o fakcie przetwarzania jej danych osobowych. W razie konieczności powiadomienie to ulega opóźnieniu, aby nie utrudniać osiągnięcia celów, dla których dane te są przetwarzane. |
|
2. Osoba, której dane dotyczą, ma prawo uzyskać bez zbędnej zwłoki i w zrozumiałym dla niej języku informacje o tym, jakie dane są przetwarzane, oraz skorygować i w razie potrzeby usunąć dane, których przetwarzanie narusza zasady, o których mowa w art. 9 ust. -1. |
|
3. Można odmówić lub opóźnić udzielenie informacji, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, jeśli jest to absolutnie niezbędne: |
|
a) w celu ochrony bezpieczeństwa i porządku publicznego; |
|
b) w celu zapobieżenia przestępstwu; |
|
c) aby nie utrudniać dochodzenia i ścigania przestępstw; a także |
|
d) w celu ochrony praw i gwarancji osób trzecich. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 11 – ustęp 1 – litera a) – punkt (iv a) (nowy) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
|
(iv a) informacje o pozbawieniu prawa wykonywania zawodu na podstawie wyroku skazującego w postępowaniu karnym. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji ramowej Rady Artykuł 11 – ustęp 1 – litera b) – punkt (iv) | |
Tekst proponowany przez Radę |
Poprawka |
(iv) informacje o pozbawieniu prawa wykonywania zawodu na podstawie wyroku skazującego. |
skreślony |
- [1] Teksty przyjete, P6_TA(2007)0170.
UZASADNIENIE
W dniu 22 grudnia 2005 r. Komisja opublikowała wniosek dotyczący decyzji ramowej w sprawie organizacji wymiany informacji pochodzących z rejestrów skazanych oraz treści tych informacji. Celem wniosku jest poprawa wymiany informacji między organami sądowniczymi i zagwarantowanie prawidłowych, pełnych i wyczerpujących odpowiedzi państw członkowskich na wnioski o udzielenie informacji z rejestrów skazanych.
Główne problemy poruszone we wniosku:
1. Spoczywający na skazującym państwie członkowskim obowiązek niezwłocznego przekazania państwu członkowskiemu obywatelstwa wszelkich informacji dotyczących wyroków skazujących orzeczonych przeciwko jego obywatelom.
2. Spoczywający na państwie członkowskim obywatelstwa obowiązek przechowywania i aktualizacji otrzymanych informacji.
3. Warunki i procedura odpowiedzi na wniosek o informacje z rejestrów skazanych.
W dniu 6 lutego 2008 r. Rada Unii Europejskiej podjęła decyzję o ponownej konsultacji z Parlamentem Europejskim. Ponowną konsultację uzasadniają istotne zmiany w pierwotnym akcie, zwłaszcza uwzględnienie części propozycji Parlamentu Europejskiego oraz inicjatywy Królestwa Belgii w zakresie uznawania i egzekwowania pozbawienia prawa do wykonywania zawodu orzeczonego w związku z przestępstwami seksualnymi popełnionymi wobec dzieci.
Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje fakt, że zaakceptowano wiele spośród propozycji, które znalazły się w sprawozdaniu Parlamentu Europejskiego z dnia 21 czerwca 2007 r. Trzeba jednak zwrócić uwagę na zaproponowane szczególne ramy prawne dotyczące ochrony danych osobowych, takie same, jak pierwotnie sformułowała Komisja; nie uwzględniono zatem inicjatyw Parlamentu Europejskiego w tym zakresie, co uzasadnia bez wątpienia złożenie kolejnych propozycji zmian. Sprawozdawca ubolewa również, że Rada zdecydowała wprowadzić podwójny system w odniesieniu do wyroków skazujących orzeczonych w państwie członkowskim niebędącym państwem członkowskim obywatelstwa osoby skazanej (jeden system dla zastosowań krajowych, a drugi dla pozostałych państw członkowskich, którym przekazywane będą informacje o wyrokach skazujących). Ten podwójny system może tylko dodatkowo skomplikować trudne zadanie przekazywania informacji i spowodować nieporozumienia w tym zakresie, co uzasadnia utrzymanie systemu zaproponowanego początkowo przez Komisję, zgodnie z którym wszelkie zmiany lub skreślenia informacji z rejestrów karnych w skazującym państwie członkowskim będą pociągać za sobą identyczne zmiany lub skreślenia w państwie członkowskim obywatelstwa osoby skazanej.
Należy zwrócić uwagę na określone aspekty wniosku, które być może powinny stać się przedmiotem głębokiej refleksji ze strony Rady i państw członkowskich. Dramatyczna rzeczywistość wykazuje, że przestępcy seksualni i inni niezwykle niebezpieczni osobnicy korzystają z braku skutecznego systemu wymiany informacji i wykorzystują ograniczenia występujące obecnie w zakresie kompetencji Unii.
Proponowane ramy prawne określają, kto może wnioskować o informacje dotyczące wyroków skazujących. Mówiąc w skrócie, uwzględniane będą wnioski samych zainteresowanych lub organów centralnych państw członkowskich. Istnieją jednak konkretne przypadki, gdy określone podmioty publiczne lub prywatne powinny wiedzieć, czy osoby, które zamierzają zatrudnić lub już zatrudniły, figurują w rejestrze skazanych. Myślimy tu o placówkach nauczania lub ośrodkach opieki nad dziećmi.
Nie wystarczy, by placówki nauczania lub ośrodki opieki nad dziećmi, zarówno publiczne, jak i prywatne, wymagały w procedurach selekcyjnych przedłożenia różnego rodzaju dokumentów potwierdzających doświadczenie, umiejętności i wykształcenie kandydatów. Podmioty te muszą mieć możliwość wymagania i rzeczywiście wymagać od kandydatów przedstawienia oprócz innych dokumentów zaświadczenia dotyczącego wpisu do rejestru skazanych.
Jednakże zastosowanie procedury opisanej w poprzednim akapicie nie wystarczy, by zagwarantować bezpieczeństwo dzieci. Placówki nauczania powinny móc wiedzieć, czy ich dotychczasowi pracownicy (zatrudnieni już wcześniej) figurują w rejestrze skazanych za popełnienie przestępstw seksualnych wobec dzieci. Dlatego też byłoby pożądane, by placówki te, przy ścisłym poszanowaniu praw podstawowych i zasad ochrony danych osobowych, mogły wnioskować o informacje i uzyskiwać od nich dostęp w przypadkach, gdy dane osoby istotnie figurują w rejestrze skazanych za przestępstwa seksualne wobec dzieci.
PROCEDURA
Tytuł |
Wymiana informacji pochodzących z wypisu z rejestru skazanych państw członkowskich |
|||||||
Odsyłacze |
05968/2008 – C6-0067/2008 – COM(2005)0690 – C6-0052/2006 – 2005/0267(CNS) |
|||||||
Data konsultacji z PE |
10.2.2006 |
|||||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
LIBE 21.2.2008 |
|||||||
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Agustín Díaz de Mera García Consuegra 27.2.2008 |
|
|
|||||
Rozpatrzenie w komisji |
5.5.2008 |
29.5.2008 |
|
|
||||
Data przyjęcia |
29.5.2008 |
|
|
|
||||
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
35 0 2 |
||||||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Alexander Alvaro, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Patrick Gaubert, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Claude Moraes, Martine Roure, Csaba Sógor, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Edit Bauer, Simon Busuttil, Genowefa Grabowska, Sophia in ‘t Veld, Syed Kamall, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Marianne Mikko, Bill Newton Dunn, Nicolae Vlad Popa |
|||||||
Zastępca(y) (art. 178 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Manolis Mavrommatis |
|||||||
Data złożenia |
2.6.2008 |
|||||||