Grozījums Nr. 1
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
virsraksts
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un nosaka XI pielikuma saturu
|
priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un nosaka tā pielikumu saturu
|
Pamatojums |
Jauns virsraksts sakarā ar priekšlikumu COM(2006)007 un COM(2007)376 sapludināšanu. |
Grozījums Nr. 2
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
-1. apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(-1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu paredzēts, ka minētās regulas II, X un XI pielikumu saturu noteiks līdz šās regulas piemērošanas dienai.
|
Pamatojums |
Jauns apsvērums sakarā ar priekšlikumu COM(2006)007 un COM(2007)376 sapludināšanu. |
Grozījums Nr. 3
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
-1.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
(-1.a) Regulas (EK) Nr. 883/2004 I, III, IV, VI, VII, VIII un IX pielikums ir jāpielāgo, lai ņemtu vērā to dalībvalstu prasības, kuras ES pievienojušās pēc šīs regulas pieņemšanas dienas, kā arī jaunākās tendences citās dalībvalstīs.
|
Pamatojums |
Jauns apsvērums sakarā ar priekšlikumu COM(2006)007 un COM(2007)376 sapludināšanu. |
Grozījums Nr. 4
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulas (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu 51. panta 3. punkts, 56. panta 1. punkts un 83. pants paredz īpašus noteikumus attiecībā uz dalībvalstu tiesību aktu piemērošanu, kas tiks noteikti šīs regulas XI pielikumā. XI pielikums ir paredzēts, lai ņemtu vērā dažādu dalībvalstu sociālās nodrošināšanas sistēmu īpatnības, lai sekmētu koordinēšanas noteikumu piemērošanu.
|
(1) Regulas (EK) Nr. 883/2004 56. panta 1. punkts un 83. pants paredz īpašus noteikumus attiecībā uz dalībvalstu tiesību aktu piemērošanu, kas tiks noteikti šīs regulas XI pielikumā. XI pielikums ir paredzēts, lai ņemtu vērā dažādu dalībvalstu sociālās nodrošināšanas sistēmu īpatnības, lai sekmētu koordinēšanas noteikumu piemērošanu.
|
Pamatojums |
Regulas 51. panta 3. punkts ir grozīts, un atsauce uz XI pielikumu vairs nav spēkā. |
Grozījums Nr. 5
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – -1. punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
5.a apsvērums (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1) Pēc 5. apsvēruma pievieno šādu apsvērumu:
|
|
|
„(5.a) Uz dažu dalībvalstu ierakstiem Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikumā tagad attiecas atsevišķi Regulas (EK) Nr. 883/2004 vispārējie noteikumi. Piemēram, Regulas (EK) Nr. 883/2004 5. pants „Vienlīdzīga attieksme pret pabalstiem, ienākumiem, faktiem vai notikumiem” paredz, ka, ja saskaņā ar kompetentās dalībvalsts tiesību aktiem tiesiskas sekas rada noteikti fakti vai notikumi, šīs tiesiskās sekas iestājas arī tad, ja līdzvērtīgi fakti vai notikumi ir spēkā vai notiek citā dalībvalstī. Tādējādi virkne Regulas (EEK) 1408/71 VI pielikuma ierakstu ir kļuvuši lieki.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 6
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – -1.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
8.a apsvērums (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1. a) Pēc 8. apsvēruma pievieno šādu apsvērumu:
|
|
|
„8.a) Bijušā pārrobežu darba ņēmēja ģimenes locekļiem jābūt iespējai turpināt ārstēšanos apdrošinātās personas iepriekšējā darba vietas valstī pēc tās aiziešanas pensijā.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 7
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – -1.b punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
17.a apsvērums (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1.c) Pēc 17. apsvēruma pievieno šādu apsvērumu:
|
|
|
„(17.a) Ja saskaņā ar šīs regulas II sadaļu tiesību akti kļūst piemērojami personai, nosacījumus par piederību kādai pabalstu sistēmai un tiesībām uz pabalstiem nosaka saskaņā ar kompetentās dalībvalsts tiesību aktiem, ievērojot Kopienas tiesību aktus.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 8
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – -1.c punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
18.a apsvērums (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1.c) Pēc 18. apsvēruma pievieno šādu apsvērumu:
|
|
|
„(18.a) Princips par piemērojamo tiesību aktu vienotību ir ārkārtīgi svarīgs un būtu jāstiprina. Tomēr tas nenozīmē, ka pabalsta piešķiršana saskaņā ar šo regulu un apdrošināšanas iemaksu izmaksa vai pabalsta saņēmēja apdrošināšana pati par sevi nozīmē, ka turpmāk šai personai piemērojami tās dalībvalsts tiesību akti, kuras iestāde ir piešķīrusi šo pabalstu1.
|
|
|
1 Sk. apvienotās lietas C-502/01 un C-31/02, , Gaumain-Cerri un Barth, ECR [2004] I-6483.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 9
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – -1.d punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
1. pants - v a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1.d) Regulas 1. pantam pievieno šādu punktu:
|
|
|
(va) „Pabalsti natūrā" ir pabalsti natūrā, tostarp ilgtermiņa aprūpes pabalsti natūrā, kas noteikti dalībvalsts tiesību aktos un paredzēti, lai sniegtu, darītu pieejamus, apmaksātu tieši medicīnisko aprūpi un ar to saistītos produktus un pakalpojumus vai atmaksātu ar tiem tiem saistītās izmaksas”.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 10
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – -1.e punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
3. pants – 5. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1.e) Regulas 3. panta 5. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„5. Šo regulu nepiemēro:
|
|
|
a) sociālajai un medicīniskajai palīdzībai vai
|
|
|
b) pabalstiem, ar kuriem valsts uzņemas atbildību par personām nodarītajiem zaudējumu un nodrošina kompensāciju, piemēram, kara un militāru darbību vai to seku upuriem; noziegumu, politisku slepkavību, terora aktu upuriem; tādu kaitējumu upuriem, ko radījuši valsts iestāžu darbinieki, veicot savus pienākumus; vai upuriem, kas cietuši zaudējumus politisku vai reliģisku iemeslu dēļ vai izcelsmes dēļ.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 11
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 1.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
18. pants – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.a) Regulas 18. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„2. Pārrobežu darba ņēmēja ģimenes locekļiem ir tiesības saņemt pabalstus natūrā, kamēr viņi uzturas kompetentajā dalībvalstī. Taču, kamēr ir spēkā III pielikums, ja kompetentā dalībvalsts ir iekļauta sarakstā III pielikumā [...], pārrobežu darba ņēmēja ģimenes locekļiem, kas dzīvo tajā pašā dalībvalstī, kurā dzīvo pārrobežu darba ņēmējs, ir tiesības uz pabalstiem natūrā kompetentajā dalībvalstī vienīgi saskaņā ar 19. panta 1. punkta noteikumiem.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 12
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 1.b punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
28. pants – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.b) Regulas 28. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„1. Pārrobežu darba ņēmējs, kurš devies pensijā vecuma vai invaliditātes dēļ, slimības gadījumā ir tiesīgs turpināt saņemt pabalstus natūrā dalībvalstī, kurā viņš pēdējo reizi veicis darbību nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā tiktāl, ciktāl tas saistīts ar tādas ārstēšanas turpinājumu, kas uzsākta minētajā dalībvalstī. Termins „ārstēšanas turpināšana” nozīmē izmeklēšanas, diagnosticēšanas un slimības ārstēšanas turpināšanu visā tās garumā.
|
|
|
Pirmo apakšpunktu mutatis mutandis piemēro pensijā esoša bijušā pārrobežu darba ņēmēja ģimenes locekļiem.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 13
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 2. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
51. pants – 3. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. 51. panta 3. punktā pirms vārdkopas „atbilstīgi procedūrām, kas paredzētas XI pielikumā” iekļauj vārdus „vajadzības gadījumā”.
|
2) Regulas 51. panta 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„3. Ja kādas dalībvalsts tiesību akti vai īpaša shēma paredz, ka tiesību uz pabalstiem iegūšana, paturēšana vai atgūšana ir atkarīga no tā, vai attiecīgā persona ir bijusi apdrošināta apdrošināšanas gadījuma iestāšanās brīdī, šo nosacījumu uzskata par izpildītu, ja šī persona iepriekš ir bijusi apdrošināta saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem vai īpašu shēmu un apdrošināšanas gadījuma iestāšanās brīdī tā attiecībā uz to pašu risku ir apdrošināta saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, vai, ja tā nav – attiecībā uz to pašu risku saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem pienākas pabalsts. Šo pēdējo nosacījumu tomēr uzskata par izpildītu 57. pantā minētajos gadījumos.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 14
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
52. pants – 4. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
4 Kompetentā iestāde var atteikties no proporcionāla aprēķina veikšanas:
|
4. Ja saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu vienā dalībvalstī tiek nemainīgi aprēķināts neatkarīgs pabalsts, kas ir vienāds ar vai lielāks par proporcionālo pabalstu, kas ir aprēķināts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, kompetentā iestāde neizmanto proporcionālo aprēķinu, ar nosacījumu, ka:
|
|
a) ja saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu vienā dalībvalstī tiek nemainīgi aprēķināts neatkarīgs pabalsts, kas ir vienāds ar vai lielāks par proporcionālo pabalstu, kas ir aprēķināts saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu;
|
a) šāda situācija ir paredzēta VIII pielikuma 1. daļā;
|
|
b) ja pensijas pamatā ir definēta iemaksu shēma.
|
b) nav piemērojams neviens tiesību akts, kuros iekļauti noteikumi pret 54. un 55. pantā minēto pārklāšanos, izņemot gadījumus, ja ir izpildīti 55. panta 2. punktā minētie nosacījumi; un
|
|
a) un b) punktā minētie gadījumi ir noteikti VIII pielikumā”.
|
c) attiecībā uz periodiem, kas uzkrāti saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem apstākļos, kas raksturīgi šim specifiskajam gadījumam, 57. pants nav piemērojams.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 15
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 3.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
52. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
3.a) Regulas 52. pantam pievieno šādu punktu:
|
|
|
„4.a Neskarot 1., 2. un 3. apakšpunkta noteikumus, proporcionālo aprēķinu nepiemēro shēmām, saskaņā ar kurām piešķir pabalstus, kurus aprēķinot laika periodiem nav nekādas nozīmes, ja šādas shēmas ir uzskaitītas VIII pielikuma 2. daļā. Šādos gadījumos personai ir tiesības uz pabalstu, kas aprēķināts saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 16
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 4.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
56. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.a) Regulas 56. pantam pievieno šādu punktu:
|
|
|
„1.a Ja 1.c apakšpunktu nepiemēro tādēļ, ka dalībvalsts tiesību akti paredz, ka pabalstu aprēķina, pamatojoties uz citiem elementiem, kas nav saistīti ar apdrošināšanas periodu vai dzīvesvietas periodu ilgumu, kompetentā iestāde attiecībā uz jebkuru apdrošināšanas vai dzīvesvietas periodu, kas izpildīts saskaņā ar jebkuras citas dalībvalsts tiesību aktiem, ņem vērā uzkrātā kapitāla apjomu, kapitālu, ko uzskata par uzkrātu, vai jebkādu citu aprēķinu elementu, to dalot ar attiecīgās pensiju shēmas atbilstīgām periodu vienībām.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 17
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 4.b punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
57. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.b) Regulas 57. pantam pievieno šādu punktu:
|
|
|
„3.a Šo pantu nepiemēro VIII pielikuma 2. daļā uzskatītajām shēmām.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 18
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 4.c punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
62. pants — 3. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.c) Regulas 62. panta 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„3. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, ciktāl 65. panta 5. punkta a) apakšpunkts attiecas uz bezdarbniekiem, dzīvesvietas iestāde saskaņā ar īstenošanas regulu ņem vērā to algu vai ienākumus no profesionālās darbības, ko attiecīgā persona saņēmusi dalībvalstī, kuras tiesību aktiem viņa bijusi pakļauta savas pēdējās darbības laikā nodarbinātas vai pašnodarbinātās personas statusā.”
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Teksts ir identisks Regulas (EK) Nr. 883/2004 tekstam, taču termins „pārrobežas darbinieki” aizstāts ar terminu „bezdarbnieki”. |
Grozījums Nr. 19
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 4.d punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
68.a pants (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.d) Pēc regulas 68. panta pievieno šādu pantu:
|
|
|
„68.a pants
|
|
|
Pabalstu nodrošināšana
|
|
|
Ja persona, kurai būtu nodrošināmi ģimenes pabalsti, neizmanto tos ģimenes locekļu uzturēšanai, kompetentā iestāde atbilstīgi saviem pienākumiem nodrošina minētos pabalstus tai fiziskajai vai juridiskajai personai, kura faktiski uztur ģimenes locekļus, kā to pieprasījusi un pārstāv viņu dzīvesvietas iestāde vai iestāde vai organizācija, ko šim nolūkam noteikusi viņu dzīvesvietas valsts kompetentā iestāde.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 20
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
1. pants – 4.e punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
87. pants – 10.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.e) Regulas 87. pantam pievieno šādu punktu:
|
|
|
„10.a III pielikumu atceļ 5 gadus pēc šīs regulas piemērošanas datuma.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 21
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – -1.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
I pielikums – I daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1.a) I pielikuma I daļu groza šādi:
|
|
|
a) pēc ieraksta zem virsraksta „A. BEĻĢIJA” iekļauj šādu ierakstu:
|
|
|
„Aa. BULGĀRIJA
|
|
|
Saskaņā ar Ģimenes kodeksa 92. pantu valsts izmaksāti uztura maksājumi”.
|
|
|
b) pēc ieraksta „C. VĀCIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„Ca. IGAUNIJA
|
|
|
Saskaņā ar 2007. gada 21. februāra Uzturlīdzekļu pabalstu aktu izmaksājami uzturlīdzekļu pabalsti.”
|
|
|
Cb. SPĀNIJA
|
|
|
Saskaņā ar 2007. gada 7. decembra Karalisko dekrētu Nr. 1618/2007 izmaksājamo uzturlīdzekļu maksājumu avansi;”
|
|
|
c) pēc ieraksta zem virsraksta „D. FRANCIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„Da. LIETUVA
|
|
|
Maksājumi no Bērnu uzturlīdzekļu fonda saskaņā ar Likumu par Bērnu uzturlīdzekļu fondu
|
|
|
Db. LUKSEMBURGA
|
|
|
Uzturlīdzekļu maksājumu avansi un uzturlīdzekļu maksājumu atgūšana 1980. gada 26. jūlija likuma nozīmē”;
|
|
|
d) pēc ieraksta zem virsraksta „I. AUSTRIJA” iekļauj šādu ierakstu:
|
|
|
„Ia. POLIJA
|
|
|
Pabalsti no Uzturlīdzekļu fonda saskaņā ar Aktu par palīdzību personām, kam ir tiesības saņemt uzturlīdzekļus”;
|
|
|
e) pēc ieraksta zem virsraksta „F. PORTUGĀLE” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„Fa. SLOVĒNIJA
|
|
|
Uzturlīdzekļu maksājuma aizstāšana saskaņā ar Slovēnijas Republikas 2006. gada 25. jūlija likumu par valsts garantiju un uzturlīdzekļu fondu
|
|
|
Fb. SLOVĀKIJA
|
|
|
Uzturlīdzekļu pabalsta aizvietojums (uzturlīdzekļu maksājuma aizvietojums) saskaņā ar Likumu Nr. 452/2004 Coll. par uzturlīdzekļu pabalsta aizvietojumu, kurā grozījumi izdarīti ar jaunākajiem noteikumiem.”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs PR 702068, PE400.316 20. grozījuma formulējumam) |
Grozījums Nr. 22
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 1. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
I pielikums – II daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1) I pielikuma II daļu groza šādi:
|
|
|
a) pēc ieraksta zem virsraksta „A. BEĻĢIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„Aa. BULGĀRIJA
|
|
|
Vienreizējais maternitātes pabalsts (Likums par ģimenes pabalstiem bērniem).
|
|
|
Ab. ČEHIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas pabalsts
|
|
|
Ac. IGAUNIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas pabalsts
|
|
|
Adopcijas pabalsts”;
|
|
|
b) ierakstu zem virsraksta „B. SPĀNIJA” groza šādi:
|
|
|
„B. SPĀNIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas un adopcijas pabalsti vienreizēja maksājuma veidā”;
|
|
1. I pielikuma II iedaļā pēc teksta zem virsraksta „C. FRANCIJA” pievieno šādu tekstu:
|
c) zem virsraksta „C. FRANCIJA” pievieno šādu frāzi pēc teksta:
|
|
“, izņemot, kad tos izmaksā personai, uz kuru joprojām attiecas Francijas tiesību akti atbilstoši 12. vai 16. pantam”.
|
“, izņemot, kad tos izmaksā personai, uz kuru joprojām attiecas Francijas tiesību akti atbilstoši 12. vai 16. pantam”.
|
|
|
d) pēc ieraksta zem virsraksta „C. FRANCIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„Ca. LATVIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas pabalsts
|
|
|
Bērna adopcijas pabalsts
|
|
|
Cb. LIETUVA
|
|
|
Vienreizējais bērna pabalsts”.
|
|
|
e) pēc ieraksta zem virsraksta „D. LUKSEMBURGA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
“Da. UNGĀRIJA
|
|
|
Maternitātes pabalsts.
|
|
|
Db. POLIJA
|
|
|
Vienreizējais bērna piedzimšanas pabalsts (Likums par ģimenes pabalstiem).
|
|
|
Dc. RUMĀNIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas pabalsts
|
|
|
Zīdaiņu pūriņi
|
|
|
Dd. SLOVĒNIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas pabalsts
|
|
|
De. SLOVĀKIJA
|
|
|
Bērna piedzimšanas pabalsts
|
|
|
Piemaksa pie bērna piedzimšanas pabalsta”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs PR 702068, PE400.316 21. grozījuma formulējumam) |
Grozījums Nr. 23
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 1.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
II pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.a) Regulas II pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„II PIELIKUMS
|
|
|
TO KONVENCIJU NOTEIKUMI, KAS PALIEK SPĒKĀ UN KO VAJADZĪBAS GADĪJUMĀ PIEMĒRO TIKAI PERSONĀM, UZ KURĀM TĀS ATTIECAS
|
|
|
Vispārīgi apsvērumi
|
|
|
Jāņem vērā, ka to divpusējo konvenciju noteikumi, kas neietilpst šīs regulas darbības jomā un kuras paliek spēkā dalībvalstīs, šajā pielikumā nav minēti. Tas attiecas arī uz dalībvalstu saistībām, kas izriet no konvencijām, kuras paredz noteikumus, piemēram, trešā valstī izpildītu apdrošināšanas periodu summēšanu.
|
|
|
(8. panta 1. punkts)
|
|
|
Sociālās drošības konvenciju noteikumi, ko turpina piemērot
|
|
|
1. BEĻĢIJA – VĀCIJA
|
|
|
1957. gada 7. decembra Vispārējās konvencijas tajā pašā dienā parakstītā Nobeiguma protokola 3. un 4. pants 1960. gada 10. novembra Papildu protokola redakcijā (Apdrošināšanas periodu aprēķināšana dažos pierobežas reģionos Otrā Pasaules kara laikā, pirms un pēc tā).
|
|
|
2. BEĻĢIJA – LUKSEMBURGA
|
|
|
1994. gada 24. marta Konvencija par pārrobežu darba ņēmēju sociālo drošību (attiecas uz vienotas likmes papildu kompensāciju).
|
|
|
3. BULGĀRIJA – VĀCIJA
|
|
|
1997. gada 17. decembra Konvencijas par sociālo drošību 28. panta 1. punkta b) apakšpunkts (patur spēkā konvencijas, kas noslēgtas starp Bulgāriju un bijušo Vācijas Demokrātisko Republiku un attiecas uz personām, kas saņēma pensiju pirms 1996. gada).
|
|
|
4. BULGĀRIJA – AUSTRIJA
|
|
|
2005. gada 14. aprīļa Konvencijas par sociālo drošību 38. panta 3. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1961. gada 27. novembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
5. BULGĀRIJA – SLOVĒNIJA
|
|
|
1957. gada 18. decembra Konvencijas 32. panta 2. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1957. gada 31. decembrim).
|
|
|
6. ČEHIJA – VĀCIJA
|
|
|
2001. gada 27. jūlija Nolīguma par sociālo drošību 39. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts (patur spēkā konvenciju, kas noslēgta starp bijušo Čehoslovākijas Republiku un bijušo Vācijas Demokrātisko Republiku un attiecas uz personām, kas saņēma pensiju pirms 1996. gada; tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas personām, kuras par šiem periodiem līdz 2002. gada 1. septembrim saņēmušas pensiju no otras konvencijas puses, dzīvojot šīs valsts teritorijā, izpildīti vienā no konvencijas pusēm).
|
|
|
7. ČEHIJA – KIPRA
|
|
|
1999. gada 19. janvāra Konvencijas par sociālo drošību 32. panta 4. punkts (nosaka, kas ir kompetents aprēķināt nodarbinātības periodus, kuri izpildīti saskaņā ar 1976. gada konvenciju); šo noteikumu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
8. ČEHIJA – LUKSEMBURGA
|
|
|
2000. gada 17. novembra Konvencijas 52. panta 8. punkts (pensiju apdrošināšanas periodu aprēķināšana politiskajiem bēgļiem).
|
|
|
9. ČEHIJA – AUSTRIJA
|
|
|
1999. gada 20. jūlija Konvencijas 32. panta 3. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1961. gada 27. novembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
10. ČEHIJA – SLOVĀKIJA
|
|
|
1992. gada 29. oktobra Konvencijas par sociālo drošību 12., 20. un 33. pants (12. pants nosaka, kas ir kompetents piešķirt apgādnieka zaudējuma pabalstus; 20. pants nosaka, kas ir kompetents aprēķināt apdrošināšanas periodus, kas uzkrāti līdz Čehoslovākijas Federatīvās Republikas sadalīšanās brīdim; 33. pants nosaka, kas ir kompetents izmaksāt pensijas, kas piešķirtas pirms Čehoslovākijas Federatīvās Republikas sadalīšanās).
|
|
|
11. DĀNIJA – SOMIJA
|
|
|
7. pants Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijā par sociālo drošību, kas skar papildu ceļa izdevumu segšanu, uzturoties citā Ziemeļvalstī, slimības gadījumā, kuras dēļ atgriešanās mītnes valstī ir sadārdzināta.
|
|
|
12. DĀNIJA – ZVIEDRIJA
|
|
|
7. pants Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijā par sociālo drošību, kas skar papildu ceļa izdevumu segšanu, uzturoties citā Ziemeļvalstī, slimības gadījumā, kuras dēļ atgriešanās mītnes valstī ir sadārdzināta.
|
|
|
13. VĀCIJA – SPĀNIJA
|
|
|
1973. gada 4. decembra Konvencijas par sociālo drošību 45. panta 2. punkts (diplomātisko un konsulāro iestāžu pārstāvniecība).
|
|
|
14. VĀCIJA – FRANCIJA
|
|
|
a) 1950. gada 10. jūlija Vispārējās konvencijas tā paša datuma Papildu nolīgums Nr. 4 1955. gada 18. jūnija Papildnolīguma Nr. 2 redakcijā (laikposmā no 1940. gada 1. jūlija līdz 1950. gada 30. jūnijam uzkrātu apdrošināšanas periodu aprēķināšana);
|
|
|
b) minētā Papildnolīguma Nr. 2 I sadaļa (apdrošināšanas laikposmu, kas uzkrāti līdz 1945. gada 8. maijam, aprēķināšana);
|
|
|
c) 1950. gada 10. jūlija Vispārējās konvencijas tā paša datuma Vispārējā protokola 6., 7. un 8. punkts (administratīvā kārtība);
|
|
|
d) 1963. gada 20. decembra Nolīguma II, III un IV sadaļa (sociālais nodrošinājums Zāras federālajā zemē).
|
|
|
15. VĀCIJA – LUKSEMBURGA
|
|
|
1959. gada 11. jūlija Konvencijas 4. līdz 7. pants (laikposmā no 1940. gada septembra līdz 1946. gada jūnijam izpildītu apdrošināšanas periodu aprēķināšana).
|
|
|
16. VĀCIJA – UNGĀRIJA
|
|
|
1998. gada 2. maija Konvencijas par sociālo drošību 40. panta 1. punkta b) apakšpunkts (patur spēkā konvencijas, kas noslēgtas starp bijušo Vācijas Demokrātisko Republiku un Ungāriju un attiecas uz personām, kas saņēma pensiju pirms 1996. gada).
|
|
|
17. VĀCIJA – NĪDERLANDE
|
|
|
1951. gada 29. marta Konvencijas 1956. gada 21. decembra Papildu nolīguma Nr. 4 2. un 3. pants (tādu tiesību atzīšana, ko laikposmā no 1940. gada 13. maija līdz 1945. gada 1. septembrim saskaņā ar Vācijas sociālās nodrošināšanas sistēmu ieguva Nīderlandes strādājošie).
|
|
|
18. VĀCIJA – AUSTRIJA
|
|
|
a) 1978. gada 19. jūlija Konvencijas par apdrošināšanu bezdarba gadījumam 1. panta 5. punktu un 8. pantu un šīs konvencijas Nobeiguma protokola 10. pantu (bezdarbnieka pabalsti, ko pārrobežu darbiniekiem piešķir valsts, kurā personas iepriekš bija nodarbinātas) turpina piemērot attiecībā uz personām, kas 2005. gada 1. janvārī vai pirms šā datuma ir bijušas pārrobežu darbinieki un līdz 2011. gada 1. janvārim ir kļuvušas par bezdarbniekiem.
|
|
|
b) 1995. gada 4. oktobra Konvencijas par sociālo drošību 14. panta 2. punkta g), h), i) un j) apakšpunkti, kas reglamentē kompetenču sadalījumu starp abām dalībvalstīm par agrākiem apdrošināšanas gadījumiem un uzkrātiem apdrošināšanas periodiem (kompetenču sadalījums starp abām valstīm attiecībā uz apdrošināšanas gadījumiem un uzkrātajiem apdrošināšanas periodiem); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
19. VĀCIJA – POLIJA
|
|
|
a) 1975. gada 9. oktobra Konvencija par vecuma un darbā gūto traumu noteikumiem atbilstīgi 1990. gada 8. decembra Konvencijas par sociālo drošību 27. panta 2., 3. un 4. punkta noteikumiem darbības jomai (saglabā 1975. gada konvencijā paredzēto juridisko statusu personām, kas kļuvušas par Vācijas vai Polijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem līdz 1991. gada 1. janvārim un turpina dzīvot vienā no šīm valstīm).
|
|
|
b) 1990. gada 8. decembra Konvencijas par sociālo drošību 27. panta 5. punkts un 28. panta 2. punkts (saglabā tiesības uz pensiju, ko maksā saskaņā ar 1957. gada konvenciju, kura noslēgta starp Vācijas Demokrātisko Republiku un Poliju; izpildīto apdrošināšanas periodu aprēķināšana darba ņēmējiem no Polijas saskaņā ar 1988. gadā starp Vācijas Demokrātisko Republiku un Poliju noslēgto konvenciju).
|
|
|
20. VĀCIJA – RUMĀNIJA
|
|
|
2005. gada 8. aprīļa Konvencijas par sociālo drošību 28. panta 1. punkta b) apakšpunkts (patur spēkā konvencijas, kas noslēgtas starp bijušo Vācijas Demokrātisko Republiku un Rumāniju un attiecas uz personām, kas saņēma pensiju pirms 1996. gada).
|
|
|
21. VĀCIJA – SLOVĒNIJA
|
|
|
1997. gada 24. septembra Konvencijas par sociālo drošību 42. pants (tādu tiesību atzīšana, kas iegūtas līdz 1956. gada 1. janvārim saskaņā ar otras līgumslēdzējas puses sociālās drošības shēmu); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
22. VĀCIJA – SLOVĀKIJA
|
|
|
2002. gada 12. septembra Nolīguma par sociālo drošību 29. panta 1. punkta pirmais un otrais apakšpunkts (patur spēkā konvencijas, kas noslēgtas starp bijušo Čehoslovākijas Republiku un bijušo Vācijas Demokrātisko Republiku un attiecas uz personām, kas saņēma pensiju pirms 1996. gada; tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas personām, kuras par šiem periodiem līdz 2003. gada 1. decembrim saņēmušas pensiju no otras konvencijas puses, dzīvojot šīs valsts teritorijā, izpildīti vienā no konvencijas pusēm).
|
|
|
23. VĀCIJA – APVIENOTĀ KARALISTE
|
|
|
a) 1960. gada 20. aprīļa Konvencijas par sociālo drošību 7. panta 5. un 6. punkts (tiesību akti, ko piemēro attiecībā uz civilpersonām, kas dien bruņotajos spēkos);
|
|
|
b) 1960. gada 20. aprīļa Konvencijas par bezdarba apdrošināšanu 5. panta 5. un 6. punkts (tiesību akti, ko piemēro attiecībā uz civilpersonām, kas dien bruņotajos spēkos).
|
|
|
24. ĪRIJA – APVIENOTĀ KARALISTE
|
|
|
2004. gada 14. decembra Nolīguma par sociālo drošību 19. panta 2. punkts (attiecībā uz dažu ar invaliditāti saistītu kredītu pārskaitīšanu un aprēķināšanu).
|
|
|
25. SPĀNIJA – PORTUGĀLE
|
|
|
1969. gada 11. jūnija Vispārējās konvencijas 22. pants (bezdarbnieka pabalsta pārnešana). Šis ieraksts paliks spēkā divus gadus pēc Regulas (EK) Nr. 883/2004 piemērošanas.
|
|
|
26. ITĀLIJA – SLOVĒNIJA
|
|
|
a) Nolīgums par savstarpējo saistību regulējumu sociālajā apdrošināšanā, atsaucoties uz Miera līguma XIV pielikuma 7. punktu (noslēgts 1959. gada 5. februārī, apmainoties ar notām); (apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1954. gada 18. decembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šis nolīgums.
|
|
|
b) 2005. gada 14. aprīļa Konvencijas par sociālo drošību 45. panta 3. punkts, kas attiecas uz bijušo Triestes brīvās teritorijas B zonu (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1956. gada 5. oktobrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
27. LUKSEMBURGA – PORTUGĀLE
|
|
|
1997. gada 10. marta Nolīgums (par tādu vienas līgumslēdzējas puses iestāžu lēmumu atzīšanu otrā līgumslēdzējā pusē, kas attiecas uz pensiju pieprasītāju invaliditātes pakāpi).
|
|
|
28. LUKSEMBURGA – SLOVĀKIJA
|
|
|
2002. gada 23. maija Konvencijas 50. panta 5. punkts (pensiju apdrošināšanas periodu aprēķināšana politiskajiem bēgļiem).
|
|
|
29. UNGĀRIJA – AUSTRIJA
|
|
|
1999. gada 31. marta Konvencijas par sociālo drošību 36. panta 3. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1961. gada 27. novembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
30. UNGĀRIJA – SLOVĒNIJA
|
|
|
1957. gada 7. oktobra Konvencijas par sociālo drošību 31. pants (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1956. gada 29. maijam); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
31. UNGĀRIJA – SLOVĀKIJA
|
|
|
1959. gada 30. janvāra Konvencijas par sociālo drošību 34. panta 1. punkts (konvencijas 34. panta 1. punkts paredz, ka apdrošināšanas periodi, kas atzīti pirms konvencijas parakstīšanas datuma, ir apdrošināšanas periodi parakstītājā valstī, kuras teritorijā attiecīgā persona dzīvoja); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
32. AUSTRIJA – POLIJA
|
|
|
1998. gada 7. septembra Konvencijas par sociālo drošību 33. panta 3. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1961. gada 27. novembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
33. AUSTRIJA – RUMĀNIJA
|
|
|
2005. gada 28. novembra Konvencijas par sociālo drošību 37. panta 3. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1961. gada 27. novembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
34. AUSTRIJA – SLOVĒNIJA
|
|
|
1997. gada 10. marta Konvencijas par sociālo drošību 37. pants (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1956. gada 1. janvārim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
35. AUSTRIJA – SLOVĀKIJA
|
|
|
2001. gada 21. decembra Konvencijas par sociālo drošību 34. panta 3. punkts (tādu apdrošināšanas periodu aprēķināšana, kas izpildīti līdz 1961. gada 27. novembrim); šo punktu piemēro tikai attiecībā uz tādām personām, uz kurām attiecas šī konvencija.
|
|
|
36. PORTUGĀLE – APVIENOTĀ KARALISTE
|
|
|
1978. gada 15. novembra Protokola par medicīnisko aprūpi 2. panta 1. punkts.
|
|
|
37. SOMIJA – ZVIEDRIJA
|
|
|
7. pants Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijā par sociālo drošību, kas skar papildu ceļa izdevumu segšanu, uzturoties citā Ziemeļvalstī, slimības gadījumā, kuras dēļ atgriešanās mītnes valstī ir sadārdzināta.”
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs PR 702068, PE400.316 22. grozījuma formulējumam) |
Grozījums Nr. 24
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 1.b punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
III pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.b) III pielikumu groza šādi:
|
|
|
1. Pēc ieraksta „DĀNIJA” iekļauj ierakstu „IGAUNIJA”.
|
|
|
2. Pēc ieraksta „ĪRIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„LIETUVA
|
|
|
UNGĀRIJA”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums gandrīz identisks COM(2007)376) pielikuma 3. punktam.) |
Grozījums Nr. 25
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 1.c punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
VI pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.c) IV pielikumu groza šādi:
|
|
|
1. Pēc ieraksta „BEĻĢIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„BULGĀRIJA
|
|
|
ČEHIJA”.
|
|
|
2. Pēc ieraksta „FRANCIJA” iekļauj ierakstu „KIPRA”.
|
|
|
3. Pēc ieraksta „LUKSEMBURGA” iekļauj ierakstu „UNGĀRIJA”.
|
|
|
4. Pēc ieraksta „AUSTRIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„POLIJA
|
|
|
SLOVĒNIJA”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums gandrīz identisks COM(2007)376) pielikuma 4. punktam.) |
Grozījums Nr. 26
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 1.d punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
VI pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.d) VI pielikumu groza šādi:
|
|
|
1. Iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„-A. ČEHIJA
|
|
|
Pilna apmēra invaliditātes pensija personām, kurām pilnīga darbnespēja ir radusies pirms astoņpadsmit gadu vecuma sasniegšanas un kuras attiecīgajā laikposmā nav bijušas apdrošinātas (Pensiju apdrošināšanas likuma Nr. 155/1995 Coll. 42. iedaļa).
|
|
|
-Aa. IGAUNIJA
|
|
|
a) Invaliditātes pensijas, kas saskaņā ar Valsts pabalstu likumu ir piešķirtas līdz 2000. gada 1. aprīlim un kuras saglabā saskaņā ar Valsts pensiju apdrošināšanas likumu.
|
|
|
b) Valsts pensijas, kas, pamatojoties uz invaliditāti, piešķirtas saskaņā ar Valsts pensiju apdrošināšanas likumu.
|
|
|
c) Invaliditātes pensijas, kas piešķirtas saskaņā ar Likumu par dienestu Bruņotajos spēkos, Policijas dienesta likumu, Prokuratūras likumu, Likumu par tiesnešu statusu, Likumu par Parlamenta deputātu atalgojumu, pensijām un citām sociālajām garantijām un Likumu par Republikas prezidenta amata atalgojumu.”.
|
|
|
2. Virsrakstus un ierakstus „A. GRIEĶIJA” un „B. ĪRIJA” maina vietām, lai būtu „A. ĪRIJA” un „B. GRIEĶIJA”.
|
|
|
3. Ierakstu zem virsraksta „B. ĪRIJA” aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„2005. gada Sociālās labklājības konsolidācijas likuma II daļas 17. nodaļa”
|
|
|
4. Pēc ieraksta zem virsraksta „B. GRIEĶIJA” iekļauj šādu ierakstu:
|
|
|
„Ba. LATVIJA
|
|
|
(Trešās grupas) invaliditātes pensijas saskaņā ar 16. panta 1. un 2. punktu 1996. gada 1. janvāra likumā „Par valsts pensijām”.”.
|
|
|
5. Ierakstus zem virsraksta „C. SOMIJA” groza šādi:
|
|
|
„Valsts pensijas invalīdiem kopš dzimšanas vai personām, kurām invaliditāte iestājusies bērnībā (Valsts pensiju likums, 568/2007).
|
|
|
Invaliditātes pensijas, kuras nosaka saskaņā ar pārejas noteikumiem un kuras piešķirtas pirms 1994. gada 1. janvāra (Likums par Valsts pensiju likuma īstenošanu, 569/2007).”
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs COM(2007)376) pielikuma 5. punktam.) |
Grozījums Nr. 27
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 1.e punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
VII pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.e) VII pielikumu groza šādi:
|
|
|
1. Tabulās, kurām ir virsraksts „BEĻĢIJA” un „FRANCIJA”, svītro rindas attiecībā uz Luksemburgu.
|
|
|
2. Svītro tabulu, kurai ir virsraksts „LUKSEMBURGA”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs COM(2007)376) pielikuma 6. punktam.) |
Grozījums Nr. 28
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 2. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
VIII pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. VIII pielikumu groza šādi:
|
2) VIII pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
a) pielikuma virsrakstu aizstāj ar šādu tekstu:
|
„VIII PIELIKUMS
|
|
„GADĪJUMI, KAD VAR NEVEIKT PROPORCIONĀLU DATU APRĒĶINU”;
|
GADĪJUMI, KAD NEIZMANTO PROPORCIONĀLU APRĒĶINU VAI TAS NAV PIEMĒROJAMS
|
|
b) pēc ieraksta zem virsraksta „A. DĀNIJA” pievieno šādu ierakstu:
|
(52. panta 4. un 5. punkts)
|
|
„AA. VĀCIJA
|
1. daļa: Gadījumi, kad saskaņā ar 52. panta 4. punktu proporcionālu datu aprēķinu neizmanto
|
|
Pabalsts, ko sniedz Berufsständische Versorgungseinrichtung für die kammerfähigen Berufe (to profesiju sociālās nodrošināšanas iestāde, kas izveidojušas savas palātas).”;
|
A. DĀNIJA
|
|
c) pēc ieraksta zem virsraksta „B. FRANCIJA” pievieno šādu ierakstu:
|
Visi iesniegumi, lai saņemtu pensijas, kas minētas likumā par sociālajām pensijām, izņemot IX pielikumā minētās pensijas.
|
|
„Pamata vai papildu shēmas, kurās vecuma pabalstus aprēķina, ņemot vērā pensionēšanās punktus.”;
|
B. ĪRIJA
|
|
d) pēc ieraksta zem virsraksta „D.NĪDERLANDE” pievieno šādus ierakstus:
|
Visi iesniegumi, lai saņemtu (uz pāreju balstītas) valsts pensijas, (uz iemaksām balstītas) valsts pensijas, (uz iemaksām balstītas) atraitnes pensijas un (uz iemaksām balstītas) atraitņa pensijas.
|
|
“DA. AUSTRIJA
|
C. KIPRA
|
|
Versorgungseinrichtung der Kammern der Freien Berufe (Brīvo profesiju palātu sociālās nodrošināšanas iestādes) pabalsti vai pabalstu daļas, ko finansē tikai ar fondētās pensiju shēmas vai, balstoties uz pensijas kontu sistēmas.
|
Visi iesniegumi, lai saņemtu vecuma, invaliditātes un atraitņa vai atraitnes pensiju.
|
|
DB. POLIJA
|
D. LATVIJA
|
|
Vecuma pensijas saskaņā ar shēmu, kas ir balstīta uz fiksētu iemaksu principu.”;
|
a) Visi iesniegumi, lai saņemtu invaliditātes pensijas (1996. gada 1. janvāra likums „Par valsts pensijām”).
|
|
e) pēc ieraksta zem virsraksta „G. APVIENOTĀ KARALISTE” pievieno šādus ierakstus:
|
b) Visi iesniegumi, lai saņemtu apgādnieka zaudējuma pensijas (1996. gada 1. janvāra likums „Par valsts pensijām”; 2001. gada 1. jūlija Valsts fondēto pensiju likums).
|
|
„Visi pieteikumi par progresīvo pensiju, kuru maksā atbilstoši 1965. gada Valsts apdrošināšanas likuma 36. un 37. iedaļu un 1966. gada Valsts apdrošināšanas likuma (Ziemeļīrija) 35. un 36. iedaļu.
|
E. LIETUVA
|
|
Visi pieteikumi par papildu pensiju saskaņā ar 1992. gada Sociālās apdrošināšanas iemaksu un pabalstu likuma 44. iedaļu un 1992. gada Sociālās apdrošināšanas iemaksu un pabalstu (Ziemeļīrija) likuma 44. iedaļu”.
|
Visi iesniegumi valsts sociālās apdrošināšanas apgādnieka zaudējuma pensijām, kas aprēķinātas, balstoties uz apgādnieka zaudējuma pensijas pamatsummu (Likums par valsts sociālās apdrošināšanas pensijām).
|
|
|
F. NĪDERLANDE
|
|
|
Visi iesniegumi vecuma pensijām saskaņā ar likumu par vispārējo vecuma apdrošināšanu (AOW).
|
|
|
G. AUSTRIJA
|
|
|
a) Visi iesniegumi pabalstu saņemšanai saskaņā ar 1955. gada 9. septembra Federālo likumu par vispārējo sociālo apdrošināšanu (ASVG), 1978. gada 11. oktobra Federālo likumu par tirdzniecībā iesaistītu pašnodarbinātu personu sociālo apdrošināšanu ( GSVG), 1978. gada 11. oktobra Federālo likumu par pašnodarbinātu lauksaimnieku sociālo apdrošināšanu (BSGV) un 1978. gada 30. novembra Federālo likumu par pašnodarbināto liberālo profesiju pārstāvju sociālo apdrošināšanu (FSVG).
|
|
|
b) Visi iesniegumi invaliditātes pensiju saņemšanai, balstoties uz pensijas kontiem saskaņā ar 2004. gada 18. novembra Vispārējo pensiju aktu (APG)."
|
|
|
c) Visi iesniegumi apgādnieka zaudējuma pensiju saņemšanai, balstoties uz pensijas kontiem saskaņā ar 2004. gada 18. novembra Vispārējo pensiju likumu (APG), ja atbilstīgi 7. panta 2. punktam Vispārējā pensiju likumā (APG) papildu apdrošināšanas mēnešiem nav jāpiemēro pabalstu palielinājums.
|
|
|
d) Visi iesniegumi Austrijas Provinču ārstu kameras [Landesärztekammer] invaliditātes un apgādnieka zaudējuma pensiju saņemšanai, kas balstās uz pamatnoteikumiem (pamata un jebkādi papildu pabalsti vai pensija)
|
|
|
e) Visi iesniegumi pabalstam par neatgriezenisku darba vietā gūtu invaliditāti un apgādnieka zaudējuma pabalstam, ko izmaksā no Austrijas Veterinārārstu palātas pensiju fonda.
|
|
|
f) Visi iesniegumi darba vietā gūtas invaliditātes pabalstu, atraitņu un bāreņu pensiju saņemšanai atbilstīgi Austrijas Juristu asociāciju sociālās nodrošināšanas iestāžu statūtu A daļai.
|
|
|
H. POLIJA
|
|
|
Visi iesniegumi invaliditātes pensijām, vecuma pensijām saskaņā ar noteikto pensiju shēmu un apgādnieka zaudējuma pensijām.
|
|
|
I. PORTUGĀLE
|
|
|
Visi iesniegumi invaliditātes, vecuma un apgādnieka zaudējuma pensijas pieprasīšanai, izņemot gadījumus, kad kopējais to apdrošināšanas periodu ilgums, kas izpildīti saskaņā ar vairāk nekā vienas dalībvalsts tiesību aktiem, ir 21 kalendārais gads vai lielāks par to, kad valsts apdrošināšanas periodi ir 20 gadi vai īsāki un aprēķinu veic saskaņā ar 2002. gada 19. februāra Dekrēta Nr. 35/2002 11. pantu.
|
|
|
J. SLOVĀKIJA
|
|
|
a) Visi iesniegumi apgādnieka zaudējuma pensijas (atraitnēm, atraitņiem, bāreņiem) saņemšanai, ko aprēķina saskaņā ar tiesību aktiem, kas bija spēkā līdz 2004. gada 1. janvārim un kuras apjomu nosaka pēc pensijas, ko iepriekš maksāja mirušajam.
|
|
|
b) Visi iesniegumi tādu pensiju saņemšanai, kuras aprēķina saskaņā ar grozīto Likumu Nr. 461/2003 Coll. par sociālo drošību.
|
|
|
K. ZVIEDRIJA
|
|
|
Visi iesniegumi garantijas pensijai vecuma pensijas veidā (Likums 1998:702) un vecuma pensijai papildu pensijas veidā (Likums 1998:674).
|
|
|
L. APVIENOTĀ KARALISTE
|
|
|
Visi pieteikumi izdienas pensijas, atraitņu pabalstu un apbedīšanas pabalstu saņemšanai, izņemot tos, attiecībā uz kuriem:
|
|
|
a) taksācijas gada laikā, kurš sākās 1975. gada 6. aprīlī vai vēlāk:
|
|
|
i) attiecīgā persona bija izpildījusi apdrošināšanas, nodarbinātības vai dzīvesvietas periodus saskaņā ar Apvienotās Karalistes un citas dalībvalsts tiesību aktiem; un
|
|
|
ii) viens (vai vairāki) no taksācijas gadiem, kas minēti i) daļā, nav uzskatīti par kvalificējošu gadu Apvienotās Karalistes tiesību aktu izpratnē;
|
|
|
b) apdrošināšanas periodus, kas izpildīti saskaņā ar Apvienotajā Karalistē spēkā esošajiem tiesību aktiem attiecībā uz periodiem pirms 1948. gada 5. jūlija, ņem vērā, piemērojot regulas 52. panta 1. punkta b) apakšpunktu par apdrošināšanas, nodarbinātības vai dzīvesvietas periodiem saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem.
|
|
|
visiem pieteikumiem papildu pensijas saņemšanai saskaņā ar 1992. gada Sociālās apdrošināšanas iemaksu un pabalstu likuma 44. iedaļu un 1992. gada Sociālās apdrošināšanas iemaksu un pabalstu (Ziemeļīrija) likuma 44. iedaļu.
|
|
|
2. daļa: Gadījumi, kad piemēro 52. panta 5. punktu
|
|
|
A. FRANCIJA
|
|
|
Pamata vai papildu shēmas, kurās vecuma pabalstus aprēķina, ņemot vērā pensionēšanās punktus.
|
|
|
B. LATVIJA
|
|
|
Vecuma pensijas (1996. gada 1. janvāra likums "Par valsts pensijām. 2001. gada 1. jūlija Valsts fondēto pensiju likums).
|
|
|
C. UNGĀRIJA
|
|
|
Pensiju pabalsti, kas balstīti uz dalību privātos pensiju fondos.
|
|
|
D. AUSTRIJA
|
|
|
a) Vecuma pensijas, balstoties uz pensijas kontiem saskaņā ar 2004. gada 18. novembra Vispārējo pensiju aktu (APG).
|
|
|
b) Obligātie pabalsti saskaņā ar 2001. gada 28. decembra Federālā likuma BGB1 I Nr. 154 par vispārējo Austrijas farmaceitu algu fondu [Pharmazeutische Gehaltskasse für Österreich] 41. pantu.
|
|
|
c) Austrijas Provinču ārstu kameras pensija un priekšlaicīgas pensionēšanas pensijas, kas balstās uz pamatnoteikumiem (pamata un jebkāds papildu pabalsts vai pensija), un visas Austrijas Provinču ārstu kameras pensijas, kas balstītas uz papildu noteikumiem (papildu vai individuālā pensija).
|
|
|
d) Vecuma pabalsts, ko izmaksā no Austrijas Veterinārārstu kameras pensiju fonda.
|
|
|
e) Pabalsti saskaņā ar A un B daļu Austrijas Juristu asociāciju sociālās nodrošināšanas iestāžu statūtos, izņemot pieteikumus invaliditātes, atraitņu un bāreņu pensiju saņemšanai atbilstīgi Austrijas Juristu asociāciju sociālās nodrošināšanas iestāžu statūtu A daļai.
|
|
|
f) Pabalsti, ko saskaņā ar 1993. gada Austrijas Civilinženieru kameras aktu [Ziviltechnikerkammergesetzt] un sociālās nodrošināšanas iestāžu statūtiem to pašlaik spēkā esošajās redakcijās izmaksā Federālās arhitektu un konsultējošo inženieru kameras sociālās nodrošināšanas iestādes, izņemot pabalstus par darba vietā gūtu invaliditāti un apgādnieku zaudējuma pabalstus, kas izriet no pēdējiem minētajiem pabalstiem.
|
|
|
g) Pabalsti, ko saskaņā ar Austrijas Profesionālo grāmatvežu un nodokļu konsultantu aktu [Wirtschaftstreuhandberufsgesetz] izmaksā Federālās profesionālo grāmatvežu un nodokļu konsultantu kameras sociālās nodrošināšanas iestādes.
|
|
|
E. POLIJA
|
|
|
Vecuma pensijas saskaņā ar fiksētu iemaksu shēmu.
|
|
|
F. SLOVĒNIJA
|
|
|
Pensija no obligātās papildu pensijas apdrošināšanas.
|
|
|
G. SLOVĀKIJA
|
|
|
Obligātais vecuma pensijas uzkrājums.
|
|
|
H. ZVIEDRIJA
|
|
|
No ienākumiem atkarīga pensija un prēmiju pensija (Likums 1998:674)
|
|
|
I. APVIENOTĀ KARALISTE
|
|
|
Progresīva pensija, kuru maksā atbilstoši 1965. gada Valsts apdrošināšanas likuma 36. un 37. iedaļai un 1966. gada Valsts apdrošināšanas likuma (Ziemeļīrija) 35. un 36. iedaļai."
|
|
|
J. BULGĀRIJA
|
|
|
Vecuma pensijas no obligātās pensiju papildapdrošināšanas saskaņā ar Sociālās apdrošināšanas kodeksa II daļas II sadaļu.
|
|
|
L. IGAUNIJA
|
|
|
Obligātā fondēto vecuma pensiju shēma.”
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 29
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 2.a punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
IX pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
2.a) Regulas IX pielikumu groza šādi.
|
|
|
1. Pielikuma I daļu groza šādi:
|
|
|
a) pēc ieraksta zem virsraksta „F. ĪRIJA” iekļauj šādu ierakstu:
|
|
|
„F.a LATVIJA
|
|
|
(Trešās grupas) invaliditātes pensijas saskaņā ar 16. panta 1. un 2. punktu 1996. gada 1. janvāra likumā „Par valsts pensijām”.”;
|
|
|
b) zem virsraksta „G. NĪDERLANDE” pievieno šādu tekstu:
|
|
|
„2005. gada 10. novembra Likums par darbu un ienākumiem atbilstīgi darbaspējām (WIA).”;
|
|
|
c) ierakstu zem virsraksta „H. SOMIJA” aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„Valsts pensijas invalīdiem kopš dzimšanas vai personām, kam invaliditāte iestājusies agrā bērnībā (Valsts pensiju likums, 568/2007).
|
|
|
Valsts pensijas un laulāto pensijas, kuras nosaka saskaņā ar pārejas noteikumiem un kuras piešķirtas pirms 1994. gada 1. janvāra (Likums par Valsts pensiju likuma īstenošanu, 569/2007).
|
|
|
Bērnu pensijas papildu summa, aprēķinot neatkarīgu pabalstu saskaņā ar Valsts pensiju likumu (Valsts pensiju likums, 568/2007)”.
|
|
|
d) ierakstu zem virsraksta „I. ZVIEDRIJA” aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„No ienākumiem atkarīga Zviedrijas kompensācija slimības gadījumā un darbības kompensācija (Likums 1962:381).
|
|
|
Zviedrijas garantijas pensija un garantijas kompensācija, kuras ir aizstājušas Zviedrijas pilna apmēra valsts pensijas, kas noteiktas saskaņā ar tiesību aktiem par valsts pensiju, kurus piemēroja līdz 1993. gada 1. janvārim, un pilna apmēra valsts pensija, kas piešķirta saskaņā ar to tiesību aktu pārejas noteikumiem, kurus piemēro no minētā datuma”.
|
|
|
2. Pielikuma II daļu groza šādi:
|
|
|
a) pēc ieraksta zem virsraksta „C. ITĀLIJA” iekļauj šādus ierakstus:
|
|
|
„Ca. LATVIJA
|
|
|
Apgādnieka zaudējuma pensijas aprēķināšana, pamatojoties uz iespējamo apdrošināšanas stāža periodu (1996. gada 1. janvāra likuma „Par valsts pensijām” 23. panta 8. punkts).
|
|
|
Cb. LIETUVA
|
|
|
a) Valsts sociālās apdrošināšanas darbnespējas pensijas, ko maksā saskaņā ar Likumu par valsts sociālās apdrošināšanas pensijām;
|
|
|
b) apgādnieka zaudējuma pensijas un bāreņa pensijas, ko saskaņā ar Likumu par valsts sociālās apdrošināšanas pensijām aprēķina, pamatojoties uz mirušās personas darbnespējas pensiju, un izmaksā no valsts sociālās apdrošināšanas budžeta”.
|
|
|
c) pēc ieraksta zem virsraksta „D. LUKSEMBURGA” iekļauj šādu ierakstu:
|
|
|
„G. SLOVĀKIJA
|
|
|
a) Slovākijas invaliditātes pensija un atbilstīgi tai aprēķināta apgādnieka zaudējuma pensija;
|
|
|
b) invaliditātes pensija personai, kas kļuvusi par invalīdu, būdama apgādājams bērns, un attiecībā uz kuru uzskata, ka tā ir izpildījusi noteikto apdrošināšanas periodu (Likuma Nr. 461/2003 par sociālo apdrošināšanu ar grozījumiem70. panta 2. punkts, 72. pants 3. punkts un 73. panta 3. un 4. punkts )”;
|
|
|
3. Pielikuma III daļā ierakstu „Ziemeļvalstu 1992. gada 15. jūnija Konvencija par sociālo nodrošinājumu” aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencija par sociālo nodrošinājumu.”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs COM(2007)376) pielikuma 8. punktam.) |
Grozījums Nr. 30
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 2.b punkts (jauns)
Regula (EK) Nr. 883/2004
X pielikums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
2.b) X pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
|
„X PIELIKUMS
|
|
|
ĪPAŠI, NO IEMAKSĀM NEATKARĪGI NAUDAS PABALSTI
|
|
|
(70. panta 2. punkta c) apakšpunkts)
|
|
|
A. BEĻĢIJA
|
|
|
a) Ienākumu aizstāšanas pabalsts (1987. gada 27. februāra likums);
|
|
|
b) garantētie ienākumi veciem cilvēkiem (2001. gada 22. marta likums).
|
|
|
B. BULGĀRIJA
|
|
|
Sociālā vecuma pensija (Sociālās drošības kodeksa 89. pants)
|
|
|
C. ČEHIJA
|
|
|
Sociālais pabalsts (Valsts sociālā nodrošinājuma likums Nr. 117/1995 Sb.)
|
|
|
D. DĀNIJA
|
|
|
Pensionāru mājokļa izdevumi (Likums par individuālo mājokļa palīdzību, kas konsolidēts ar 1995. gada 29. marta Likumu Nr. 204).
|
|
|
E. VĀCIJA
|
|
|
Iztikas minimums veciem cilvēkiem un personām, kurām saskaņā ar Sociālā kodeksa XII grāmatas 4. nodaļu ir samazināta pelnītspēja.
|
|
|
Pabalsti iztikas izmaksu segšanai saskaņā ar pamata noteikumu attiecībā uz darba meklētājiem, ja vien attiecībā uz šiem pabalstiem ir ievērotas prasības, kas izvirzītas saistībā ar pagaidu piemaksas piešķiršanu pēc bezdarbnieka pabalsta saņemšanas (Sociālā kodeksa II grāmatas 24. panta 1. punkts).
|
|
|
F. IGAUNIJA
|
|
|
a) Pieaugušo invaliditātes pabalsts (1999. gada 27. janvāra Likums par sociālajiem pabalstiem invalīdiem);
|
|
|
b) bezdarbnieka valsts pabalsts (2005. gada 29. septembra Darba tirgus dienestu un atbalsta likums).
|
|
|
G. ĪRIJA
|
|
|
a) Darba meklētāju pabalsts (2005. gada konsolidētā Sociālās labklājības likuma 3. daļas 2. nodaļa);
|
|
|
b) (no iemaksām neatkarīga) valsts pensija (2005. gada konsolidētā Sociālās labklājības likuma 3. daļas 4. nodaļa);
|
|
|
c) atraitnes pensija (no iemaksām neatkarīga) un atraitņa pensija (no iemaksām neatkarīga) (2005. gada konsolidētā Sociālās labklājības likuma 3. daļas 6. nodaļa);
|
|
|
d) invaliditātes pabalsts (2005. gada konsolidētā Sociālās labklājības likuma 3. daļas 10. nodaļa);
|
|
|
e) pārvietošanās pabalsts (1970. gada Likuma par veselību 61. iedaļa);
|
|
|
f) neredzīgo pensija (2005. gada konsolidētā Sociālās labklājības likuma 3. daļas 5. nodaļa).
|
|
|
H. GRIEĶIJA
|
|
|
Īpašs pabalsts veciem cilvēkiem (Likums 1296/82).
|
|
|
I. SPĀNIJA
|
|
|
a) Minimālo ienākumu garantija (1982. gada 7. aprīļa Likums Nr. 13/82);
|
|
|
b) naudas pabalsts veciem cilvēkiem un invalīdiem, kuriem ir darba nespēja (1981. gada 24. jūlija Karaliskais dekrēts Nr. 2620/81);
|
|
|
c) šādi pensiju pabalsti:
|
|
|
i) no iemaksām neatkarīgas invaliditātes un vecuma pensijas saskaņā ar 38. panta 1. punktu Vispārējā sociālās drošības likuma konsolidētajā tekstā, kas apstiprināts ar 1994. gada 20. jūnija Karalisko likumdošanas dekrētu Nr. 1/1994, un
|
|
|
ii) pabalsti, kas papildina iepriekš minētās pensijas, kā to paredz autonomo apgabalu normatīvie akti, ja ar šādām piemaksām garantē ienākumus iztikas minimuma līmenī, ņemot vērā attiecīgo autonomo apgabalu ekonomisko un sociālo situāciju;
|
|
|
d) pabalsti mobilitātes veicināšanai un transporta izmaksu atlīdzināšanai (1982. gada 7. aprīļa Likums Nr. 13/1982).
|
|
|
J. FRANCIJA
|
|
|
a) Papildu pabalsti no:
|
|
|
i) īpašā invaliditātes fonda un
|
|
|
ii) vecuma solidaritātes fonda,
|
|
|
ņemot vērā iegūtās tiesības (1956. gada 30. jūnija likums, kas kodificēts Sociālās drošības kodeksa VIII grāmatā);
|
|
|
b) pieaugušo invaliditātes pabalsts (1975. gada 30. jūnija likums, kas kodificēts Sociālā nodrošinājuma kodeksa VIII grāmatā);
|
|
|
c) īpašais pabalsts (1952. gada 10. jūlija likums, kas kodificēts Sociālā nodrošinājuma kodeksa VIII grāmatā) par iegūtajām tiesībām;
|
|
|
d) vecuma solidaritātes pabalsts (2004. gada 24. jūnija rīkojums, kas kodificēts Sociālā nodrošinājuma kodeksa VIII grāmatā) no 2006. gada 1. janvāra.
|
|
|
K. ITĀLIJA
|
|
|
a) Sociālās pensijas personām, kurām nav iztikas līdzekļu (1969. gada 30. aprīļa Likums Nr. 153);
|
|
|
b) pensijas un pabalsti sakropļotiem civiliedzīvotājiem vai civiliedzīvotājiem invalīdiem (1974. gada 30. marta Likums Nr. 118, 1980. gada 11. februāra Likums Nr. 18 un 1988. gada 23. novembra Likums Nr. 508);
|
|
|
c) pensijas un pabalsti kurlmēmām personām (1970. gada 26. maija Likums Nr. 381 un 1988. gada 23. novembra Likums Nr. 508);
|
|
|
d) pensijas un pabalsti neredzīgiem civiliedzīvotājiem (1970. gada 27. maija Likums Nr. 382 un 1988. gada 23. novembra Likums Nr. 508);
|
|
|
e) pabalsti piemaksu veidā pie minimālās pensijas (1952. gada 4. aprīļa Likums Nr. 218, 1983. gada 11. novembra Likums Nr. 638 un 1990. gada 29. decembra Likums Nr. 407);
|
|
|
f) pabalsti piemaksu veidā pie invaliditātes pabalstiem (1984. gada 12. jūnija Likums Nr. 222);
|
|
|
g) sociālais pabalsts (1995. gada 8. augusta Likums Nr. 335);
|
|
|
h) sociālās piemaksas (1. panta 1. un 12. punkts 1988. gada 29. decembra Likumā Nr. 544 un turpmāki grozījumi).
|
|
|
L. KIPRA
|
|
|
a) Sociālā pensija (1995. gada Likums par sociālajām pensijām (Likums 25(I)/95) ar grozījumiem);
|
|
|
b) invaliditātes pabalsts personām ar smagiem kustību traucējumiem (Ministru Padomes 1992. gada 16. oktobra Lēmums Nr. 38210, 1994. gada 1. augusta Lēmums Nr. 41370, 1997. gada 11. jūnija Lēmums Nr. 46183 un 2001. gada 16. maija Lēmums Nr. 53675);
|
|
|
c) speciālais pabalsts neredzīgām personām (1996. gada Speciālo pabalstu likums (Likums 77(I)/96).
|
|
|
M. LATVIJA
|
|
|
a) Valsts sociālā nodrošinājuma pabalsts (2003. gada 1. janvāra Valsts sociālo pabalstu likums);
|
|
|
b) pabalsts transporta izdevumu kompensēšanai invalīdiem, kuriem ir apgrūtināta pārvietošanās (2003. gada 1. janvāra Valsts sociālo pabalstu likums).
|
|
|
N. LIETUVA
|
|
|
a) Sociālās palīdzības pensija (2005. gada Likuma par valsts sociālajiem pabalstiem 5. pants);
|
|
|
b) pabalsta kompensācija (2005. gada Likuma par valsts sociālajiem pabalstiem 15. pants);
|
|
|
c) transporta izdevumu kompensācija invalīdiem, kuriem ir apgrūtināta pārvietošanās (2000. gada Transporta izdevumu kompensāciju likuma 7. pants).
|
|
|
O. LUKSEMBURGA
|
|
|
Ienākumi personām, kurām ir smaga invaliditāte (2003. gada 12. septembra likuma 1. panta 2. punkts), izņemot personas, kas atzītas par darba ņēmējiem, kuri ir invalīdi un kuri ir nodarbināti parastā darba tirgū vai saudzīgā darba vidē.
|
|
|
P. UNGĀRIJA
|
|
|
a) Ikgadējais invaliditātes pabalsts (Ministru padomes Dekrēts Nr. 83/1987 (XII 27) par ikgadējo invaliditātes pabalstu);
|
|
|
b) no iemaksām neatkarīgs vecuma pabalsts (1993. gada III Likums par sociālo pārvaldību un sociālajiem pabalstiem);
|
|
|
c) transporta pabalsts (Valdības Dekrēts Nr. 164/1995 (XII 27) par transporta pabalstiem personām ar smagu fizisko invaliditāti).
|
|
|
Q. MALTA
|
|
|
a) Papildu pabalsts (1987. gada Sociālās drošības likuma (Cap. 318) 73. pants);
|
|
|
b) vecuma pensija (1987. gada Sociālās drošības likums (Cap. 318)).
|
|
|
R. NĪDERLANDE
|
|
|
a) 1997. gada 24. aprīļa Likums par invaliditātes pabalstiem gados jauniem invalīdiem (Wajong);
|
|
|
b )1986. gada 6. novembra Likums par papildu pabalstiem (TW).
|
|
|
S. AUSTRIJA
|
|
|
Kompensācijas piemaksa (1955. gada 9. septembra Federālais likums par vispārējo sociālo apdrošināšanu (ASVG), 1978. gada 11. oktobra Federālais likums par tirdzniecībā iesaistītu personu sociālo apdrošināšanu (GSVG) un 1978. gada 11. oktobra Federālais likums par lauksaimnieku sociālo apdrošināšanu (BSVG))
|
|
|
T. POLIJA
|
|
|
Sociālā pensija (2003. gada 27. jūnija Likums par sociālajām pensijām).
|
|
|
U. PORTUGĀLE
|
|
|
a) No iemaksām neatkarīga vecuma pensija un invaliditātes pensija (1980. gada 13. oktobra Dekrēts Nr. 464/80)
|
|
|
b) No iemaksām neatkarīga atraitnības pensija (1981. gada 11. novembra Reglamentējošs dekrēts Nr. 52/81)
|
|
|
c) Solidaritātes piemaksa veciem cilvēkiem (2005. gada 29. decembra Dekrēts Nr. 232/2005, kas grozīts ar 2006. gada 11. decembra Likumu Nr. 236/2006)
|
|
|
W. SLOVĒNIJA
|
|
|
a) Valsts pensija (1999. gada 23. decembra Likums par pensiju un invaliditātes apdrošināšanu)
|
|
|
b) pabalsts maznodrošinātiem pensionāriem (1999. gada 23. decembra Likums par pensiju un invaliditātes apdrošināšanu)
|
|
|
c) uzturlīdzekļu pabalsts (1999. gada 23. decembra Likums par pensiju un invaliditātes apdrošināšanu).
|
|
|
X. SLOVĀKIJA
|
|
|
a) Līdz 2004. gada 1. janvārim izdarīta tādu pensiju apmēra korekcija, kuras ir personas vienīgais ienākumu avots
|
|
|
b) Sociālās pensijas, kas piešķirtas pirms 2004. gada 1. janvāra
|
|
|
Y. SOMIJA
|
|
|
a) Mājokļa pabalsts pensionāriem (Likums par mājokļa pabalstu pensionāriem, 571/2007)
|
|
|
b) Darba tirgus pabalsts (Likums par bezdarbnieka pabalstiem, 1290/2002)
|
|
|
c) Speciālais pabalsts imigrantiem (Likums par speciālo pabalstu imigrantiem, 1192/2002).
|
|
|
Z. ZVIEDRIJA
|
|
|
a) Mājokļa pabalsti personām, kas saņem pensiju (Likums 2001: 761)
|
|
|
b) finansiāls atbalsts veciem cilvēkiem (Likums 2001: 853)
|
|
|
AA. APVIENOTĀ KARALISTE
|
|
|
a) Valsts pensijas kredīts (2002. gada Likums par valsts pensijas kredītu un (Ziemeļīrijas) 2002. gada Likums par valsts pensijas kredītu)
|
|
|
b) Darba meklētāju pabalsti, ko aprēķina, ņemot vērā ienākumus (1995. gada Darba meklētāju likums un (Ziemeļīrijas) 1995. gada Rīkojums par darba meklētājiem)
|
|
|
c) Ienākumu atbalsta maksājums ((Ziemeļīrijas) 1992. gada Likums par sociālās apdrošināšanas iemaksām un pabalstiem)
|
|
|
d) Iztikas pabalsts invalīdiem mobilitātes nodrošināšanai ((Ziemeļīrijas) 1992. gada Likums par sociālās apdrošināšanas iemaksām un pabalstiem)”.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs PR 702068, PE400.316 29. grozījuma formulējumam) |
Grozījums Nr. 31
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsrakstsAa. BULGĀRIJA (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Aa. BULGĀRIJA
|
|
|
Bulgārijas Veselības apdrošināšanas likuma 33. panta 1. punktu piemēro visām personām, kam Bulgārija saskaņā ar šīs regulas III sadaļas 1. nodaļu ir kompetentā dalībvalsts.
|
|
|
|
|
|
(Grozījuma formulējums līdzīgs COM(2007)376) pielikuma 10. punkta 1. apakšpunktam.) |
Grozījums Nr. 32
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts C. DĀNIJA – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
1. Personām, kas saskaņā ar regulas III sadaļas 1. nodaļu ir tiesīgas uzturēšanās laikā Dānijā saņemt pabalstus natūrā, ir jābūt tiesībām saņemt šos pabalstus ar tādiem pašiem nosacījumiem kā personām, kuras saskaņā ar lov om offentlig sygesikring (valsts veselības drošības likums) iekļautas 1. grupā.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 33
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts C. DĀNIJA – 2. punkts – a) apakšpunkts – 1. daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
a) Aprēķinot pensiju saskaņā ar lov om social pension (sociālo pensiju likums) tādus darba laika posmus darbinieka vai pašnodarbinātas personas statusā, ko Dānijā pabeidzis tāds darbinieks vai pašnodarbināta persona, kas bija pārrobežu darba ņēmējs vai sezonas strādnieks, uzskata par dzīvesvietas laika posmiem, ko Dānijā pabeidzis pārdzīvojušais laulātais, ciktāl šādu laika posmu laikā šo pārdzīvojušo laulāto ar iepriekš minēto darbinieku vai pašnodarbināto personu saistīja laulība, kas nebija šķirta a mensa et thoro vai faktiski šķirta raksturu nesaderības dēļ, un ar noteikumu, ka šo laika posmu laikā šis laulātais dzīvoja kādā citā dalībvalstī;
|
a) Lai aprēķinātu pensiju saskaņā ar lov om social pension (Sociālo pensiju likums), tādus nodarbinātības periodus nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā, ko saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem ir izpildījusi tāda nodarbināta vai pašnodarbināta persona, kas bijusi pārrobežu darba ņēmējs vai sezonas strādnieks Dānijā, uzskata par uzturēšanās periodiem, ko Dānijā izpildījis pārdzīvojušais laulātais, ciktāl šajā periodā šo pārdzīvojušo laulāto ar iepriekš minēto nodarbināto vai pašnodarbināto personu saistīja laulība, kas nebija šķirta a mensa et thoro vai faktiski šķirta raksturu nesaderības dēļ, un ar noteikumu, ka šajā periodā šis laulātais dzīvoja kādā citā dalībvalstī.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 34
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts C. DĀNIJA – 2. punkts – b) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
b) Aprēķinot pensiju saskaņā ar lov om social pension (Sociālo pensiju likumu) tādus nodarbinātības vai pašnodarbinātības laika posmus, ko laikā līdz 1984. gada 1. janvārim Dānijā pabeigusi tāda persona, kurai nepiemēro 2. punkta a) apakšpunkts, uzskata par dzīvesvietas laika posmiem, ko Dānijā pabeidzis pārdzīvojušais laulātais, ciktāl šādu laika posmu laikā šo pārdzīvojušo laulāto ar minēto personu saistīja laulība, kas nebija šķirta a mensa et thoro vai faktiski šķirta raksturu nesaderības dēļ, un ar noteikumu, ka šo laika posmu laikā šis laulātais dzīvoja kādā citā dalībvalstī.
|
b) Lai aprēķinātu pensiju saskaņā ar lov om social pension (Sociālo pensiju likums) tādus nodarbinātības periodus nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā, ko saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem līdz 1984. gada 1. janvārim ir izpildījusi tāda persona, kurai nepiemēro 2. punkta a) apakšpunktu, uzskata par uzturēšanās periodiem, ko Dānijā izpildījis pārdzīvojušais laulātais, ciktāl šādā periodā šo pārdzīvojušo laulāto ar minēto personu saistīja laulība, kas nebija šķirta a mensa et thoro vai faktiski šķirta raksturu nesaderības dēļ, un ar noteikumu, ka šajā periodā šis laulātais dzīvoja kādā citā dalībvalstī.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 35
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
1. Neatkarīgi no 5. panta a) punkta, pensijas, kuras maksā citas dalībvalsts iestāde tiek apdrošināti obligātajā veselības apdrošināšanas shēmā pensionāriem, ciktāl to nosaka tikai Vācijas tiesību akti.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 36
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. Personu, kas saņem pensiju saskaņā ar Vācijas tiesību aktiem un pensiju saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, 23. panta piemērošanas nolūkā uzskata par tiesīgu saņemt slimības un maternitātes pabalstus natūrā, ja saskaņā ar Sozialgesetzbuch V (Sociālās apdrošināšanas kodeksa) V sējuma 8. panta 1. punkta 4. apakšpunktu šī persona ir atbrīvota no obligātās veselības apdrošināšanas.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 37
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 3. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
3. Neatkarīgi no 5. panta a) punkta, Sozialgesetzbuch VI (Sociālās apdrošināšanas kodeksa) 5. panta 4. punkta 1. apakšpunktu noteikumi neattiecas uz to personu, kura ir tiesīga saņemt pilnu vecuma pensiju saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, ja šī persona piesakās uz obligāto apdrošināšanos.
|
3. Neskarot regulas 5. panta a) punktu un Sozialgesetzbuch VI (Sociālā kodeksa VI sējums) 5. panta 4. punkta 1. apakšpunktu, persona, kura saņem pilnu vecuma pensiju saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, var lūgt, lai to obligāti apdrošina atbilstīgi Vācijas pensiju apdrošināšanas shēmai.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 38
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 4. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
4. Neatkarīgi no šīs regulas 5. panta a) punkta un Sozialgesetzbuch VI (Sociālās apdrošināšanas kodeksa) 7. panta 3. punkta, persona, kas piedalās obligātajā apdrošināšanā kādā citā dalībvalstī vai saņem vecuma pensiju saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, var iesaistīties Vācijas brīvprātīgās apdrošināšanas shēmā.
|
4. Neskarot šīs regulas 5. panta a) punktu un Sozialgesetzbuch VI (Sociālā kodeksa VI sējums) 7. panta 1. un 3. punktu, persona, kas ir obligātā kārtā apdrošināta citā dalībvalstī vai saņem vecuma pensiju saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, var pievienoties brīvprātīgās apdrošināšanas shēmai Vācijā.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 39
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 4.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.a 4.a Lai saskaņā ar SGB V § 47(1), SGB VII §47(1) un Reichsversicherungsordnung §200(2) piešķirtu naudas pabalstus apdrošinātām personām, kas dzīvo citā dalībvalstī, Vācijas apdrošināšanas shēmas aprēķina neto izmaksājamo summu, ko izmanto, lai novērtētu pabalstus tā, it kā apdrošinātā persona dzīvotu Vācijā, ja vien apdrošinātā persona nelūdz novērtējumu, kas balstīts uz neto samaksu, kuru tā faktiski saņem.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 40
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 4.b punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Citu dalībvalstu valstspiederīgie, kuru dzīvesvieta vai parastā uzturēšanās vieta atrodas ārpus Vācijas un kuri pilda vispārējos Vācijas pensiju apdrošināšanas shēmas nosacījumus, var veikt brīvprātīgas iemaksas tajā tikai tādā gadījumā, ja tie kaut kad agrāk ir bijuši brīvprātīgi vai obligāti apdrošināti Vācijas pensiju apdrošināšanas shēmā; tas attiecas arī uz bezvalstniekiem un bēgļiem, kuru dzīvesvieta vai parastā uzturēšanās vieta ir citā dalībvalstī.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 41
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 6. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
6. Gadījumos, kad ir piemērojami Vācijas tiesību akti par pensiju, kas ir spēkā 1991. gada 31. decembrī, Vācijas Ersatzzeiten (atbilstošs aizvietošanas periods) kreditēšanai piemēro tikai Vācijas tiesību aktus, kas ir spēkā tajā dienā.
|
6. Gadījumos, kad, no jauna aprēķinot pensiju, ir piemērojami Vācijas tiesību akti par pensiju, kas bija spēkā 1991. gada 31. decembrī, Vācijas Ersatzzeiten (aizvietošanas periodi) kreditēšanai piemēro vienīgi Vācijas tiesību aktus.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 42
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 6.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
6.a Vācijas tiesību aktus par nelaimes gadījumiem darbā un par arodslimībām, par kurām piešķir kompensācijas saskaņā ar ārvalstu pensiju likumu, un par pabalstiem attiecībā uz apdrošināšanas periodiem, ko saskaņā ar ārvalstu pensiju likumu var ieskaitīt periodos, kas izpildīti teritorijās, kuras minētas 1. panta 2. punkta 3. apakšpunktā Likumā par pārvietotām personām un bēgļiem (Bundesvertriebenengesetz), arī turpmāk piemēro šīs regulas piemērošanas jomā, neskarot Ārvalstu pensiju likuma (Fremdrentengesetz) 2. pantu.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 43
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts D. VĀCIJA – 6.b punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
6.b Lai aprēķinātu regulas 52. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) daļā minēto teorētisko summu pensiju shēmās brīvām profesijām, kompetentā iestāde par katru apdrošināšanas gadu, kas ir izpildīts saskaņā ar jebkuras citas dalībvalsts tiesību aktiem, pamatojas uz vidējo gada pensiju, uz kuru tiesības iegūtas laikposmā, kad veiktas dalības iemaksas kompetentā iestādē.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 44
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts F. GRIEĶIJA – 1.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.a Likumu Nr. 1469/84 attiecībā uz brīvprātīgu pievienošanos pensiju apdrošināšanas shēmām Grieķijas valstspiederīgajiem un grieķu izcelsmes ārzemju valstspiederīgajiem piemēro citu dalībvalstu valstspiederīgajiem, bezvalstniekiem un bēgļiem, ja attiecīgās personas neatkarīgi no to dzīvesvietas vai uzturēšanās vietas iepriekš ir bijušas obligāti vai brīvprātīgi apdrošinātas Grieķijas pensiju apdrošināšanas shēmā.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 45
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts F. GRIEĶIJA – 1.b punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.b Neskarot Regulas 5. panta a) punktu un Likuma 1140/1981 34. pantu, persona, kas saņem pensiju par nelaimes gadījumu darbā vai arodslimību saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem, var lūgt, lai to obligātā kārtā apdrošina saskaņā ar OGA piemērotajiem tiesību aktiem, ciktāl viņš/viņa veic darbību, kas ietilpst tiesību akta darbības jomā.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 46
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts G. SPĀNIJA – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
Visās Spānijas sociālās nodrošināšanas sistēmās, izņemot valsts civildienesta ierēdņu, bruņoto spēku un tiesas administrāciju sistēmas, personu, kas vairs nav apdrošināta saskaņā ar Spānijas tiesību aktiem, kad iestājas apdrošināšanas gadījums, uzskata par joprojām apdrošinātu, regulas III sadaļas 3. nodaļas nolūkos, ja apdrošināšanas gadījuma iestāšanās brīdī persona ir apdrošināta saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem vai, ja tā nav, gadījumā, ja atbilstīgi citas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz to pašu apdrošināšanas gadījumu pienākas pabalsts. Šo pēdējo nosacījumu tomēr uzskata par izpildītu 57. panta 1. punktā minētajā gadījumā.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 47
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts G. SPĀNIJA – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
Lai īstenotu šīs regulas III sadaļas 35 nodaļu, gadus, kuru trūkst, lai persona sasniegtu pensijas vai obligāto pensijas vecumu, kas noteikts Ley de clases pasivas del Estado (Likums par valsts pensionāriem) konsolidētā teksta 31. panta 4. punktā, uzskata par nostrādātiem tikai tad, ja tā apdrošināšanas gadījuma iestāšanās brīdī, saskaņā ar kuru tiek piešķirta invaliditātes pensija vai pēcnāves pensija, saņēmējs bijis iekļauts Spānijas valsts civildienesta ierēdņu īpašajā shēmā vai veicis darbību, uz ko attiecināma šī shēma.
|
2. Lai īstenotu regulas 52. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) daļu, gadus, kuru trūkst, lai nodarbinātā persona sasniegtu pensijas vai obligāto pensijas vecumu, kā noteikts Ley de clases pasivas del Estado (Likums par valsts pensionāriem) konsolidētās versijas 31. panta 4. punktā, uzskata par nostrādātiem valsts dienestā tikai tad, ja tāda apdrošināšanas gadījuma iestāšanās brīdī, attiecībā uz kuru pienākas invaliditātes pensija vai pēcnāves pensija, saņēmējs bijis iekļauts Spānijas valsts civildienesta ierēdņu īpašajā shēmā vai veicis darbību, uz ko attiecināma šī shēma, vai ja tāda gadījuma iestāšanās brīdī, attiecībā uz kuru pienākas pensijas, saņēmējs ir veicis darbību, saistībā ar kuru attiecīgajai personai būtu bijis jābūt iekļautai Spānijas valsts civildienesta ierēdņu, bruņoto spēku vai tiesnešu īpašajā shēmā, ja šī darbība būtu bijusi veikta Spānijā.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 48
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts G. SPĀNIJA – 4.a punkts(jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
4.a Balstoties uz vecumu aprēķinātās papildu summas, kas minētas Vispārējā sociālā nodrošinājuma likuma otrajā pārejas noteikumā, saskaņā ar regulu piemēro visiem tiem saņēmējiem, kuru vārdā ir veiktas iemaksas pirms 1967. gada 1. janvāra saskaņā ar Spānijas tiesību aktiem; apdrošināšanas periodus, kas ieskaitīti citā dalībvalstī pirms iepriekš minētā datuma, nevar, piemērojot regulas 5. pantu, uzskatīt par līdzvērtīgiem Spānijā veiktām iemaksām, tikai šeit minētajiem mērķiem. Attiecībā uz jūrnieku speciālo shēmu 1967. gada 1. janvārim atbilst 1970. gada 1. augusts un attiecībā uz ogļu ieguves speciālo sociālā nodrošinājuma shēmu – 1969. gada 1. aprīlis.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 49
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts H. FRANCIJA – -1. punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
-1. Citu dalībvalstu valstspiederīgie, kuru dzīvesvieta vai parastā uzturēšanās vieta atrodas ārpus Francijas un kuri atbilst vispārējiem Francijas pensiju apdrošināšanas shēmas nosacījumiem, var veikt brīvprātīgas iemaksas tajā tikai tādā gadījumā, ja tie iepriekš ir bijuši brīvprātīgi vai obligāti apdrošināti Francijas pensiju apdrošināšanas shēmā; tas attiecas arī uz bezvalstniekiem un bēgļiem, kuru dzīvesvieta vai parastā uzturēšanās vieta ir citā dalībvalstī.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 50
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts I. ĪRIJA – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
1. Aprēķinot ienākumus, lai piešķirtu slimības vai bezdarbnieku pabalstu, ko paredz Īrijas tiesību akti, summu, kas līdzvērtīga vidējai nedēļas algai attiecīgajā gadā darbiniekiem neatkarīgi no 21. panta 2. punkta un 62. panta, darbiniekam kreditē par katru darba nedēļu, ko viņš kā darbinieks nostrādājis attiecīgajā periodā saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem.
|
1. Neskarot 21. panta 2. punktu un 62. pantu, aprēķinot apdrošinātās personas noteiktos uzskaitītos nedēļas ienākumus, lai piešķirtu Īrijas tiesību aktos paredzēto slimības vai bezdarbnieku pabalstu, summu, kas līdzvērtīga nodarbināto personu vidējai nedēļas algai attiecīgajā noteiktajā gadā, šai apdrošinātajai personai ieskaita par katru darba nedēļu, ko tā kā nodarbināta persona minētajā noteiktajā gadā nostrādājusi saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 51
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts I. ĪRIJA – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. Piemērojot 46. pantu, ja attiecīgā persona, kam iestājusies darba nespēja, kura noved pie invaliditātes, kamēr uz to ir attiekušies citas dalībvalsts tiesību akti, Īrija 1993. gada Sociālās Nodrošināšanas (konsolidācijas) akta 95. iedaļas 1. punkta a) apakšpunkta mērķiem ņem vērā visus periodus, kuru laikā viņš tiek uzskatīts par darbnespējīgu saskaņā ar Īrijas tiesību aktiem invaliditātes dēļ, kas izrietēja no darba nespējas.
|
2. Piemērojot regulas 46. pantu, ja attiecīgajai persona ir iestājusies darba nespēja, kas noved pie invaliditātes, laikā, kad uz to ir attiekušies citas dalībvalsts tiesību akti, Īrija 2005. gada Sociālās nodrošināšanas konsolidācijas akta 118. iedaļas 1. punkta a) apakšpunkta mērķiem ņem vērā visus periodus, kuru laikā šī persona saskaņā ar Īrijas tiesību aktiem tiktu uzskatīta par darbnespējīgu invaliditātes dēļ, kas izrietēja no darba nespējas.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 52
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts P. MALTA
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
Nav.
|
Īpaši noteikumi ierēdņiem
|
|
|
a) Lai piemērotu regulas 49. un 60. pantu, personas, kas ir nodarbinātas saskaņā ar Bruņoto spēku likumu (Maltas likumu 220. nodaļa), Policijas likumu (Maltas likumu 164. nodaļa) un Cietumu likumu (Maltas likumu 260. nodaļa), uzskata par civildienesta ierēdņiem.
|
|
|
b) Pensijas, ko maksā saskaņā ar iepriekš minētajiem likumiem un Pensiju rīkojumu (Maltas likumu 93. nodaļa), uzskata par „īpašām shēmām civildienesta ierēdņiem” vienīgi regulas 1. panta e) apakšpunkta mērķiem.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 53
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
XI pielikums – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 1. punkts – a) apakšpunkts – ii) punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
ii) ja tās nav apdrošinātas saskaņā ar i) punktu, personām, kas ir citas dalībvalsts iedzīvotāji un kas saskaņā ar regulu ir tiesīgas saņemt veselības apdrošināšanu savā dzīvesvietas valstī, izmaksas sedz Nīderlande.
|
ii) ja tās nav apdrošinātas saskaņā ar i) punktu, dienestā esošu militārpersonu ģimenes locekļiem, kuri dzīvo citā dalībvalstī, un personām, kas ir citas dalībvalsts iedzīvotāji un kas saskaņā ar regulu ir tiesīgas saņemt veselības apdrošināšanu savā dzīvesvietas valstī, izmaksas sedz Nīderlande.
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Šis grozījums nodrošinās, ka militārpersonu ģimenes locekļi, kuri dzīvo citā dalībvalstī, arī ir apdrošināti saskaņā ar Veselības aprūpes apdrošināšanas likumu (ZVW). |
Grozījums Nr. 54
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 1. punkts – c) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
c) Zorgverzekeringswet (Veselības aprūpes apdrošināšanas akta) noteikumi un Algemene wet bijzondere ziektekosten (Likums „Par īpašu medicīnas pakalpojumu izdevumu vispārējo apdrošināšanu”) noteikumi atbildību par iemaksām uzliek 1. punkta a) apakšpunktā minētajām personām un to ģimenes locekļiem. Attiecībā uz ģimenes locekļiem iemaksas ir jāiekasē no tās personas, no kuras izriet tiesības uz veselības aprūpi.
|
c) Zorgverzekeringswet (Veselības aprūpes apdrošināšanas akta) noteikumus un Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Vispārējais likums par īpašiem medicīnas izdevumiem) noteikumus par atbildību par iemaksām piemēro 1. punkta a) apakšpunktā minētajām personām un to ģimenes locekļiem. Iemaksas par ģimenes locekļiem iekasē no tās personas, no kuras ir iegūtas tiesības uz veselības aprūpi, izņemot militārpersonu ģimenes locekļus, kuri dzīvo citā dalībvalstī un no kuriem iemaksas iekasē tieši.
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Šis grozījums nodrošinās, ka militārpersonu ģimenes locekļi, kuri dzīvo citā dalībvalstī, arī ir apdrošināti saskaņā ar Veselības aprūpes apdrošināšanas likumu (ZVW). |
Grozījums Nr. 55
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 1. punkts – f) apakšpunkts – ievaddaļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
f) Piemērojot 23. līdz 30. pantu, šādus pabalstus pielīdzina pensijām saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem:
|
f) Piemērojot 23. līdz 30. pantu, šādus pabalstus (papildus pensijām, uz ko attiecas III sadaļas 4. un 5. nodaļa) pielīdzina pensijām saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem:
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 56
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 1. punkts – f) apakšpunkts – 6. ievilkums
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
– pabalsti, kas piešķirti personām, kas ir pensionējušās pirms 65 gadu vecuma, saskaņā ar pensiju, kas paredzēta ienākuma nodrošināšanai bijušajiem darbiniekiem vecumā, vai pabalsti, piešķirot priekšlaicīgas atvaļināšanās pensiju saskaņā ar valsts iedibinātu priekšlaicīgas pensionēšanās shēmu vai darba devēju un darbinieku vienošanos attiecībā uz personām, kuras ir sasniegušas 55 vai vairāk gadus, ar ko pabalsta procents ir noteikts vismaz 70% apmērā no pēdējās algas.
|
– pabalsti, kas piešķirti pensionāriem pirms pensijas vecuma — 65 gadu — sasniegšanas, atbilstīgi pensionēšanās shēmai, kas izstrādāta, lai vecumdienās nodrošinātu ienākumus iepriekš nodarbinātām personām, vai pabalsti, kas piešķirti personām, kas ir 55 gadus vecas vai vecākas, gadījumā, ja priekšlaicīgi aiziet no darba tirgus, saskaņā ar valsts izveidotu shēmu vai darba devēju un darbinieku vienošanos;
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Kā nolemts dažādos 2005. gadā iesniegtajos grozījumos (Regula (EK) Nr. 1992/2006). |
Grozījums Nr. 57
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 1. punkts – f) apakšpunkts – 6.a ievilkums (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
– pabalsti, kas militārpersonām un ierēdņiem piešķirti saskaņā ar shēmu, ko piemēro štata vietu samazināšanas un atlaišanas no darba vecuma dēļ, kā arī priekšlaicīgas pensionēšanās gadījumā.
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Šis noteikums bija Regulā 1408/71 (ieviests dažādos 2005. gadā iesniegtajos grozījumos (Regula (EK) Nr. 1992/2006)), tāpēc nav pamata to svītrot jaunajā regulā. Šo pabalstu iekļaušana nozīmē, ka būs iespējams Regulu 1408/71 attiecināt uz militārpersonām, kuri saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem ir tiesīgi saņemt pabalstus, kas paredzēti bijušajām militārpersonām un civildienesta ierēdņiem ar samazinātu darba samaksu, tādējādi nodrošinot, ka arī šo cilvēku kategorija ir pienācīgi apdrošināta. Pagaidām tas tā nav. |
Grozījums Nr. 58
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 1. punkts – h) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
h) Piemērojot 34. pantu, Nīderlande sniegs to summu aprēķinu sarakstu, kas ir maksimālu tuvu faktiskajiem izdevumiem, kas radušies.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 59
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 3. punkts – a) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
a) Persona, kas ir bijusi obligāti apdrošināta saskaņā ar Algemene nabestaandenwet (ANW) (Nīderlandes Likumu „Par pārdzīvojušās apgādājamās personas vispārējo apdrošināšanu”), uzskatāma par apdrošinātu saskaņā ar šādiem tiesību aktiem, kad iestājies apdrošināšanas gadījums saskaņā ar regulas III sadaļas 5. nodaļu, ja šī persona ir apdrošināta šādam pašam apdrošināšanas gadījumam saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem vai, ja tā nav, gadījumā, ja atbilstīgi citas dalībvalsts tiesību aktiem pienākas apgādnieka zaudējuma pensija. Šo pēdējo nosacījumu tomēr uzskata par izpildītu 57. panta 1. punktā minētajā gadījumā.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 60
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 3. punkts – b) apakšpunkts – 1. daļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
b) Ja pārdzīvojušam laulātam ir tiesības saņemt apgādnieka zaudējuma pensiju saskaņā ar ANW, ievērojot 3. punkta a) apakšpunktu, šo pensiju aprēķina saskaņā ar regulas 52. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
|
b) Ja pārdzīvojušais laulātais saskaņā ar Algemene Nabestaandenwet (ANW) (Vispārējais likums par pārdzīvojušiem radiniekiem) ir tiesīgs saņemt apgādnieka zaudējuma pabalstu, ievērojot 51. punkta 3. punktu, šo pensiju aprēķina saskaņā ar regulas 52. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 61
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 4. punkts – a) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
a) Persona, kas vairs nav apdrošināta saskaņā ar Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (Likums „Par vispārējo darba nespējas apdrošināšanu), Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (Likums „Par pašnodarbināto personu darba nespēju) un/vai Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (Likums „Par darba nespēju”), joprojām uzskatāma par apdrošinātu brīdī, ja risks īstenojas saskaņā ar regulas III sadaļas 5. nodaļu, ja šī persona ir apdrošināta attiecībā uz tā paša veida risku saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem vai, ja tā nav -, ir tiesīga saņemt pabalstu saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz to pašu risku. Šo pēdējo nosacījumu tomēr uzskata par izpildītu 57. panta 1. punktā minētajā gadījumā.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 62
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 4. punkts – b) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
b) Ja saskaņā ar 4. punkta a) apakšpunktu attiecīgā persona ir tiesīga saņemt Nīderlandes invaliditātes pabalstu, 52. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto summu šī pabalsta aprēķināšanai nosaka:
|
b) Ja saskaņā ar regulas 51. punkta 3. punktu attiecīgā persona ir tiesīga saņemt Nīderlandes invaliditātes pabalstu, 52. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto summu šā pabalsta aprēķināšanai nosaka šādi:
|
|
|
i) ja pirms darba nespējas iestāšanās persona ir veikusi darbību pašnodarbinātas personas statusā 1. panta a) punkta nozīmē, pabalstu nosaka saskaņā ar:
|
|
i) saskaņā ar WAO paredzētajiem noteikumiem, ja pirms darba nespējas gadījuma persona strādāja kā pašnodarbināta persona 1. panta a) punkta nozīmē;
|
– Wet op arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) (Likums par darba nespēju) paredzētajiem noteikumiem, ja darba nespēja iestājusies pirms 2004. gada 1. janvāra, vai
|
|
|
– Wet Werk en inkomen naar arbeidsvermogen (WIA) (Likums par darbu un ienākumiem atbilstīgi darbaspējām), ja darba nespēja iestājusies pēc 2004. gada 1. janvāra;
|
|
ii) saskaņā ar WAZ paredzētajiem noteikumiem, ja pirms darba nespējas gadījuma attiecīgā persona strādāja kā pašnodarbināta persona 1. panta b) punkta nozīmē.
|
ii) ja pirms darba nespējas iestāšanās attiecīgā persona ir veikusi darbību pašnodarbinātas personas statusā 1. panta a) punkta nozīmē un darba nespēja iestājusies pirms 2004. gada 1. augusta, pabalstu nosaka saskaņā ar Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen (WAZ) (Likums par pašnodarbināto personu darba nespēju) paredzētajiem noteikumiem.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 63
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 4. punkts – c) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
c) Aprēķinot pabalstus saskaņā ar WAO vai WAZ, Nīderlandes iestādes ņem vērā:
|
c) Aprēķinot pabalstus saskaņā ar WAO, WIA vai WAZ, Nīderlandes iestādes ņem vērā:
|
|
– algota darba laika posmus un tiem pielīdzinātos laika posmus, kas pabeigti Nīderlandē pirms 1967. gada 1. jūlija;
|
– algota darba laika periodus un tiem pielīdzinātos periodus, kas izpildīti Nīderlandē pirms 1967. gada 1. jūlija;
|
|
– apdrošinātos laika posmus, kas ir pabeigti saskaņā ar WAO;
|
apdrošināšanas periodus, kas izpildīti saskaņā ar WAO;
|
|
– apdrošināšanas laika posmus, ko attiecīgā persona pabeigusi pēc 15 gadu vecuma saskaņā AAW, ciktāl tie nesakrīt ar tādiem apdrošināšanas laika posmiem, kas pabeigti saskaņā ar WAO;
|
– apdrošināšanas periodus, ko attiecīgā persona ir izpildījusi pēc 15 gadu vecuma saskaņā Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (AAW) (Vispārējais likums par darba nespēju), ciktāl tie nesakrīt ar tādiem apdrošināšanas periodiem, kas ir izpildīti saskaņā ar WAO;
|
|
– apdrošinātos laika posmus, kas ir pabeigti saskaņā ar WAZ.
|
– apdrošināšanas periodus, kas izpildīti saskaņā ar WAZ;
|
|
|
– apdrošināšanas periodus, kas ir izpildīti saskaņā ar WIA.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 64
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Q. NĪDERLANDE – 5. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
5. Nīderlandes likumu par ģimenes pabalstiem piemērošana
|
svītrots
|
|
a) Persona, attiecībā uz kuru gada ceturkšņa laikā kļūst piemērojams Algemene Kinderbijslagwet (AKW) (Likums „Par vispārējo ģimenes pabalstu”) un kura šā ceturkšņa pirmajā dienā bija pakļauta citas dalībvalsts atbilstīgajiem tiesību aktiem, uzskata par apdrošinātu saskaņā ar Nīderlandes likumu kopš šīs pirmās dienas.
|
|
|
b) Ģimenes pabalstu summu, attiecībā uz kuru var izvirzīt prasījumu tāda persona, kura saskaņā ar 5. punkta a) apakšpunktu ir uzskatāma par apdrošinātu saskaņā ar AKW, nosaka saskaņā ar sīki izstrādātiem noteikumiem, kas izklāstīti šīs regulas 89. pantā minētajā īstenošanas regulā.
|
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 65
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts R. AUSTRIJA – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
1. Skolu vai līdzīgu mācību iestāžu apmeklēšana citā dalībvalstī tiek uzskatīta par līdzvērtīgu skolas vai mācību iestādes apmeklēšanai saskaņā ar Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (Likums „Par vispārējo sociālo nodrošināšanu”) 227. panta 1. punkta 1. apakšpunktu un 228. panta 1. punkta 3. apakšpunktu, Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (Valsts Likums „Par to personu sociālo nodrošināšanu, kas nodarbinātas tirdzniecībā un komercijā”) 116. panta 7. punktu un Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (Likums „Par lauksaimnieku sociālo nodrošināšanu”) 107. panta 7. punktu, kad attiecīgā persona uz kaut kādu laiku tika pakļauta Austrijas tiesību aktiem, pamatojoties uz to, ka viņš bija darbinieks vai pašnodarbināta persona un veiktajām iemaksām, kuras paredz ASVG 227. panta 3. punkts, GSVG 116. panta 9. punkts un BSVG 107. panta 9. punkts.
|
1. Attiecībā uz pensiju periodu iegūšanu skolu vai līdzīgu mācību iestāžu apmeklēšana citā dalībvalstī tiek uzskatīta par līdzvērtīgu skolas vai mācību iestādes apmeklēšanai saskaņā ar Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (Vispārējais likums par sociālo nodrošināšanu) 227. panta 1. punkta 1. apakšpunktu un 228. panta 1. punkta 3. apakšpunktu, Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (Federālais likums par to personu sociālo apdrošināšanu, kas nodarbinātas tirdzniecībā un komercijā) 116. panta 7. punktu un Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (Likums par lauksaimnieku sociālo apdrošināšanu) 107. panta 7. punktu, ja uz attiecīgo personu kādu laiku ir attiekušies Austrijas tiesību akti, jo tā veikusi darbību nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā, un ja ir veiktas īpašās iemaksas, kas saskaņā ar ASVG 227. panta 3. punktu, GSVG 116. panta 9. punktu un BSVG 107. panta 9. punktu ir vajadzīgas, lai iegūtu šādus mācību periodus.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 66
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts R. AUSTRIJA – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. Ja [DG 12 jaunajai īstenošanas regulai] virzās uz bērna kopšanas laika posmiem saskaņā ar Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (Likums „Par vispārējo sociālo nodrošināšanu”) 227.a panta un 228.a pantu, Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz (GSVG) (Valsts Likums „Par to personu sociālo nodrošināšanu, kas nodarbinātas tirdzniecībā un komercijā”) 116.a pantu un 116.b pantu Bauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (lauksaimnieku sociālās nodrošināšanas likums) 107.a pantu un 107.b pantu, kurus aizvieto ar citā dalībvalstī pabeigtiem apdrošināšanas laika posmiem, teorētiskā summa, kas tiek aprēķināta saskaņā ar 52. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) daļu, ir jāpalielina par summu, kas palielinātos saskaņā ar Austrijas tiesību aktiem, ja bērna kopšanas laika posmi tika ņemti vērā šiem apdrošināšanas laika posmiem.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 67
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts R. AUSTRIJA – 5. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
5. Šīs regulas piemērošana neierobežo tiesības uz pabalstiem tādām personām, kuras sava sociālā nodrošinājuma situācijā ir cietušas politisku vai reliģisku iemeslu dēļ vai savas izcelšanās dēļ.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 68
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts T a RUMĀNIJA (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
Ta. RUMĀNIJA
|
|
|
Nav.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 69
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts W. SOMIJA – 1. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
1. Persona, kas vairs nav apdrošināta saskaņā ar valsts pensiju shēmu, piemērojot šīs regulas III sadaļas 5. nodaļas noteikumus, uzskatāma par apdrošinātu personu, ja apdrošināšanas gadījumā šī persona ir apdrošināta attiecībā uz tādu pašu apdrošināšanas gadījumu saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem vai, ja tā nav, gadījumā, ja atbilstīgi citas dalībvalsts tiesību aktiem pienākas pabalsts attiecībā uz tādu pašu apdrošināšanas gadījumu. Šo pēdējo nosacījumu tomēr uzskata par izpildītu 57. panta 1. punktā minētajā gadījumā.
|
svītrots
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 70
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts X. ZVIEDRIJA – 1.a punkts (jauns)
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
|
1.a Lai aprēķinātu bērna kopšanas pabalstu saskaņā ar Lag (1962:381) om allmän försäkrings (Valsts apdrošināšanas likums) 4. nodaļas 6. punktu, personām, kas ir tiesīgas saņemt ar darbu saistītu bērna kopšanas pabalstu, piemēro šādus noteikumus.
|
|
|
Uzskata, ka vecāks, kuram uz ienākumiem balstītu slimības pabalstu aprēķina, pamatojoties uz algotu darbu Zviedrijā, atbilst prasībai būt apdrošinātam, lai vismaz 240 dienas pēc kārtas pirms bērna dzimšanas saņemtu slimības pabalstu, kas ir lielāks par minimālo apmēru, ja minētajā laikposmā vecākam bijuši ienākumi no algota darba citā dalībvalstī, kas atbilst apdrošināšanai virs minimālā apmēra.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 71
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts X. ZVIEDRIJA – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. Šīs regulas noteikumi par apdrošināšanas laika posmu apvienošanu neattiecas uz Zviedrijas tiesību aktu pārejas nosacījumiem par tiesībām uz garantētu pensiju personām, kas ir dzimušas 1937. gadā vai agrāk un kas ir dzīvojušas Zviedrijā noteiktu laika posmu pirms pensijas piemērošanas (2000. gada likums:798).
|
2. Šīs regulas noteikumi par apdrošināšanas periodu vai uzturēšanās periodu summēšanu neattiecas uz pārejas noteikumiem Zviedrijas tiesību aktos par tiesībām uz garantijas pensiju personām, kas dzimušas 1937. gadā vai agrāk un kas pirms pensijas pieprasīšanas noteiktu periodu ir bijušas Zviedrijas iedzīvotāji (Likums 2000:798).
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Nav nepieciešams izslēgt uzturēšanās periodus no noteikumiem par summēšanu. Turklāt arī Zviedrijas likumā tie ir ņemti vērā. |
Grozījums Nr. 72
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts X. ZVIEDRIJA, 3. punkts, ievaddaļa
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
3. Aprēķinot teorētiskus ienākumus, lai piešķirtu ar ienākumiem saistītu slimības pabalstu un ar ienākumiem saistītas darbības pabalstu saskaņā ar Lag (1962:381) om allmän försäkrings (Likums „Par valsts apdrošināšanu”) 8. nodaļu, piemēro šo:
|
3. Lai aprēķinātu nosacītos ienākumus no ienākumiem atkarīgai kompensācijai slimības gadījumā un no ienākumiem atkarīgai darbības kompensācijai saskaņā ar Lag (1962:381) om allmän försäkring (Valsts apdrošināšanas likums) 8. nodaļu, piemēro šādus noteikumus:
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 73
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts X. ZVIEDRIJA – 3. punkts – a) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
a) ja apdrošinātā persona pārskata laika posmā ir arī pakļauta vienas vai vairāku dalībvalstu tiesību aktiem kā darbinieks vai pašnodarbināta persona, ienākumi attiecīgajā(-s) dalībvalstī(-s) ir uzskatāmi par līdzvērtīgiem apdrošinātās personas vidējiem bruto ienākumiem Zviedrijā pārskata laika posma daļā Zviedrijā, kurus aprēķina, dalot ienākumus Zviedrijā ar mēnešu skaitu, kuros šie ienākumi ir saņemti;
|
(a) ja apdrošinātā persona pārskata laika posmā ir arī pakļauta vienas vai vairāku dalībvalstu tiesību aktiem kā darbinieks vai pašnodarbināta persona, ienākumi attiecīgajā(-s) dalībvalstī(-s) ir uzskatāmi par līdzvērtīgiem apdrošinātās personas vidējiem bruto ienākumiem Zviedrijā pārskata laika posma daļā Zviedrijā, kurus aprēķina, dalot ienākumus Zviedrijā ar gadu skaitu, kuros šie ienākumi ir saņemti;
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Aprēķiniem Zviedrijā izmanto gadus, nevis mēnešus. Šis labojums ir balstīts uz valsts tiesību aktiem, un tas tika ieviests Regulā (EK) Nr. 1992/2006. |
Grozījums Nr. 74
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts X. ZVIEDRIJA – 3. punkts – b) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
b) ja pabalsti tiek aprēķināti saskaņā ar 46. pantu un personas nav apdrošinātas Zviedrijā, pārskata laika posmu nosaka saskaņā ar iepriekšminētā likuma 8. nodaļas 2. un 8. punktu tā, it kā attiecīgā persona būtu apdrošināta Zviedrijā. Ja attiecīgajai personai šajā laika posmā nav ienākumu, no kuriem veidojas pensija saskaņā ar Likumu par ar ienākumiem saistītu vecuma pensiju (1998:674), pārskata periods var sāktiem no agrākā laika posma, kad apdrošinātajai personai bija ienākumi no algota darba Zviedrijā.
|
b) ja pabalsti tiek aprēķināti saskaņā ar 46. pantu un personas nav apdrošinātas Zviedrijā, pārskata laika posmu nosaka saskaņā ar iepriekšminētā likuma 8. nodaļas 2. un 8. punktu tā, it kā attiecīgā persona būtu apdrošināta Zviedrijā. Ja attiecīgajai personai saskaņā ar Likumu par vecuma pensiju, kas balstīta uz ienākumiem, (1998:674) šajā periodā nav ienākumu, kas veido pensiju, atskaites periodu sāk skaitīt no senāka laika, kad apdrošinātajai personai bija ienākumi no algota darba Zviedrijā .
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Precīzāks formulējums, kā Regulā (EK) Nr. 1992/2006. |
Grozījums Nr. 75
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts X. ZVIEDRIJA – 4. punkts – a) apakšpunkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
a) Aprēķinot teorētiskos pensijas ienākumus ar ienākumu saistītai apgādnieka zaudējuma pensijai (Likums 2000:461), ja prasības pensijas piešķiršanai Zviedrijas tiesību aktos attiecībā uz pēdējiem trim no pieciem kalendārajiem gadiem tieši pirms apdrošinātās personas nāves (pārskata periods) nav ievērotas, tiek ņemti vērā apdrošināšanas laika posmi, kas ir pabeigti citās dalībvalstīs tā, it kā tie būtu bijuši pabeigti Zviedrijā. Apdrošināšanas laika posmi citās dalībvalstīs ir uzskatāmi par balstāmiem uz vidējo Zviedrijas pensijas bāzi. Ja attiecīgajai personai ir tikai viens gads Zviedrijā ar pensijas bāzi, ikviens apdrošināšanas periods citā dalībvalstī veido to pašu summu, ko Zviedrijā.
|
a) Aprēķinot teorētiskos pensijas līdzekļus ar ienākumu saistītai apgādnieka zaudējuma pensijai (Likums 2000:461), ja prasības pensijas piešķiršanai Zviedrijas tiesību aktos attiecībā uz pēdējiem trim no pieciem kalendārajiem gadiem tieši pirms apdrošinātās personas nāves (pārskata periods) nav ievērotas, tiek ņemti vērā apdrošināšanas periodi, kas ir izpildīti citās dalībvalstīs tā, it kā tie būtu bijuši izpildīti Zviedrijā. Apdrošināšanas periodi citās dalībvalstīs ir uzskatāmi par balstāmiem uz vidējo Zviedrijas pensijas bāzi. Ja attiecīgajai personai ir tikai viens gads Zviedrijā ar pensijas bāzi, ikviens apdrošināšanas periods citā dalībvalstī veido to pašu summu, ko Zviedrijā.
|
|
|
|
|
|
Pamatojums |
Precīzāks formulējums, kā Regulā (EK) Nr. 1992/2006. |
Grozījums Nr. 76
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Y. APVIENOTĀ KARALISTE – 2. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
2. Piemērojot 6. pantu attiecībā uz tādiem noteikumiem, kas reglamentē tiesības uz kopšanas pabalstu, aprūpētāja pabalstu un invalīda uztura pabalstu, tādu darba, pašnodarbinātības vai dzīvesvietas laika posmu, kas pabeigts citā dalībvalstī, nevis Apvienotajā Karalistē, ņem vērā tādā mērā, kā nepieciešams, lai atbilstu nosacījumiem par uzturēšanos Apvienotajā Karalistē, pirms dienas, kad pirmo reizi rodas tiesības uz minēto pabalstu.
|
2. Piemērojot regulas 6. pantu tādiem noteikumiem, kas reglamentē tiesības uz kopšanas pabalstu, aprūpētāja pabalstu un invalīda uztura pabalstu, tādu darba, pašnodarbinātības vai pastāvīgās dzīvesvietas periodu, kas izpildīts citā dalībvalstī, nevis Apvienotajā Karalistē, ņem vērā tiktāl, ciktāl nepieciešams, lai atbilstu nosacījumiem par uzturēšanos Apvienotajā Karalistē, pirms dienas, kad pirmo reizi rodas tiesības uz minēto pabalstu.
|
|
|
|
|
|
Grozījums Nr. 77
Priekšlikums regulai – normatīvs grozījumu akts
Pielikums – 3. punkts
Regula (EK) Nr. 883/2004
Pielikums XI – virsraksts Y. APVIENOTĀ KARALISTE – 3. punkts
|
|
|
Komisijas ierosinātais teksts
|
Grozījums
|
|
3. 7. pantu piemēro visiem Apvienotās Karalistes invaliditātes, vecuma pabalstu vai naudas pabalstu apgādnieka zaudējuma gadījumā, pensijas par nelaimes gadījumu darbā vai arodslimību un apbedīšanas pabalstu saņēmējiem, kas paliek citas dalībvalsts teritorijā.
|
3. Piemērojot Regulas 7. pantu attiecībā uz invaliditāti, vecuma vai skaidrās naudas pabalstiem apgādnieka zaudējuma gadījumā, pensijām par nelaimes gadījumu darbā vai arodslimību un apbedīšanas pabalstiem, katru tādu saņēmēju saskaņā ar Apvienotās Karalistes tiesību aktiem, kas uzturas citas dalībvalsts teritorijā, uzturēšanās laikā uzskata par personu, kas dzīvo minētajā citā dalībvalstī.
|
|
|
|
|
|