BETÄNKANDE om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel
5.6.2008 - (KOM(2007)0531 – C6‑0320/2007 – 2007/0198(COD)) - ***I
Utskottet för industrifrågor, forskning och energi
Föredragande: Alejo Vidal-Quadras
FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel
(KOM(2007)0531 – C6‑0320/2007 – 2007/0198(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
– med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2007)0531),
– med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C6‑0320/2007),
– med beaktande av artikel 51 i arbetsordningen,
– med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi och yttrandena från utskottet för ekonomi och valutafrågor och utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A6‑0228/2008).
1. Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.
2. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.
3. Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt.
Ändringsförslag 1 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Rätten att sälja el i en annan medlemsstat på lika villkor, utan diskriminering eller andra nackdelar, kan för närvarande emellertid inte garanteras företagen i gemenskapen. Framför allt finns det ännu inte något icke-diskriminerande nättillträde eller en myndighetstillsyn som är lika effektiv i samtliga medlemsstater. |
(3) Rätten att sälja el i en annan medlemsstat på lika villkor, utan diskriminering eller andra nackdelar, kan för närvarande emellertid inte garanteras företagen i gemenskapen. Framför allt finns det ännu inte något icke-diskriminerande nättillträde eller en myndighetstillsyn som är lika effektiv i samtliga medlemsstater och isolerade marknader består. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 2 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) I kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet ”En energipolitik för Europa” framhävs betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och skapa lika villkor för alla elbolag i gemenskapen. Kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden och kommissionens meddelande ”Utredning i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna (slutrapport)” visar att de nuvarande reglerna och åtgärderna inte utgör den ram som krävs för att målen för en välfungerande inre marknad ska kunna uppnås. |
(4) I kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet ”En energipolitik för Europa” framhävs betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och skapa lika villkor för alla elbolag i gemenskapen. Kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden och kommissionens meddelande ”Utredning i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna (slutrapport)” visar att de nuvarande reglerna och åtgärderna varken utgör den ram eller skapar det utrymme för att bygga de fysiska sammanlänkningar som krävs för att målen för en välfungerande, effektiv och öppen inre marknad ska kunna uppnås. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 3 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Detta kräver i synnerhet ett ökat samarbete och en ökad samordning mellan de systemansvariga för överföringssystemen för att få till stånd en fortskridande överensstämmelse mellan de tekniska och kommersiella föreskrifterna så att ett effektivt tillträde till överföringsnäten över gränserna kan garanteras, liksom en tillräckligt samordnad och långsiktig planering samt sund teknisk utveckling för gemenskapens överföringsnät. I denna process måste miljöhänsyn tas och man bör också främja energieffektivitet, -forskning och ‑innovation, i synnerhet i fråga om ökad användning av förnybar energi och spridning av teknik som ger låga utsläpp. De systemansvariga för överföringssystemen bör sköta sina nät enligt dessa kompatibla tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. |
(6) Detta kräver i synnerhet att fysiska sammanlänkningar byggs och ett ökat samarbete och en ökad samordning mellan de systemansvariga för överföringssystemen för att få till stånd en fortskridande överensstämmelse mellan de tekniska och kommersiella föreskrifterna så att ett effektivt och öppet tillträde till överföringsnäten över gränserna kan garanteras, liksom en tillräckligt samordnad och långsiktig planering samt sund teknisk utveckling för gemenskapens överföringsnät. I denna process måste miljöhänsyn tas och man bör också främja energieffektivitet, -forskning och -innovation, i synnerhet i fråga om ökad användning av förnybar energi och spridning av teknik som ger låga utsläpp. De systemansvariga för överföringssystemen bör sköta sina nät enligt dessa kompatibla tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 4 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) För att elöverföringsnäten i gemenskapen ska kunna fungera på bästa sätt och för att möjliggöra gränsöverskridande handel med och leveranser av el till slutkunder bör det upprättas ett europeiskt nät för systemansvariga för överföringssystemen. Dess arbetsuppgifter bör utföras i överensstämmelse med gemenskapens konkurrensregler som även fortsättningsvis ska gälla för beslut avseende det europeiska nätet för systemansvariga för överföringssystemen. Organisationens uppgifter ska vara väldefinierade och arbetssättet ska garantera effektivitet, representativitet och insyn. Eftersom större framsteg kan göras via regionala insatser, ska de systemansvariga för överföringssystemen inrätta regionala nivåer inom den övergripande samarbetsorganisationen och samtidigt se till att resultaten på regional nivå överensstämmer med föreskrifter och investeringsplaner på gemenskapsnivå. Samarbetet på regional nivå förutsätter att nätverksamheten skiljs från produktions‑ och leveransverksamhet. Om det inte sker, finns risk för att det regionala samarbetet mellan de systemansvariga för överföringssystemen leder till ett agerande som begränsar konkurrensen. |
(7) För att elöverföringsnäten i gemenskapen ska kunna fungera på bästa sätt och för att möjliggöra gränsöverskridande handel med och leveranser av el till slutkunder bör det upprättas ett europeiskt nät för systemansvariga för överföringssystemen. Dess arbetsuppgifter bör utföras i överensstämmelse med gemenskapens konkurrensregler som även fortsättningsvis ska gälla för beslut avseende det europeiska nätet för systemansvariga för överföringssystemen. Organisationens uppgifter ska vara väldefinierade och arbetssättet ska garantera effektivitet, representativitet och insyn. Eftersom större framsteg kan göras via regionala insatser, ska de systemansvariga för överföringssystemen inrätta regionala nivåer inom den övergripande samarbetsorganisationen och samtidigt se till att resultaten på regional nivå överensstämmer med föreskrifter och investeringsplaner på gemenskapsnivå. Medlemsstaterna bör främja samarbete och övervaka nätets effektivitet på regional nivå. Samarbetet på regional nivå bör vara förenligt med utvecklingen mot en konkurrensutsatt och effektiv inre marknad för el. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 5 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Samtliga marknadsaktörer har ett intresse av det arbete som ska utföras av nätverket av systemansvariga för överföringssystemen. Samrådsprocessen är därför viktig och befintliga strukturer som inrättats för att underlätta och effektivisera processen, exempelvis UCTE (Union for the Coordination of Transmission of Electricity), bör spela en viktig roll. |
utgår | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Offentliga samråd på EU-nivå genomförs i nuläget av Europeiska gruppen av tillsynsmyndigheter för el och gas. Byrån bör därför påta sig denna uppgift eftersom den redan har såväl väletablerade regler som erfarenhet av att genomföra offentliga samråd. Dessutom agerar byrån i alla marknadsaktörers intresse, medan TSO:erna är potentiella berörda parter. För att processen ska vara effektiv bör man betona att upprättandet av för många rådgivande organ kan leda till en överlappning av samrådsförfaranden. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförlag 6 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 8b (nytt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8b) För att öka öppenheten avseende Europeiska unionens hela elöverföringsnät bör kommissionen utarbeta, offentliggöra och med jämna mellanrum uppdatera en vägkarta. Alla genomförbara elöverföringsnät och eventuella regionala anslutningar bör tas med i denna vägkarta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförlag 7 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Marknadsövervakningen, som de senaste åren har utövats av de nationella tillsynsmyndigheterna och av kommissionen, har visat att kraven på insyn och bestämmelser om tillträde till infrastruktur inte är tillräckliga. |
(9) Marknadsövervakningen, som de senaste åren har utövats av de nationella tillsynsmyndigheterna och av kommissionen, har visat att kraven på insyn och bestämmelser om tillträde till infrastruktur inte är tillräckliga för att skapa en verkligt välfungerande, öppen och effektiv inre marknad. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förtydligande av texten. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 8 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Likvärdig tillgång till information om systemets fysiska status är nödvändig så att alla marknadsaktörer har möjlighet att bedöma den övergripande situationen när det gäller tillgång och efterfrågan och att identifiera orsakerna till förändringar av grossistpriset. Detta inbegriper mer exakt information om elproduktion, tillgång och efterfrågan, nätkapacitet, flöden och underhåll, balansering och reservkapacitet. |
(10) Likvärdig tillgång till information om systemets fysiska status och effektivitet är nödvändig så att alla marknadsaktörer har möjlighet att bedöma den övergripande situationen när det gäller tillgång och efterfrågan och att identifiera orsakerna till förändringar av grossistpriset. Detta inbegriper mer exakt information om elproduktion, tillgång och efterfrågan, nätkapacitet, flöden och underhåll, balansering och reservkapacitet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförlag 9 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) För att öka marknadens förtroende måste marknadsaktörerna kunna vara säkra på att sanktioner verkställs för företag som missbrukar sin ställning. Behöriga myndigheter bör ha kapacitet för att kunna göra en fullödig bedömning av påståenden om missbruk av marknadsställning. Myndigheterna behöver därför tillgång till uppgifter om operativa beslut som fattas av leverantörer. På elmarknaden fattas många relevanta beslut av producenterna, som bör hålla information om sådana beslut tillgängliga för de behöriga myndigheterna under en fastställd period. Små producenter, utan egentlig möjlighet att snedvrida marknaden, bör undantas från det kravet. |
(11) För att öka marknadens förtroende måste marknadsaktörerna kunna vara säkra på att effektiva sanktioner verkställs för företag som missbrukar sin ställning. De behöriga myndigheterna bör ha kapacitet för att kunna göra en fullödig bedömning av påståenden om missbruk av marknadsställning. Myndigheterna behöver därför tillgång till uppgifter om operativa beslut som fattas av leverantörer. På elmarknaden fattas många relevanta beslut av producenterna, som bör hålla information om sådana beslut lätt tillgänglig för de behöriga myndigheterna under en fastställd period. De behöriga myndigheterna bör dessutom regelbundet kontrollera att systemoperatörerna efterlever reglerna. Små producenter, utan egentlig förmåga att snedvrida marknaden, bör undantas från det kravet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De behöriga myndigheterna bör på ett enkelt sätt ha tillgång till viktig information från leverantörer och ska kontrollera att leverantörerna efterlever reglerna, så att man får en icke-diskriminerande, insynsvänlig och effektiv marknad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförlag 10 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Konkurrens om hushållskunder kräver att leverantörer inte blockeras när de vill etablera sig på nya detaljmarknader. Regler och ansvarsområden som styr leverantörskedjan måste därför vara kända för alla parter på marknaden. De behöver även harmoniseras så att integrationen av gemenskapsmarknaden förbättras. |
(12) ) Konkurrens om hushållskunder kräver att leverantörer inte blockeras när de vill etablera sig på nya detaljmarknader. Regler och ansvarsområden som styr leverantörskedjan måste därför vara kända för alla parter på marknaden. De behöver även harmoniseras så att integrationen av gemenskapsmarknaden förbättras. De behöriga myndigheterna bör regelbundet kontrollera att marknadsaktörerna efterlever reglerna. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tillägget är nödvändigt för att förtydliga ett ansvarsområde för den behöriga myndigheten och för att se till att reglerna efterlevs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 11 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 1 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bestämmelserna om harmoniseringen av en detaljmarknad för el bör utgå eller endast förekomma i förslaget till direktiv om ändringen av direktiv 2003/54/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el (KOM(2007)0528). Förslaget om gränsöverskridande elhandel och tillträde till nätet (KOM (2007)0531) bör fokusera på grossistmarknader och försörjningstrygghet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 12 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
För att kunna garantera att TSO:erna underlättar marknadsintegreringen måste man fastställa att marknadsintegrering är en självklar uppgift för Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen (ENTSO). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 13 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2b – punkt 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Samråd på EU-nivå har hittills varit en uppgift för Europeiska gruppen av tillsynsmyndigheter för el och gas. Denna uppgift bör överföras på den framtida byrån vars uppgift det är att tillvarata allmänhetens intressen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 14 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 15 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 16 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2ea och 2eb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 17 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2f | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 18 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el bör bara ha befogenheter inom nätrelaterade frågor. Därför bör artikel 2c.3 g strykas, eftersom reglerna för handel inte gäller nätrelaterade frågor. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 19 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2h | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 20 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2ha (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I förordningen anges inte hur det tekniska samarbetet med tredje länders systemansvariga för överföringssystemen ska gå till. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 21 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 4 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 5 – punkt 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 22 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 4a (nytt) Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 6 – punkt 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Ändrar nuvarande artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1228/2003 genom att två nya stycken läggs till). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Att tillsynsmyndigheterna formellt ska godkänna reglerna för hantering av överbelastning bör framgå klart i förordning (EG) nr 1228/2003 för att säkerställa ett effektivt genomförande. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 23 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 5 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 6 – punkt 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 24 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 6 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7 – punkt 1 – inledningen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I den nuvarande versionen av kommissionens förslag utvidgas undantagsbestämmelserna till att omfatta den nyligen föreslagna artikel 8 i eldirektivet om åtskillnad beträffande ägandet. För att normen ska kunna tolkas korrekt bör undantag utvidgas till att omfatta artikel 10 (som styr oberoende operatörer för överföringssystemen som är åtskilda beträffande ägandet). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hänvisningar till artiklar i eldirektivet är anpassade till det omarbetade direktivet 2003/54/EG. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 25 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 6 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7 – punkt 6 – stycke 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 26 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 6 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7 – punkt 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 27 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 6 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7 – punkt 7a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 28 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 6a (nytt) Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7-a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 29 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 7 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Att ha en harmoniserad gränsöverskridande detaljmarknad som mål är inte nödvändigt för framväxten av välfungerande grossistmarknader på regional nivå och gemenskapsnivå, något som fortsatt bör vara en prioritering. Det måste göras en fullständig bedömning av effekterna av ett sådant regleringsmål och kostnaderna och vinsterna måste gås igenom noga, eftersom det är troligt att de icke återvinningsbara kostnaderna skulle bli stora, större än vinsterna. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 30 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 8 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ändringsförslag 31 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 8a (nytt) Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 12 – punkt 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Ändrar texten i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1228/2003) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Motivering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enligt rådet för europeiska energitillsynsmyndigheter tillämpas förordning (EG) nr 1228/2003 för närvarande bristfälligt eftersom medlemsstaterna inte verkställer effektiva påföljder. Tillsynsmyndigheterna ska effektivt använda sina verkställande befogenheter för att straffa dem som inte följer bestämmelserna i förordningen. |
MOTIVERING
Inledning
1. Föredraganden välkomnar det tredje liberaliseringspaketet för EU:s energimarknader eftersom det enligt honom utgör ett komplett och enhetligt lagstiftningsförslag som inbegriper de flesta av de rekommendationer som Europaparlamentet antog i juni 2007.
2. I detta hänseende ser föredraganden positivt på förslagen om ökade och mer oberoende befogenheter för tillsynsmyndigheterna, större krav på marknadsinsyn och ett förbättrat nätverk för samarbete på europeisk nivå mellan de nationella tillsynsmyndigheterna och mellan de systemansvariga för överföringssystem. Föredraganden välkomnar också den tonvikt som läggs vid ytterligare utveckling av sammanlänkningskapaciteten mellan medlemsstaterna och förslaget om uppdelat ägande som det mest effektiva, men inte det enda, sättet att uppmuntra till investeringar och förhindra diskriminering av nya marknadsaktörer.
3. Vidare ser föredraganden positivt på förslaget om att inrätta en byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter, även om han till viss del reserverar sig mot detta nya organs föreslagna struktur och beslutsbefogenheter.
4. När det gäller förordningen om gränsöverskridande elhandel anser föredraganden att det största problemet i förslaget till förordning är uppdelningen av befogenheter mellan olika aktörer, vilket medför en otydlig och något tungrodd beslutsprocess. I detta arbetsdokument redogör föredraganden för de delar av förslaget som han ser som mest bekymmersamma.
Ansvarsstruktur
5. Föredraganden anser som sagt att det största problemet med kommissionens förslag till förordning om gränsöverskridande elhandel är att den ansvarsstruktur som föreslås inte stämmer överens med den faktiska och naturliga befogenhetsfördelningen på nationell nivå, eftersom de systemansvariga för överföringssystem ges en status som närmast kan liknas vid ett tillsynsorgan medan tillsynsbyrån ges en begränsad roll som rådgivande organ.
6. Mer specifikt menar föredraganden att flera av de elva uppgifter som nu åligger de systemansvariga för överföringssystem i stället borde skötas av tillsynsmyndigheterna.
7. Föredraganden håller med kommissionen om att man bör använda sig av en nedifrån‑och‑upp-metod vid utarbetandet av tekniska föreskrifter, eftersom de systemansvariga för överföringssystem är bäst lämpade för denna uppgift och har ett direkt intresse av att förenkla och harmonisera föreskrifterna på europeisk nivå. Däremot anser han att andra föreskrifter, om till exempel handels- och marknadsinsyn, bör tas fram på annat sätt, nämligen genom att byrån i egenskap av oberoende myndighet utarbetar riktlinjerna i nära samarbete med marknadsaktörerna och, självfallet, de systemansvariga för överföringssystem, och sedan antar dem.
8. Eftersom efterlevnaden av de ovannämnda föreskrifterna är frivillig kan man också ifrågasätta huruvida detta ger något mervärde i förhållande till dagens system för samarbete på europeisk nivå mellan de systemansvariga för överföringssystem. Föredraganden hyser den starka åsikten att vissa regler och föreskrifter som följer av genomförandet av denna förordning måste vara obligatoriska.
9. Då byrån får i uppdrag att utarbeta och anta marknadsföreskrifter anser föredraganden slutligen att det bör vara den, och inte de systemansvariga för överföringssystem, som ansvarar för samrådet med intressenter i enlighet med det nationella förfarandet.
Byrån
10. Föredraganden är medveten om att yttrandet från kommissionens rättstjänst innebär att befogenheterna för byrån för energitillsynsmyndigheter blir begränsade. Han anser dock att oklarheterna kring ansvarsstrukturen till största delen beror på just denna brist på befogenheter. Därför skulle föredraganden vilja att utskottet ber parlamentets rättstjänst att undersöka huruvida byråns befogenheter skulle kunna utökas så att den även får rätt att fatta slutgiltiga tillsynsbeslut, i enlighet med Europaparlamentets resolution från juni 2007 om liberaliseringen av energimarknaderna.
11. Om detta inte är möjligt anser föredraganden att parlamentet bör fundera över huruvida man skulle kunna utnyttja den föreslagna modellen för att åtgärda de rådande problemen med att nå samsyn mellan de nationella tillsynsmyndigheterna och om denna modell skulle kunna godtas som ett steg på vägen mot en verklig europeisk tillsynsmyndighet.
12. Europaparlamentet har nyligen uttryckt sin önskan om att inrätta ett europeiskt organ av nationella tillsynsmyndigheter, vilket skulle ges beslutsbefogenheter i gränsöverskridande frågor mellan medlemsstater, medan de nationella tillsynsmyndigheterna skulle förbli ansvariga för frågor inom sina respektive nationella territorier. Parlamentets målsättning med detta förslag är att häva de dödlägen mellan nationella tillsynsmyndigheter som nu uppstår. Det är därför kommissionen i sitt förslag faktiskt ger byrån befogenhet att finna en lösning på dessa aktuella och potentiella svårigheter. Föredraganden anser att en oberoende byrå med adekvata befogenheter i gränsöverskridande frågor skulle främja utvecklingen av en verklig EU-reglering på energiområdet på ett mer effektivt och insynsvänligt sätt.
13. Föredraganden är också bekymrad över upplösningen av den befintliga rådgivande gruppen (ERGEG) och vad detta kan komma att betyda i fråga om oberoende, eftersom byrån enligt det aktuella förslaget kommer att vara oerhört beroende av kommissionen.
Åtskillnadskrav i samband med det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystem
14. Föredraganden välkomnar kommissionens förslag om att formalisera det befintliga samarbetsnätverket för de systemansvariga för överföringssystem i syfte att främja integration på europeisk nivå och uppnå full harmonisering av de 27 medlemsstaternas tekniska föreskrifter.
15. Enligt föredragandens åsikt är likabehandling inom ENTSO av alla systemansvariga för överföringssystem i fråga om skyldigheter som systemoperatörer och säkerställande av icke-diskriminerande nättillträde en förutsättning för att ENTSO-modellen ska fungera väl, oavsett vilken grad av uppdelning som krävs i respektive medlemsstat – det vill säga systemansvariga för överföringssystem eller oberoende systemansvariga.
Investeringar
16. Kommissionens förslag om att de systemansvariga för överföringssystem ska lägga fram en tioårig investeringsplan är förenligt med redan gällande skyldigheter på medlemsstatsnivå, varför föredraganden välkomnar målet att ge det även en europeisk dimension, särskilt vad gäller uppgradering och förbättring av överföringskapaciteten mellan medlemsstaterna.
17. Det är emellertid viktigt att det är tillsynsorganet som antar denna plan, i stället för att det bara ska avge ett yttrande om den.
Insyn
18. Enligt föredragandens åsikt bör tillsynsorganet i samråd med de systemansvariga för överföringssystem ansvara för själva utarbetandet av insynsbestämmelserna, och inte bara yttra sig om dem. Han ser positivt på framtagandet av riktlinjer på EU-nivå, men skulle föredra att de viktigaste delarna av dessa riktlinjer blev bindande.
19. Föredraganden vill också påpeka att begreppet insyn tycks felaktigt blandas ihop med övervakning och rapportering i vissa delar av förordningen, varför han i sitt betänkande vill göra åtskillnad mellan dessa olika delar.
Harmonisering
20. Som föredraganden ser det ges frågan om harmonisering inte någon framträdande plats i förslaget. Det faktum att det finns 27 olika regleringsramar är ett av de största hindren mot en integrering av energimarknaderna. Föredraganden menar därför att det inte räcker med frivillig harmonisering av tekniska bestämmelser och marknadsregler för att komma till rätta med de hinder mot gränsöverskridande handel mellan medlemsstaterna som beror på otillräcklig integration. Av denna anledning anser han att ett av lagstiftningspaketets främsta mål måste vara att harmonisera de tekniska föreskrifterna och regleringsramen.
Regionala marknader
21. Föredraganden ställer sig positiv till att utvecklingen av regionala marknader inbegrips i förordningarna och direktiven och ser detta som ett bra steg mot integration. De senaste framstegen på detta område, liksom redan väletablerade regionala marknader som exempelvis den nordiska, skulle kunna utgöra en stabil grund för jämförelser mellan olika modeller och eventuellt för att överföra vissa av dessa erfarenheter till EU-nivå.
Sammanlänkningsnivåer
22. Föredraganden välkomnar utnämnandet av särskilda samordnare som ska skynda på utvecklingen av de fyra huvudsakliga sammanlänkningsprojekt mellan medlemsstater som kört fast. Han anser att samordnarna kan ha en positiv inverkan och skynda på dessa förfaranden genom att fungera som medlare mellan alla aktörer och berörda parter.
23. Trots sin betydelse utgör dessa enskilda fall dock bara en liten del av problemet, och även då projekten är ekonomiskt och tekniskt genomförbara återstår det i hela EU många politiska, tekniska och administrativa hinder mot ökad sammanlänkningskapacitet mellan medlemsstaterna.
YTTRANDE från utskottet för ekonomi och valutafrågor (8.5.2008)
till utskottet för industrifrågor, forskning och energi
över förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel
(KOM(2007)0531 – C6‑0320/2007 – 2007/0198(COD))
Föredragande: Mariela Velichkova Baeva
KORTFATTAD MOTIVERING
Kommissionens förslag till ett tredje lagstiftningspaket om avreglering av energimarknaden är inriktat på integreringen och fullbordandet av en konkurrenskraftig, öppen, solidarisk och icke diskriminerande inre marknad för energi. För att uppnå dessa mål bör samtliga aktörer omsorgsfullt ta itu med och undanröja alla hinder för att påskynda integreringen och harmoniseringen.
Åtskillnad av ägandet alternativt en oberoende systemoperatör ska ge bättre möjligheter till konkurrens och minskade energipriser samt underlätta för nya aktörer att komma in på marknaden. Sammanlagt är dessa faktorer avgörande för att konsumenterna och ekonomierna ska gynnas. Olika lösningar ska utarbetas med hänsyn till nuvarande lagstiftning i de 27 medlemsstaterna och de hinder som uppstår på grund av rådande situation och ska baseras på empiriskt kontrollerbara uppgifter. Viktiga alternativ bör dessutom främjas för att stärka det regionala samarbetet och för att beräkna och planera investeringar. För en optimal användning av infrastruktur- och sammanlänkningskapaciteten måste man ta hänsyn till att ytterligare investeringar i näten i hög grad är beroende av tidigare gjorda investeringar.
Förslaget om reglering av konkurrenskraftiga energimarknader bör vara mer avvägt när det gäller att grundläggande marknadsprinciper inte ska överträdas. Det bör inte vara kontraproduktivt och skada marknadens likviditet eller planerade investeringar. Kontrollmekanismerna finns redan tack vare den konkurrenslagstiftning som nationella och europeiska myndigheter antagit. Tillsynsmyndigheterna ska inte intervenera i marknadsmekanismer men effektivt kontrollera företagens prissättning till gagn för konsumenterna. Rapporteringen om företagen kan gynna ytterligare marknadsutveckling och garantera öppenhet.
Det krävs bestämmelser för samarbetet mellan nationella tillsynsmyndigheter och harmoniseringen av deras befogenheter samt för att öka deras oberoende på nationell nivå.
Omstruktureringen av de nationella energimarknaderna förutsätter att systemansvariga för överföringssystemen (TSO) är fullt oberoende och autonoma som en aspekt i denna process. Därmed säkerställer man att alla aktörer på marknaden får fritt tillträde till elnätet och att ingen diskrimineras. Det är mycket viktigt att offentliga och privata TSO:er behandlas lika.
Vidare krävs det ett ökat samarbete mellan TSO:er inom ramen för det europeiska nätverket för systemansvariga för överföringssystemen (ENTSO). En utvidgning eller förbättring av gränsöverskridande infrastruktur samt ytterligare integration av de europeiska energimarknaderna kan uppnås med stöd av en lämplig grund för samordningen av nuvarande och framtida investeringar i näten, för att regionala marknader ska bli mer sammanhängande.
Man måste ta hänsyn till att inkomster från hanteringen av överbelastning framför allt används till att sänka nationella tariffer. Om man skulle ändra på detta skulle det sannolikt leda till höjda elnätsavgifter.
Beslutsfattare bör i hög grad beakta att det inte råder någon fördelning av produktionskapaciteten i Europa. Om man kunde uppfinna ett smart fördelningssystem, skulle finansiella resurser kunna frigöras och användas till att förstärka elnätet. Man skulle kunna lösa problemet med överbelastning och de nationella ekonomierna skulle kunna få en mer hållbar utveckling.
ÄNDRINGSFÖRSLAG
Utskottet för ekonomi och valutafrågor uppmanar utskottet för industrifrågor, forskning och energi att som ansvarigt utskott infoga följande ändringsförslag i sitt betänkande:
Kommissionens förslag[1] | Parlamentets ändringar | ||||||||||||
Ändringsförslag 1 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 - inledningen | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Direktivet ger för stora befogenheter till ENTSO när det anges att ENTSO ska anta tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. Innan dessa antas måste omfattande samråd äga rum för att det verkligen ska tas vederbörlig hänsyn till marknadsaktörernas ståndpunkter. | |||||||||||||
Ändringsförslag 2 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led a | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Direktivet ger för stora befogenheter till ENTSO när det anges att ENTSO ska anta tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. Innan dessa antas måste omfattande samråd äga rum för att det verkligen ska tas vederbörlig hänsyn till marknadsaktörernas ståndpunkter. | |||||||||||||
Ändringsförslag 3 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led b | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Direktivet ger för stora befogenheter till ENTSO när det anges att ENTSO ska anta tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. Innan dessa antas måste omfattande samråd äga rum för att det verkligen ska tas vederbörlig hänsyn till marknadsaktörernas ståndpunkter. | |||||||||||||
Ändringsförslag 4 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led c | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Direktivet ger för stora befogenheter till ENTSO när det anges att ENTSO ska anta tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. Innan dessa antas måste omfattande samråd äga rum för att det verkligen ska tas vederbörlig hänsyn till marknadsaktörernas ståndpunkter. | |||||||||||||
Ändringsförslag 5 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led d | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförslag 6 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led e | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförslag 7 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led f | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförslag 8 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 1 – led g | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Det är inte ENTSO:s uppgift att utarbeta standardavtal för handel. | |||||||||||||
Ändringsförslag 9 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 5 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
EU:s tioåriga plan för investeringar i näten som ska publiceras av ENTSO bör inbegripa marknadens regionala dimension. | |||||||||||||
Ändringsförslag 10 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2e – punkt 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Byrån bör få större befogenheter att styra ENTSO för konkurrensens skull (av omsorg om icke-diskriminering, effektiv konkurrens och en fungerande inre marknad). För att uppnå detta mål bör byrån, då det föreskrivande förfarandet inleds, ge formella råd till kommissionen i form av strategiska riktlinjer, utifrån vilka ENTSO kan utarbeta tekniska föreskrifter. Härmed undviker man att de systemansvariga för överföringssystemen blir självreglerande. Detsamma bör också gälla för den tioåriga investeringsplanen (artikel 2c.1 c). | |||||||||||||
Ändringsförslag 11 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2e – punkt 1a (ny) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Byrån bör få större befogenheter att styra ENTSO för konkurrensens skull (av omsorg om icke-diskriminering, effektiv konkurrens och en fungerande inre marknad). För att uppnå detta mål bör byrån, då det föreskrivande förfarandet inleds, ge formella råd till kommissionen i form av strategiska riktlinjer, utifrån vilka ENTSO kan utarbeta tekniska föreskrifter. Härmed undviker man att de systemansvariga för överföringssystemen blir självreglerande. Detsamma bör också gälla för den tioåriga investeringsplanen (artikel 2c.1 c). | |||||||||||||
Ändringsförslag 12 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2e – punkt 1b (ny) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Byrån bör få större befogenheter att styra ENTSO för konkurrensens skull (av omsorg om icke-diskriminering, effektiv konkurrens och en fungerande inre marknad). För att uppnå detta mål bör byrån, då det föreskrivande förfarandet inleds, ge formella råd till kommissionen i form av strategiska riktlinjer, utifrån vilka ENTSO kan utarbeta tekniska föreskrifter. Härmed undviker man att de systemansvariga för överföringssystemen blir självreglerande. Detsamma bör också gälla för den tioåriga investeringsplanen (artikel 2c.1 c). | |||||||||||||
Ändringsförslag 13 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2e – punkt 3a (ny) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Det föreslagna direktivet ger för stora befogenheter åt ENTSO. Övervakningen av föreskrifterna bör vara rättvis och objektiv för att säkerställa icke-diskriminering, effektiv konkurrens och en väl fungerande marknad. Därför kan övervakningen inte anförtros åt de systemansvariga själva, utan måste skötas av byrån. | |||||||||||||
Ändringsförslag 14 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2h – punkt 1 – stycke 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
För åtskillnadens skull bör de systemansvariga för överföringssystemen kunna fatta investeringsbeslut. För att energimarknaden ska fungera behövs det samordning på europeisk nivå. | |||||||||||||
Ändringsförslag 15 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2h – punkt 2 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Tillträdet till sammanlänkningskapaciteten bör optimeras genom att fördelningen av gränsöverskridande kapacitet läggs ut på upphandling på årlig, månatlig och daglig basis. Detta bör göras för att begränsningarna till följd av höga transitflöden i förbindelserna ska kunna hanteras. | |||||||||||||
Ändringsförslag 16 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2h – punkt 3 – stycke 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Tillträdet till sammanlänkningskapaciteten bör optimeras genom att fördelningen av gränsöverskridande kapacitet läggs ut på upphandling på årlig, månatlig och daglig basis. Detta bör göras för att begränsningarna till följd av höga transitflöden i förbindelserna ska kunna hanteras. Om man begränsar den geografiska räckvidden kan det hindra den fria elhandeln inom den integrerade elmarknad som eftersträvas. | |||||||||||||
Ändringsförslag 17 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 4 – led b Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 5 – punkt 4 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Det är praktiskt omöjligt att samla alla uppgifter som är nödvändiga för att kontrollera samtliga beslut om avsändande av el samt budgivningen vid elutbyte. I och med den föreslagna bestämmelsen skulle elbolag och oberoende aktörer behandlas olika genom att endast produktionsbolag skulle behöva hålla alla uppgifter som är nödvändiga för att kontrollera samtliga beslut om avsändande av el samt budgivningen vid elutbyte tillgängliga för tillsynsmyndigheterna. Denna särbehandling är inte motiverad. Man måste överväga om inte viss information ska vara sekretessbelagd. | |||||||||||||
Ändringsförslag 18 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 4 – led b Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 5 – punkt 6 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Det är praktiskt omöjligt att samla alla uppgifter som är nödvändiga för att kontrollera samtliga beslut om avsändande av el samt budgivningen vid elutbyte. I och med den föreslagna bestämmelsen skulle elbolag och oberoende aktörer behandlas olika genom att endast produktionsbolag skulle behöva hålla alla uppgifter som är nödvändiga för att kontrollera samtliga beslut om avsändande av el samt budgivningen vid elutbyte tillgängliga för tillsynsmyndigheterna. Denna särbehandling är inte motiverad. Man måste överväga om inte viss information ska vara sekretessbelagd. | |||||||||||||
Ändringsförslag 19 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 5 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 6 – punkt 6 - inledningen | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
För närvarande använder de systemansvariga för överföringssystemen inkomsterna från hanteringen av överbelastning framför allt till att sänka nationella taxor. Om man skulle ändra på detta kommer det att leda till höjda elnätsavgifter. | |||||||||||||
Om man dessutom tvingar de systemansvariga för överföringssystemen att finansiera ny sammanlänkningskapacitet genom inkomster från auktioner kommer de inte att kunna få tillräcklig avkastning på investeringarna. Annars har de systemansvariga för överföringssystemen inget incitament för att bygga ny sammanlänkningskapacitet. Detta skulle strida mot direktiv 2005/89/EG (försörjningstrygghet, art. 6.1.a). | |||||||||||||
Ändringsförslag 20 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 5 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 6 – punkt 6 – led ba (nytt) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
För närvarande använder de systemansvariga för överföringssystemen inkomsterna från hanteringen av överbelastning framför allt till att sänka nationella tariffer. Om man skulle ändra på detta kommer det att leda till höjda elnätsavgifter. | |||||||||||||
Om man dessutom tvingar de systemansvariga för överföringssystemen att finansiera ny sammanlänkningskapacitet genom inkomster från auktioner kommer de inte att kunna få tillräcklig avkastning på investeringarna. Annars har de systemansvariga för överföringssystemen inget incitament för att bygga ny sammanlänkningskapacitet. Detta skulle strida mot direktiv 2005/89/EG (försörjningstrygghet, art. 6.1 a). | |||||||||||||
Ändringsförslag 21 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 6 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7 – punkt 1 – led aa (nytt) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
För en balans mellan elkraft och investeringar. | |||||||||||||
Ändringsförslag 22 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 7 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 7a – stycke 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Metoderna är marknadsbaserade och flexibla för att kunna skräddarsys till särskilda marknadssituationer och framtida scenarier. De bidrar till försörjningstryggheten, till insyn i verksamheten och till aktörernas ansvarsskyldighet. Man bör planera för alternativ användning av resurser från andra anläggningar för att säkerställa en effektiv och säker elförsörjning under perioder då efterfrågan är som störst. |
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel |
|||||||
Referensnummer |
KOM(2007)0531 – C6-0320/2007 – 2007/0198(COD) |
|||||||
Ansvarigt utskott |
ITRE |
|||||||
Yttrande Tillkännagivande i kammaren |
ECON 11.10.2007 |
|
|
|
||||
Föredragande av yttrande Utnämning |
Mariela Velichkova Baeva 23.10.2007 |
|
|
|||||
Behandling i utskott |
29.1.2008 |
26.2.2008 |
1.4.2008 |
|
||||
Antagande |
6.5.2008 |
|
|
|
||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
36 1 0 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Mariela Velichkova Baeva, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Manuel António dos Santos, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Florencio Luque Aguilar, Gay Mitchell, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Antolín Sánchez Presedo, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Valdis Dombrovskis, Harald Ettl, Ján Hudacký, Alain Lipietz, Diamanto Manolakou, Gianni Pittella, Bilyana Ilieva Raeva, Andreas Schwab |
|||||||
- [1] Ännu ej offentliggjort i EUT.
YTTRANDE från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (9.4.2008)
till utskottet för industrifrågor, forskning och energi
över förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel
(KOM(2007)0531 – C6‑0320/2007 – 2007/0198(COD))
Föredragande: Leopold Józef Rutowicz
KORTFATTAD MOTIVERING
Med Europaparlamentets och rådets förordning genomförs de beslut som rådet och parlamentet fattat. I en resolution av den 10 juli 2007 uttalade parlamentet sitt starka stöd för en gemensam energipolitik. En sådan politik förutsätter
· effektiv åtskillnad av leverans- och produktionsverksamhet från nätdrift,
· ytterligare harmonisering av de nationella energitillsynsmyndigheternas befogenheter och en förstärkning av deras oberoende,
· upprättande av en oberoende mekanism för samarbete mellan nationella tillsynsmyndigheter,
· upprättande av en mekanism som gör det möjligt för TSO:er att förbättra samordningen av nätdriften, leveranssäkerheten i ledningsnäten, gränsöverskridande elhandel och nätdrift,
· ökad insyn i verksamheten på energimarknaden.
Med förordningen skapas de praktiska förutsättningarna för att uppnå dessa mål genom inrättandet av byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter, som ska övervaka att Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el utför de uppgifter det tilldelats. Tillämpningen av förordningen kommer att skapa villkor för ökad konkurrenskraft, högre leveranskvalitet, energibesparingar och säkrare energiförsörjning.
El skiljer sig i grunden från andra handelsvaror i och med att det är en nätbaserad produkt som är omöjlig eller väldigt dyr att lagra. Därför behöver energisektorn dels oberoende mekanismer för samarbete och beslutsfattande via nationella tillsynsmyndigheter, dels reglering inom ramen för den europeiska marknaden. Detta gör det motiverat att införa formella samarbetsstrukturer på detta område genom den ändrade förordningen (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel. Ändringarna i förordningen kommer inte att lösa alla problem med gränsöverskridande elhandel, men de innebär i alla fall åtgärder som rent organisatoriskt bör leda till ökad effektivitet och till att nätverksoperationerna bättre kan anpassas till marknadens behov. Ett mervärde för den europeiska ekonomin bör skapas tack vare de detaljerade tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter som ingår bland arbetsuppgifterna för Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el, detta tillsammans med verksamheten i den byrå som ska övervaka nätverkets arbetsuppgifter. Sammantaget bör dessa åtgärder underlätta framväxten av välfungerande och öppna gränsöverskridande detalj- och grossistmarknader.
Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1228/2003 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel bör bidra till regleringen av den inre elmarknaden, under hänsynstagande till konsumenternas och partnernas behov. Detta ska ske på följande vis:
· Lägre överföringskostnader och större konkurrenskraft, vilket leder till lägre energikostnader för konsumenterna, samt stabil och trygg energiförsörjning.
· Inrättande av byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter och Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el, genom samordning av de nationella överföringssystemen. På så vis ska man få den europeiska marknaden och de nationella systemen att fungera bättre genom att minska förlusterna vid energiöverföring och främja utvecklingen av småskalig energi baserad på förnybara energikällor.
· Utveckling av elöverföringsnäten, vilket även kommer att leda till en nödvändig utveckling av kärnkraftverken med energiförsörjning till relativt stabila och låga priser. Detta torde stärka den europeiska ekonomins konkurrenskraft och utveckling, samtidigt som koldioxidutsläppen minskar. Våldsamma prisökningar på olja eller gas och ett starkt beroende av den politiska situationen i samband med leveranserna av dessa resurser riskerar att destabilisera den europeiska ekonomin och leda till fallande realinkomster.
Den ändrade förordningen kommer med andra ord att inverka direkt på arbetet med att förbättra organisationen av elmarknaden och nättillträdet vid gränsöverskridande elhandel. Den kommer att skapa förutsättningar för en konkurrenskraftig och välfungerande elmarknad, medan fördelarna för konsumenterna kommer att uppnås genom de detaljerade tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter som anges och rekommenderas i förordningen och genom en korrekt tillämpning av dessa.
ÄNDRINGSFÖRSLAG
Utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd uppmanar utskottet för industrifrågor, forskning och energi att som ansvarigt utskott infoga följande ändringsförslag i sitt betänkande:
Ändringsförlag 1 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 4 | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
(4) I kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet ”En energipolitik för Europa” framhävs betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och skapa lika villkor för alla elbolag i gemenskapen. Kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden och kommissionens meddelande ”Utredning i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna (slutrapport)” visar att de nuvarande reglerna och åtgärderna inte utgör den ram som krävs för att målen för en välfungerande inre marknad ska kunna uppnås. |
(4) I kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet ”En energipolitik för Europa” framhävs betydelsen av att fullborda den inre marknaden för el och skapa lika villkor för alla elbolag i gemenskapen. Kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om utsikterna för den inre el- och gasmarknaden och kommissionens meddelande ”Utredning i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003 av de europeiska gas- och elsektorerna (slutrapport)” visar att de nuvarande reglerna och åtgärderna inte utgör den ram som krävs för att målen för en välfungerande, effektiv och öppen inre marknad ska kunna uppnås. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Det är även viktigt att skapa en effektiv och öppen inre marknad, inte bara en välfungerande. Det är viktigt att marknaden är öppen för nya aktörer och att det råder effektiv konkurrens för alla deltagare. | |||||||||||||
Ändringsförlag 2 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 6 | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
(6) Detta kräver i synnerhet ett ökat samarbete och en ökad samordning mellan de systemansvariga för överföringssystemen för att få till stånd en fortskridande överensstämmelse mellan de tekniska och kommersiella föreskrifterna så att ett effektivt tillträde till överföringsnäten över gränserna kan garanteras, liksom en tillräckligt samordnad och långsiktig planering samt sund teknisk utveckling för gemenskapens överföringsnät. I denna process måste miljöhänsyn tas och man bör också främja energieffektivitet, -forskning och -innovation, i synnerhet i fråga om ökad användning av förnybar energi och spridning av teknik som ger låga utsläpp. De systemansvariga för överföringssystemen bör sköta sina nät enligt dessa kompatibla tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. |
(6) Detta kräver i synnerhet ett ökat samarbete och en ökad samordning mellan de systemansvariga för överföringssystemen för att få till stånd en fortskridande överensstämmelse mellan de tekniska och kommersiella föreskrifterna så att ett effektivt och öppet tillträde till överföringsnäten över gränserna kan garanteras, liksom en tillräckligt samordnad och långsiktig planering samt sund teknisk utveckling för gemenskapens överföringsnät. I denna process måste miljöhänsyn tas och man bör också främja energieffektivitet, -forskning och -innovation, i synnerhet i fråga om ökad användning av förnybar energi och spridning av teknik som ger låga utsläpp. De systemansvariga för överföringssystemen bör sköta sina nät enligt dessa kompatibla tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Öppet tillträde till överföringsnäten är avgörande för utvecklingen av en effektiv och öppen marknad. Bristande öppenhet kan skapa hinder och påverka konkurrensnivån. | |||||||||||||
Ändringsförslag 3 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 7 | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | ||||||||||||
(7) För att elöverföringsnäten i gemenskapen ska kunna fungera på bästa sätt och för att möjliggöra gränsöverskridande handel med och leveranser av el till slutkunder bör det upprättas ett europeiskt nät för systemansvariga för överföringssystemen. Dess arbetsuppgifter bör utföras i överensstämmelse med gemenskapens konkurrensregler som även fortsättningsvis ska gälla för beslut avseende det europeiska nätet för systemansvariga för överföringssystemen. Organisationens uppgifter ska vara väldefinierade och arbetssättet ska garantera effektivitet, representativitet och insyn. Eftersom större framsteg kan göras via regionala insatser, ska de systemansvariga för överföringssystemen inrätta regionala nivåer inom den övergripande samarbetsorganisationen och samtidigt se till att resultaten på regional nivå överensstämmer med föreskrifter och investeringsplaner på gemenskapsnivå. Samarbetet på regional nivå förutsätter att nätverksamheten skiljs från produktions‑ och leveransverksamhet. Om det inte sker, finns risk för att det regionala samarbetet mellan de systemansvariga för överföringssystemen leder till ett agerande som begränsar konkurrensen. |
(7) För att elöverföringsnäten i gemenskapen ska kunna fungera på bästa sätt och för att möjliggöra gränsöverskridande handel med och leveranser av el till slutkunder bör det upprättas ett europeiskt nät för systemansvariga för överföringssystemen. Dess arbetsuppgifter bör utföras i överensstämmelse med gemenskapens konkurrensregler som även fortsättningsvis ska gälla för beslut avseende det europeiska nätet för systemansvariga för överföringssystemen. Organisationens uppgifter ska vara väldefinierade och arbetssättet ska garantera effektivitet, representativitet och insyn. Eftersom större framsteg kan göras via regionala insatser, ska de systemansvariga för överföringssystemen inrätta regionala nivåer inom den övergripande samarbetsorganisationen och samtidigt se till att resultaten på regional nivå överensstämmer med föreskrifter och investeringsplaner på gemenskapsnivå. Medlemsstaterna bör främja samarbete på regional nivå och övervaka nätets effektivitet på denna nivå. Samarbetet på regional nivå bör överensstämma med framstegen mot en konkurrensutsatt och effektiv europeisk elmarknad. | ||||||||||||
Ändringsförslag 4 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 7a (nytt) | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförslag | ||||||||||||
|
(7a) Samarbete mellan medlemsstater och grannländer med ett europeiskt perspektiv bör främjas på regional nivå för att garantera försörjningsstabilitet och försörjningstrygghet, liksom nätens effektivitet på denna nivå. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Att främja samarbete på regional nivå mellan medlemsstater och grannländer med ett europeiskt perspektiv är mycket viktigt för länders stabilitet och för att garantera en hög nivå på det regionala samarbetet. | |||||||||||||
Ändringsförlag 5 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 8a (nytt) | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
|
(8a) Under samrådsprocessen bör konsumenter och konsumentorganisationer bli mer aktivt delaktiga i arbetet inom Europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el, framför allt i utarbetandet av tekniska föreskrifter och marknadsföreskrifter och av nätverkets årsarbetsprogram. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Konsumenter och konsumentorganisationer bör också involveras i samrådsprocessen, eftersom de i egenskap av hushåll och slutanvändare är viktiga aktörer. | |||||||||||||
Ändringsförlag 6 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 8b (nytt) | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
|
(8b) För att få en bättre bild av situationen inom hela det europeiska elöverföringsnätet bör kommissionen utarbeta, offentliggöra och uppdatera en vägkarta över Europas elnät. Alla genomförbara elöverföringsnät och eventuella regionala anslutningar bör tas med i denna vägkarta. | ||||||||||||
Ändringsförlag 7 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 9 | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
(9) Marknadsövervakningen, som de senaste åren har utövats av de nationella tillsynsmyndigheterna och av kommissionen, har visat att kraven på insyn och bestämmelser om tillträde till infrastruktur inte är tillräckliga. |
(9) Marknadsövervakningen, som de senaste åren har utövats av de nationella tillsynsmyndigheterna och av kommissionen, har visat att kraven på insyn och bestämmelser om tillträde till infrastruktur inte är tillräckliga för att skapa en verklig, öppen och effektiv inre marknad. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Förtydligande av texten. | |||||||||||||
Ändringsförlag 8 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 11 | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
(11) För att öka marknadens förtroende måste marknadsaktörerna kunna vara säkra på att sanktioner verkställs för företag som missbrukar sin ställning. Behöriga myndigheter bör ha kapacitet för att kunna göra en fullödig bedömning av påståenden om missbruk av marknadsställning. Myndigheterna behöver därför tillgång till uppgifter om operativa beslut som fattas av leverantörer. På elmarknaden fattas många relevanta beslut av producenterna, som bör hålla information om sådana beslut tillgängliga för de behöriga myndigheterna under en fastställd period. Små producenter, utan egentlig möjlighet att snedvrida marknaden, bör undantas från det kravet. |
(11) För att öka marknadens förtroende måste marknadsaktörerna kunna vara säkra på att effektiva sanktioner verkställs för företag som missbrukar sin ställning. Behöriga myndigheter bör ha kapacitet för att kunna göra en fullödig bedömning av påståenden om missbruk av marknadsställning. Myndigheterna behöver därför tillgång till uppgifter om operativa beslut som fattas av leverantörer. På elmarknaden fattas många relevanta beslut av producenterna, som bör hålla information om sådana beslut lätt tillgänglig för de behöriga myndigheterna under en fastställd period. Vidare bör de behöriga myndigheterna regelbundet kontrollera att systemoperatörerna efterlever reglerna. Små producenter, utan egentlig möjlighet att snedvrida marknaden, bör undantas från det kravet. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
De behöriga myndigheterna bör på ett enkelt sätt ha tillgång till viktig information från leverantörer och ska kontrollera att leverantörerna efterlever reglerna, så att man får en icke-diskriminerande, insynsvänlig och effektiv marknad. | |||||||||||||
Ändringsförlag 9 Förslag till förordning – ändringsakt Skäl 12 | |||||||||||||
Kommissionens förslag |
Ändringsförlag | ||||||||||||
(12) Konkurrens om hushållskunder kräver att leverantörer inte blockeras när de vill etablera sig på nya detaljmarknader. Regler och ansvarsområden som styr leverantörskedjan måste därför vara kända för alla parter på marknaden. De behöver även harmoniseras så att integrationen av gemenskapsmarknaden förbättras. |
(12) Konkurrens om hushållskunder kräver att leverantörer inte blockeras när de vill etablera sig på nya detaljmarknader. Regler och ansvarsområden som styr leverantörskedjan måste därför vara kända för alla parter på marknaden. De behöver även harmoniseras så att integrationen av gemenskapsmarknaden förbättras. De behöriga myndigheterna bör regelbundet kontrollera att marknadsaktörerna efterlever reglerna. | ||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Tillägget är nödvändigt för att förtydliga ett ansvarsområde för den behöriga myndigheten och för att se till att reglerna efterlevs. | |||||||||||||
Ändringsförslag 10 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 3 – led b | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Små och medelstora företag diskrimineras ofta på energimarknaden. | |||||||||||||
Ändringsförslag 11 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 3 – led g | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Små och medelstora företag diskrimineras ofta på energimarknaden. | |||||||||||||
Ändringsförslag 12 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 5 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Stora energiinvesteringar och utbyggnaden av tillhörande nät kräver i många fall mer än tio år från idé till genomförande. | |||||||||||||
Ändringsförslag 13 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2c – punkt 5 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförslag 14 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2d – punkt 2 – stycke 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförslag 15 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2e – punkt 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförslag 16 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 2f – punkt 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförlag 17 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 3 Förordning (EG) 1228/2003 Artikel 2h – punkt 2 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Medlemsstaternas stöd till nätet och kravet att övervaka dess effektivitet är väldigt viktigt för att få till stånd en verklig inre, gränsöverskridande marknad och gränsöverskridande samarbete. | |||||||||||||
Ändringsförslag 18 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 4 Förordning (EG) nr 1228/2003 Artikel 5 – punkt 6 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Ändringsförlag 19 Förslag till förordning – ändringsakt Artikel 1 – led 7 Förordning (EG) 1228/2003 Artikel 7a – stycke 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Motivering | |||||||||||||
Den gränsöverskridande detaljhandeln bör även vara effektiv. |
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel |
|||||||
Referensnummer |
KOM(2007)0531 – C6-0320/2007 – 2007/0198(COD) |
|||||||
Ansvarigt utskott |
ITRE |
|||||||
Yttrande Tillkännagivande i kammaren |
IMCO 11.10.2007 |
|
|
|
||||
Föredragande av yttrande Utnämning |
Leopold Józef Rutowicz 31.1.2008 |
|
|
|||||
Behandling i utskott |
28.2.2008 |
2.4.2008 |
|
|
||||
Antagande |
8.4.2008 |
|
|
|
||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
39 0 2 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Cristian Silviu Buşoi, Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Anna Hedh, Edit Herczog, Iliana Malinova Iotova, Pierre Jonckheer, Alexander Lambsdorff, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Catherine Neris, Zita Pleštinská, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler, Marian Zlotea |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Emmanouil Angelakas, Colm Burke, Giovanna Corda, Bert Doorn, Brigitte Fouré, Joel Hasse Ferreira, Olle Schmidt |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 178.2) |
Bilyana Ilieva Raeva, Bogusław Sonik, Janusz Wojciechowski |
|||||||
ÄRENDETS GÅNG
Titel |
Villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel |
|||||||
Referensnummer |
KOM(2007)0531 – C6-0320/2007 – 2007/0198(COD) |
|||||||
Framläggande för parlamentet |
19.9.2007 |
|||||||
Ansvarigt utskott Tillkännagivande i kammaren |
ITRE 11.10.2007 |
|||||||
Rådgivande utskott Tillkännagivande i kammaren |
ECON 11.10.2007 |
ENVI 11.10.2007 |
IMCO 11.10.2007 |
|
||||
Inget yttrande avges Beslut |
ENVI 9.10.2007 |
|
|
|
||||
Föredragande Utnämning |
Alejo Vidal-Quadras 9.10.2007 |
|
|
|||||
Behandling i utskott |
21.11.2007 |
19.12.2007 |
23.1.2008 |
29.1.2008 |
||||
|
31.1.2008 |
27.2.2008 |
26.3.2008 |
6.5.2008 |
||||
Antagande |
28.5.2008 |
|
|
|
||||
Slutomröstning: resultat |
+: –: 0: |
46 0 4 |
||||||
Slutomröstning: närvarande ledamöter |
Šarūnas Birutis, Jan Březina, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Dragoş Florin David, Pilar del Castillo Vera, Lena Ek, Adam Gierek, Norbert Glante, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein, Erna Hennicot-Schoepges, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Eugenijus Maldeikis, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Atanas Paparizov, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Anni Podimata, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Paul Rübig, Andres Tarand, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Adina-Ioana Vălean, Alejo Vidal-Quadras, Dominique Vlasto |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter |
Gabriele Albertini, Ivo Belet, Manuel António dos Santos, Robert Goebbels, Satu Hassi, Pierre Pribetich, Bernhard Rapkay, Silvia-Adriana Ţicău, Lambert van Nistelrooij |
|||||||
Slutomröstning: närvarande suppleanter (art. 178.2) |
Emmanouil Angelakas, Nicolae Vlad Popa |
|||||||
Ingivande |
5.6.2008 |
|||||||