ODPORÚČANIE DO DRUHÉHO ČÍTANIA k spoločnej pozícii Rady k schváleniu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra (nariadenie o agentúre)

3.6.2008 - (16138/3/2007 – C6‑0131/2008 – 2006/0274(COD)) - ***II

Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajca: Paolo Costa

Postup : 2006/0274(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0210/2008
Predkladané texty :
A6-0210/2008
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

k spoločnej pozícii Rady k schváleniu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra (nariadenie o agentúre)

(16138/3/2007 – C6‑0131/2008 – 2006/0274(COD))

(Spolurozhodovací postup: druhé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady (16138/3/2007 – C6‑0131/2008),

–   so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní[1] k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2006)0785),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 Zmluvy o ES,

–   so zreteľom na článok 62 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6‑0210/2008),

1.  schvaľuje zmenenú a doplnenú spoločnú pozíciu;

2.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Spoločná pozícia Rady – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 9a (nové)

Spoločná pozícia Rady

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9) Agentúra zohráva hlavnú úlohu pri budúcom rozvoji ERTMS v celej železničnej sieti Spoločenstva do roku 2020. Na tento účel sa musí zaručiť súdržnosť načasovania národných migračných plánov, a to tým, že sa uloží povinnosť postupne uvádzať do prevádzky ERTMS v transeurópskej dopravnej sieti (TEN-T) a že sa prideľovanie prostriedkov EÚ podmieni povinným používaním ERTMS.

Odôvodnenie

Cieľom je objasniť opatrenia, ktoré sa musia prijať na úrovni EÚ, aby sa zabezpečila účinnosť agentúry vo vzťahu k ERTMS.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Spoločná pozícia Rady – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 10a (nové)

Spoločná pozícia Rady

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(10a) S cieľom podporovať interoperabilitu by agentúra mala pomáhať pri stanovovaní konečnej verzie ERTMS 2.3.0 na určené obdobie, aby tak železničným podnikom, ktoré investovali do interoperabilného vozového parku, umožnila zabezpečiť dostatočnú návratnosť ich investícií. Verzia 2.3.0 by mala obsahovať harmonizované špecifikácie pre testy a certifikačné programy. Takisto by sa ňou malo zabezpečiť, aby akékoľvek dodatočné špecifikácie, ktoré požaduje národný orgán pre bezpečnosť, nebránili prevádzke vozového parku vybaveného ERTMS.

Odôvodnenie

Tento PDN týkajúci sa ERTMS zohľadňuje nové prvky, ktoré Rada začlenila do svojej spoločnej pozície.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Spoločná pozícia Rady – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 10b (nové)

Spoločná pozícia Rady

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10b) Na účely presadzovania interoperability by agentúra mala podporovať prispôsobovanie všetkých verzií ERTMS inštalovaných pred verziou 2.3.0 tejto verzii.

Odôvodnenie

Je nevyhnutné, aby všetky verzie ERTMS, ktoré boli vyvinuté a nainštalované pred verziou 2.3.0, boli s touto verziou kompatibilné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Spoločná pozícia Rady – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 5

Nariadenie (ES) č. 881/2004

Článok 9ba (nový)

 

Spoločná pozícia Rady

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

„Článok 9ba

 

Povolenie na uvedenie do prevádzky vozidiel vyhovujúcich požiadavkám TSI

 

Od roku 2015 bude agentúra poverená úlohou, aby v spolupráci s príslušnými národnými orgánmi pre bezpečnosť udeľovala povolenia na uvedenie vozidiel do prevádzky v súlade s technickými špecifikáciami interoperability (TSI).“;

Odôvodnenie

V texte sa obnovuje znenie PDN 4 z prvého čítania v Parlamente.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Spoločná pozícia Rady – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 12

Nariadenie (ES) č. 881/2004

Článok 16a

 

Spoločná pozícia Rady

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

„Článok 16a

„Článok 16a

Certifikácia subjektov zodpovedných za údržbu

Certifikácia subjektov zodpovedných za údržbu

 

1. V lehote:

 

– jedného roka pre vozne,

 

– dvoch rokov pre ostatné vozidlá,

 

od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia posúdi agentúra vzťah medzi držiteľmi vozidiel, železničnými podnikmi a správcami infraštruktúry, pokiaľ ide o systém certifikácie údržby v súlade s článkom 14 smernice o bezpečnosti železníc.

Do 6 mesiacov od nadobudnutia účinnosti smernice o interoperabilite systému železníc zašle agentúra Komisii správu, v ktorej sa v prípade potreby uvedú odporúčania pre zavádzanie systému dobrovoľnej certifikácie v oblasti údržby v súlade s článkom 14 smernice o bezpečnosti železníc.

V rovnakej lehote zašle agentúra Komisii správu, v ktorej sa v prípade potreby uvedú odporúčania pre zavádzanie systému povinnej certifikácie údržby v súlade s článkom 14 smernice o bezpečnosti železníc.

Hodnotenie a odporúčania agentúry sa pri náležitom zohľadnení vzťahov, ktoré môžu existovať medzi subjektom zodpovedným za údržbu a inými stranami, napríklad držiteľmi, železničnými podnikmi a správcami infraštruktúry, sústredia najmä na tieto aspekty:

1a. Hodnotenie a odporúčania agentúry sa pri náležitom zohľadnení vzťahov, ktoré môžu existovať medzi subjektom zodpovedným za údržbu a inými stranami, napríklad držiteľmi, železničnými podnikmi a správcami infraštruktúry, sústredia najmä na tieto aspekty:

a) či má subjekt zodpovedný za údržbu zavedené primerané systémy vrátane prevádzkových postupov a postupov riadenia na zabezpečenie účinnej a bezpečnej údržby vozidiel,

a) či má subjekt zodpovedný za údržbu zavedené primerané systémy vrátane prevádzkových postupov a postupov riadenia na zabezpečenie účinnej a bezpečnej údržby vozidiel,

b) obsah a konkrétne ustanovenia o dobrovoľnom systéme certifikácie platnom pre celé Spoločenstvo,

b) obsah a konkrétne ustanovenia o povinnom a vzájomne uznávanom systéme certifikácie údržby platnom pre celé Spoločenstvo,

c) druh orgánov zodpovedných za certifikáciu,

c) druh orgánov zodpovedných za certifikáciu, ktoré budú spolu s národnými orgánmi pre bezpečnosť alebo notifikovanými orgánmi zodpovedné za realizáciu povinného systému v súlade s ustanoveniami smernice o bezpečnosti železníc,

d) technické a prevádzkové inšpekcie a kontroly.“;

d) technické a prevádzkové inšpekcie a kontroly, ktoré majú uskutočňovať orgány členských štátov,

 

e) či subjekt zodpovedný za údržbu disponuje informáciami nevyhnutnými na výkon plánovaných činností údržby (najmä dokumentácia a plány údržby),

 

f) či subjekt zodpovedný za údržbu disponuje nástrojmi nevyhnutnými na monitorovanie stavu vozidiel a na dozor nad ním,

 

g) či by podmienka týkajúca sa poistenia mala byť zaradená medzi špecifikácie povinného systému certifikácie údržby.

 

1b. Do troch rokov od dátumu, keď Komisia prijme povinný systém certifikácie údržby uvedený v článku 14 ods. 6 smernice o bezpečnosti železníc, agentúra zašle Komisii správu, v ktorej zhodnotí uplatňovanie tohto systému pri zohľadnení aspektov stanovených v odseku 1a.“;

Odôvodnenie

V texte sa obnovuje znenie PDN 6 z prvého čítania v Parlamente, t.j. správa agentúry a odporúčania týkajúce sa povinného systému certifikácie údržby, a súčasne sa zohľadňujú nové prvky a formulácia Rady z jej spoločnej pozície.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Spoločná pozícia Rady – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 21

Nariadenie (ES) č. 881/2004

Článok 21a

 

Spoločná pozícia Rady

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

„Článok 21a

„Článok 21a

ERTMS

ERTMS

1. Agentúra preberá úlohy uvedené v odsekoch 2 až 5 s cieľom prispieť k súdržnému vývoju a zavádzaniu ERTMS.

1. Agentúra preberá úlohy uvedené v odsekoch 2 až 5 s cieľom zaručiť súdržný vývoj a zavádzanie ERTMS.

2. Agentúra zavedie postup riadenia žiadostí o zmeny špecifikácií ERTMS. Agentúra na tento účel zriadi a vedie register žiadostí o zmeny a plánované zmeny špecifikácií ERTMS.

2. Agentúra zavedie postup riadenia žiadostí o zmeny špecifikácií ERTMS. Agentúra na tento účel zriadi a vedie register žiadostí o zmeny a plánované zmeny špecifikácií ERTMS.

3. Agentúra podporuje prácu Komisie v oblasti prechodu na ERTMS a koordinácie inštalačných prác ERTMS pozdĺž transeurópskych dopravných koridorov.

3. Agentúra podporuje Komisiu pri zabezpečovaní prechodu na ERTMS a koordinácii inštalačných prác ERTMS pozdĺž transeurópskych dopravných koridorov.

 

3a. Od 1. januára 2010 agentúra v spolupráci s notifikovanými orgánmi a národnými orgánmi pre bezpečnosť dohliada na uplatňovanie postupov overenia ES a uvedenia ERTMS do prevádzky v rámci špecifických projektov a schvaľuje uvádzanie do praxe a uplatňuje postupy overovania ES, najmä s cieľom vyhodnocovať technickú kompatibilitu medzi infraštruktúrou a koľajovými vozidlami, ktoré vybavili rozliční výrobcovia. V prípade potreby agentúra odporučí Komisii vhodné opatrenia.

4. Agentúra vypracuje stratégiu riadenia jednotlivých verzií ERTMS s cieľom zabezpečiť technickú a prevádzkovú zlučiteľnosť medzi sieťami a vozidlami vybavenými rozličnými verziami.

4. Agentúra vypracuje stratégiu riadenia jednotlivých verzií ERTMS, s cieľom zabezpečiť technickú a prevádzkovú kompatibilitu medzi sieťami a vozidlami vybavenými rozličnými verziami. Agentúra bude certifikovať najmä:

 

a) interoperabilitu celého vybavenia ERTMS;

 

b) spätnú kompatibilitu všetkých budúcich verzií ERTMS s verziou 2.3.0, čo zaručí minimalizáciu zníženia výkonu systémov vybavených verziou 2.3.0, alebo postupnú palubnú funkčnosť v neskoršej traťovej funkčnosti.

5. V prípade výskytu technických nezrovnalostí medzi sieťami a vozidlami v rámci špecifických projektov ERTMS notifikované orgány a vnútroštátne bezpečnostné orgány zabezpečia, aby agentúra získavala všetky podstatné informácie o uplatňovaných postupoch overenia ES a uvedenia do prevádzky, ako aj o prevádzkových podmienkach. V prípade potreby agentúra odporučí Komisii vhodné opatrenia.

5. V prípade výskytu technických nezrovnalostí medzi sieťami a vozidlami v rámci špecifických projektov ERTMS notifikované orgány a vnútroštátne bezpečnostné orgány zaručia, aby agentúra získavala všetky podstatné informácie o uplatňovaných postupoch overenia ES a uvedenia do prevádzky, ako aj o prevádzkových podmienkach. V prípade potreby agentúra odporučí Komisii vhodné opatrenia.

 

5a. Agentúra vyhodnotí postup certifikácie vybavenia ERTMS a predloží Komisii do ...¹ správu, v ktorej prípadne odporučí zlepšenia.

 

 

5b. Na základe správy agentúry podľa článku 5a Komisia zhodnotí náklady a prínosy používania jedného druhu laboratórneho vybavenia, referenčnej trate a/alebo certifikačného orgánu na úrovni Spoločenstva. Tento certifikačný orgán by mal spĺňať kritériá uvedené v prílohe VII smernice o interoperabilite železníc. Komisia môže predložiť svoje závery Parlamentu a Rade a v prípade potreby preložiť² legislatívny návrh na zlepšenie certifikačného systému ERTMS.

 

 

1 Dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia

 

2 Najskôr 10 rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Odôvodnenie

V texte sa obnovujú časti znenia PDN 5 a 8 z prvého čítania v Parlamente a súčasne sa zohľadňujú nové prvky a formulácia Rady z jej spoločnej pozície. Agentúra je zodpovedná za schválenie zavedenia vybavenia ERTMS do praxe a za postupy týkajúce sa overovania ES. V úlohe „ústredného orgánu“ pre ERTMS musí agentúra zabezpečiť interoperabilitu a kompatibilitu všetkých verzií ERTMS.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.  Východiská a procedurálne poznámky

Dňa 13. decembra 2006 predložila Komisia Parlamentu a Rade návrh nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra[1]1.

Komisia predložila návrh súčasne s ďalšími dvoma legislatívnymi návrhmi, a síce s novou smernicou o interoperabilite a s revíziou smernice o bezpečnosti železníc (smernica 2007/49/ES). Tri návrhy predložené v rámci spolurozhodovacieho postupu spolu s oznámením, ktorého cieľom bolo uľahčiť voľný pohyb lokomotív v rámci EÚ, predstavovali balíček Komisie o vzájomnom schvaľovaní železničných koľajových vozidiel. V uplynulom roku sa počas prvého čítania dosiahla skorá dohoda s Radou o návrhu novej smernice o interoperabilite.

Dňa 29. decembra 2007 vydal Európsky parlament v rámci spolurozhodovacieho postupu stanovisko v prvom čítaní a schválil správu, v ktorej predložil deväť pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k zneniu Komisie[2]2. Rada 3. marca 2008 prijala v súlade s článkom 251 Zmluvy spoločnú pozíciu, ktorú následne postúpila Parlamentu a Komisii.

2.  Posúdenie spoločnej pozície Rady

Spoločná pozícia Rady úplne alebo čiastočne preberá niektoré pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu prijaté v prvom čítaní, ktoré sa týkajú najmä:

- úlohy agentúry pri navrhovaní riešení na obmedzenie vnútroštátnych predpisov v skupine B, ktoré sa vzťahujú na povolenia na uvádzanie vozidiel považovaných medzi členskými štátmi za rovnocenné do prevádzky (PDN 3);

- možnosti požiadať agentúru o technický posudok v prípade, že národný orgán pre bezpečnosť zamietne uvedenie železničných vozidiel do prevádzky (PDN 5);

- ustanovení o založení a správe registrov druhov vozidiel povolených členskými štátmi (PDN 7) a

- možností predĺženia pracovných zmlúv zamestnancov agentúry (PDN 9).

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu zamerané na rozšírenie právomocí agentúry nie sú v spoločnej pozícii Rady zohľadnené. Ani úloha agentúry pri udeľovaní povolení na uvedenie vozidiel do prevádzky v súlade s technickými špecifikáciami interoperability (TSI) (PDN 4), úloha agentúry pri vývoji špecifikácií verzií ERTMS (PDN 5 a 8) a odporúčanie agentúry o povinnom systéme certifikácie údržby vozňov a ostatných železničných vozidiel (PDN 6) v spoločnej pozícii Rady nefigurujú.

Treba zdôrazniť, že znenie Rady dopĺňa návrh Komisie novým textom prevažne v oblasti certifikácie, kompatibility vnútroštátnych pravidiel, zamestnancov železníc a registrov ERTMS.

3.  Návrhy spravodajcu

Spoločná pozícia Rady zahŕňa pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu v súvislosti s právomocami agentúry iba čiastočne, a preto sa navrhuje obnoviť stanovisko Parlamentu z prvého čítania, pričom sa zároveň zohľadní text Rady.

V súvislosti s novými ustanoveniami vloženými do spoločnej pozície Rady treba prehodnotiť najmä úlohu agentúry ako ústredného orgánu pri vypracúvaní a zavádzaní ERTMS. Navrhuje sa ustanoviť postupy overovania ES zo strany agentúry, s cieľom zaručiť interoperabilitu a kompatibilitu ERTMS v systéme železníc Spoločenstva. Okrem toho by sa mali zvážiť jednotné laboratórne vybavenie, jednotná referenčná trať a/alebo jednotný certifikačný orgán na úrovni Spoločenstva.

Navrhujú sa tiež ustanovenia v súvislosti s povinným systémom certifikácie údržby, keďže text by mal byť v súlade so znením smernice o bezpečnosti železníc.

POSTUP

Názov

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 881/2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra

Referenčné čísla

16138/3/2007 – C6-0131/2008 – 2006/0274(COD)

Dátum prvého čítania EP– Číslo P

29.11.2007                     T6-0558/2007

Návrh Komisie

COM(2006)0785 - C6-0473/2006

Dátum oznámenia prijatia spoločnej pozície na schôdzi

13.3.2008

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

TRAN

13.3.2008

Spravodajca

       dátum menovania

Paolo Costa

10.3.2008

 

 

Prerokovanie vo výbore

25.3.2008

7.4.2008

28.5.2008

 

Dátum prijatia

29.5.2008

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

25

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Inés Ayala Sender, Paolo Costa, Arūnas Degutis, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Timothy Kirkhope, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Willi Piecyk, Paweł Bartłomiej Piskorski, Luís Queiró, Reinhard Rack, Brian Simpson

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Nathalie Griesbeck, Zita Gurmai, Leopold Józef Rutowicz

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Bart Staes