BETÄNKANDE om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter (omarbetning)
4.6.2008 - (KOM(2007)0848 – C6-0006/2008 – 2007/0287(COD)) - ***I
Utskottet för rättsliga frågor
Föredragande: József Szájer
(Omarbetning – artikel 80a i arbetsordningen)
FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter (omarbetning)
(KOM(2007)0848 – C6-0006/2008 – 2007/0287(COD))
(Medbeslutandeförfarandet – omarbetning)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0848),
– med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 37 och 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6-0006/2008),
– med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter[1],
– med beaktande av artiklarna 80a och 51 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A6-0216/2008), och av följande skäl:
A. Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, innehåller förslaget inte några innehållsmässiga ändringar utöver dem som anges i förslaget, och i fråga om de oförändrade bestämmelserna i de befintliga rättsakterna gäller förslaget endast en kodifiering av dessa som inte ändrar deras sakinnehåll.
1. Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom det anpassats till rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, och såsom ändrat av parlamentet nedan.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.
3. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Ändringsförslag 1 Förslag till förordning Artikel 2 – punkt 7 | |
|
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
7. Närmare föreskrifter för tillämpningen av denna artikel skall antas enligt det förfarande som fastställs i artikel 13.3. |
7. Närmare föreskrifter för tillämpningen av denna artikel skall antas av kommissionen. |
|
|
Sådana åtgärder, vilka är avsedda att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.4. |
Motivering | |
Eftersom artikel 2 rör definitioner och märkning och eftersom alla de åtgärder som skulle kunna antas enligt artikel 2.7 (särskilt vad avser märkning) rör ändringar i förordningens allmänna bestämmelser bör det föreskrivande förfarandet med kontroll tillämpas. | |
Ändringsförslag 2 Förslag till förordning Artikel 4 – punkt 4 | |
|
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
4. Närmare föreskrifter om bl.a. analysmetoderna för de produkter som omfattas av denna förordning, skall antas enligt det förfarandesom fastställs i artikel 13.2. |
4. Närmare föreskrifter ska antas av kommissionen. |
|
|
Sådana åtgärder, vilka är avsedda att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.4. |
|
|
Föreskrifter om analysmetoderna för de produkter som omfattas av denna förordning skall antas enligt det administrativa förfarandesom fastställs i artikel 13.2. |
Motivering | |
När det gäller framställning av drycker och deras innehåll bör det föreskrivande förfarandet med kontroll tillämpas eftersom kommissionen annars skulle kunna fastställa förordningens tillämplighet utan demokratisk kontroll. Parlamentet bör ge sitt samtycke till det planerade administrativa förfarandet för analysmetoder, förutsatt att nya analysmetoder respekterar ett direktivs eller en förordnings tillämpningsområde. | |
Ändringsförslag 3 Förslag till förordning Artikel 10 – stycke 3 | |
|
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
Närmare föreskrifter och en förteckning över sådana produkter som avses i första stycket skall antas enligt det förfarande som fastställs i artikel 13.3. |
Närmare föreskrifter och en förteckning över sådana produkter som avses i första stycket skall antas av kommissionen. |
|
|
Sådana åtgärder, vilka är avsedda att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.4. |
Motivering | |
Eftersom artikel 10 rör genomförandet av internationella avtal inom EU, något som ofta leder till ändringar i befintlig gemenskapslagstiftning, skulle detta kunna leda till att denna förordnings allmänna tillämpningsområde ändras. | |
Ändringsförslag 4 Förslag till förordning Artikel 11 – punkt 3 | |
|
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag |
|
3. Tillämpningsföreskrifter till denna artikel skall vid behov antas i enlighet med förfarandet i artikel 13.3. |
3. Tillämpningsföreskrifter till denna artikel skall vid behov antas av kommissionen. |
|
|
Sådana åtgärder, vilka är avsedda att ändra icke väsentliga delar av denna förordning, ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i artikel 13.4. |
Motivering | |
Genom ändringsförslaget införs det föreskrivande förfarandet med kontroll för åtgärder med allmän räckvidd vilka står i ett nära samband med genomförandet av internationella avtal; för enkelhetens skull bör sådana åtgärder hanteras i enlighet med samma förfarandebestämmelser som avses i artikel 10, som också rör genomförandet av internationella avtal. | |
- [1] EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.
MOTIVERING
Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[1] ändrades genom rådets beslut 2006/512/EG av den 17 juli 2006[2]. Genom artikel 5a i det ändrade beslutet 1999/468/EG införs det nya föreskrivande förfarandet med kontroll, som ska tillämpas vid antagande av åtgärder med allmän räckvidd vilka är avsedda att ändra icke väsentliga delar av en grundläggande rättsakt som antagits i enlighet med medbeslutandeförfarandet, däribland genom strykning av vissa av dessa delar eller komplettering genom tillägg av nya icke väsentliga delar.
Till följd av en genomgång av befintlig lagstiftning och pågående förfaranden[3] har Europeiska kommissionen lagt fram bland annat detta förslag, som har övergått från att vara en kodifiering till att vara ett förslag till omarbetning så att de ändringar kan införas som krävs för en anpassning till det föreskrivande förfarandet med kontroll.
I sitt beslut av den 12 december 2007 utsåg talmanskonferensen utskottet för rättsliga frågor till ansvarigt utskott, och de specialiserade utskotten till rådgivande utskott, när det gäller denna kommittéförfarandeanpassning.Utskottsordförandekonferensen enades den 15 januari 2008 om formerna för samarbetet mellan JURI och andra berörda utskott.
Med tanke på att den föreslagna anpassningen till det föreskrivande förfarandet med kontroll är ofullständig, och efter att ha samrått med utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling,föreslår utskottet för rättsliga frågor ett begränsat antal ändringar som är direkt kopplade till textens inre följdriktighet – det vill säga ett korrekt införande av det nya kommittéförfarandet – enligt artikel 80 a.3 tredje stycket i Europaparlamentets arbetsordning. När det gäller omarbetningstekniken rekommenderas det även att hänsyn tas till de tekniska anpassningar som föreslagits av de juridiska avdelningarnas rådgivande grupp.
- [1] EGT C 203, 17.7.1999, s. 1.
- [2] EUT L 200, 22.7.2006, s. 11.
- [3] KOM(2007)0740.
SKRIVELSE FRÅN UTSKOTTET FÖR JORDBRUK OCH LANDSBYGDENS UTVECKLING
Giuseppe Gargani
Ordförande för
utskottet för rättsliga frågor
ASP 9 E 206
Ärende: Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter (KOM(2007)0848) (omarbetning)
Utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling har granskat ovannämnda förslag.
1. I artikel 2.7 i ovannämnda förslag föreskrivs det föreskrivande förfarandet (utan kontroll) för antagande av ”närmare föreskrifter för tillämpningen av denna artikel”. Eftersom artikel 2 rör definitioner och märkning och eftersom alla de åtgärder som skulle kunna antas enligt artikel 2.7 (särskilt vad avser märkning) rör ändringar i förordningens allmänna bestämmelser bör det föreskrivande förfarandet med kontroll tillämpas för bestämmelser som antas enligt artikel 2.7.
2. Artikel 4.1 innehåller en hänvisning till det förfarande som fastställs i direktiv 89/107/EEG (EGT L 40, 11.2.1989, s. 27) och artikel 4.4 en hänvisning till det administrativa förfarandet. När det gäller definitionen och framställningen av drycker och deras innehåll anser vi att det föreskrivande förfarandet med kontroll bör tillämpas eftersom kommissionen annars skulle kunna fastställa förordningens tillämplighet utan att höra Europaparlamentet.
3. Utskottet stöder det planerade administrativa förfarandet för analysmetoderna, förutsatt att eventuella nya analysmetoder respekterar ett direktivs eller en förordnings tillämpningsområde.
4. Utskottet har inga invändningar mot det föreslagna administrativa förfarandet i artikel 9.2 eftersom det endast rör dokumentationsbestämmelser.
5. Artikel 9.3 föreskriver ett förfarande för ”åtgärder som är nödvändiga för en enhetlig tillämpning av gemenskapsbestämmelserna” och som får antas av rådet ”med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen”.
Om detta innebär att en ny lagstiftningstext ska antas måste Europaparlamentets rättigheter enligt artikel 251 i EG-fördraget respekteras. Av dessa skäl bör punkten strykas helt och hållet eller ändras så att Europaparlamentet ges en möjlighet att granska genomförandeakten och utnyttja sin vetorätt.
6. I artikel 10 bör termen ”föreskrivande förfarande” ändras till ”föreskrivande förfarande med kontroll” eftersom denna artikel rör genomförandet av internationella avtal i Europa, vilket ofta leder till ändringar i rådande lagstiftning och även till eventuella ändringar i lagstiftningstextens allmänna tillämpningsområde, dvs. till en omarbetning av förordningen.
7. Av samma skäl bör termen ”kommittéförfarande” i artikel 11 ändras till ”föreskrivande förfarande med kontroll”.
8. Vidare är det inte helt klart varför skäl 12 i den omarbetade förordningen har strukits i förslaget.
9. När det gäller övriga förfaranden har utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling inga invändningar.
(Avslutningsfras)
Neil Parish Hans-Peter Mayer
Ordförande Föredragande av yttrandet
BILAGA: YTTRANDE I FORM AV EN SKRIVELSE FRÅN DE JURIDISKA AVDELNINGARNAS RÅDGIVANDE GRUPP
YTTRANDE
TILL EUROPAPARLAMENTET
RÅDET
KOMMISSIONEN
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter
(KOM(2007)0848 av den 20 december 2007 – 2007/0287(COD))
I enlighet med det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter, särskilt punkt 9 i detta avtal, sammanträdde den rådgivande gruppen sammansatt av Europaparlamentets, rådets och kommissionens juridiska avdelningar den 8 januari 2008 för att bland annat granska ovannämnda förslag från kommissionen.
Vid sammanträdet[1] behandlade gruppen förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning som syftar till att omarbeta förordning (EEG) nr 1601/91 av den 10 juni 1991 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter, och konstaterade enhälligt följande:
1. I artikel 1 bör ordet ”föreskriver” ersättas med ordet ”innehåller”.
2. I artikel 2.2 d utgör tillägget av ”et/ou de cannelle” (”och/eller kanel”) i den franska versionen en rättelse av ett fel i den franska versionen av rättsakten. Rättelsen är nödvändig för att kunna alinjera den franska versionen med övriga versioner, exempelvis den tyska och den engelska versionen. Däremot har man konstaterat att en sådan rättelse borde ha markerats som en innehållsmässig ändring istället för att markera den som en anpassning på det sätt som skett då man markerat tillägget av dessa ord.
3. I artikel 3 bör rubriken ”Subsidiära definitioner” utgå.
Vid behandlingen kunde den rådgivande gruppen därmed enhälligt konstatera att förslaget inte innehåller några betydande ändringar utöver dem som anges i förslaget eller i detta yttrande. Gruppen konstaterade vidare att förslaget i fråga om kodifieringen av de bibehållna bestämmelserna med de betydande ändringarna endast gäller en kodifiering som inte ändrar sakinnehållet i de rättsakter som berörs.
C. Pennera J.-C. Piris M. Petite
Juridisk rådgivare Juridisk rådgivare Generaldirektör
- [1] Gruppen förfogade över de engelska, franska och tyska språkversionerna av förslaget och arbetade utifrån den franska, som var textens originalversion.
ÄRENDETS GÅNG
|
Titel |
Aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter (omarbetning) |
|||||||
|
Referensnummer |
KOM(2007)0848 – C6-0006/2008 – 2007/0287(COD) |
|||||||
|
Framläggande för parlamentet |
20.12.2007 |
|||||||
|
Ansvarigt utskott Tillkännagivande i kammaren |
JURI 19.2.2008 |
|||||||
|
Rådgivande utskott Tillkännagivande i kammaren |
AGRI 19.2.2008 |
|
|
|
||||
|
Föredragande Utnämning |
József Szájer 19.12.2007 |
|
|
|||||
|
Antagande |
28.5.2008 |
|
|
|
||||
|
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
15 0 0 |
||||||
|
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Katalin Lévai, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
|
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Sharon Bowles, Brian Crowley, Gabriele Stauner, József Szájer |
|||||||
|
Ingivande |
4.6.2008 |
|||||||