SPRÁVA k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1775/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn

12.6.2008 - (KOM(2007)0532 – C6-0319/2007 – 2007/0199(COD)) - ***I

Výbor pre priemysel, výskum a energetiku
Spravodajca: Atanas Paparizov

Postup : 2007/0199(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0253/2008
Predkladané texty :
A6-0253/2008
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1775/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn

(KOM(2007)0532 – C6-0319/2007 – 2007/0199(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2007)0532),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0319/2007),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a stanoviská Výboru pre hospodárske a menové veci a Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (A6‑0253/2008),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Text predložený KomisiouPozmeňujúci a doplňujúci návrh Európskeho parlamentu

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1) Cieľom vnútorného trh s plynom, ktorý sa postupne zavádzal od roku 1999, je priniesť všetkým odberateľom v Spoločenstve, či už ide o občanov, alebo podniky, skutočný výber, nové obchodné príležitosti a viac možností na cezhraničné obchodovanie, aby sa dosiahlo zvýšenie efektívnosti, konkurencieschopné ceny vyššie štandardy služby, a prispieť k bezpečnosti dodávok a udržateľnosti.

(1) Cieľom vnútorného trh s plynom, ktorý sa postupne zavádzal od roku 1999, je priniesť všetkým odberateľom v Spoločenstve, či už ide o občanov, alebo podniky, skutočný výber, nové obchodné príležitosti a viac možností na cezhraničné obchodovanie, aby sa dosiahlo zvýšenie efektívnosti, konkurencieschopné ceny, vyššie štandardy služby a prístup pre čo najväčší počet ľudí, a prispieť k bezpečnosti dodávok a udržateľnosti.

Odôvodnenie

Prístup k cenovo dostupnému plynu pre čo najväčší počet ľudí je veľmi dôležitý.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) V súčasnosti však nie je možné žiadnej spoločnosti v Spoločenstve zaručiť právo predávať plyn v akomkoľvek členskom štáte za rovnakých podmienok, bez diskriminácie alebo znevýhodnenia. Zatiaľ v každom členskom štáte neexistuje najmä nediskriminačný prístup k sieti a rovnako účinná úroveň regulačného dohľadu.

(3) V súčasnosti však nie je možné žiadnej spoločnosti v Spoločenstve zaručiť právo predávať plyn v akomkoľvek členskom štáte za rovnakých podmienok, bez diskriminácie alebo znevýhodnenia. Zatiaľ v každom členskom štáte neexistuje najmä nediskriminačný prístup k sieti a rovnako účinná úroveň regulačného dohľadu a pretrvávajú izolované trhy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 3a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3a) Ako prvý krok k integrácii trhov a s cieľom dokončiť budovanie vnútorného trhu energií by sa mala dosiahnuť dostatočná úroveň cezhraničnej prepojovacej kapacity v oblasti plynu.

Odôvodnenie

Toto nové odôvodnenie by bolo v súlade so závermi predsedníctva zo zasadnutia Európskej rady 8.-9. mája 2007 v Bruseli, pričom sa uznáva, že v praxi je úroveň potrebnej prepojovacej kapacity v rôznych regiónoch EÚ rôzna.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) V oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade pod názvom „Energetická politika pre Európu“ sa zdôraznil význam dokončenia vnútorného trhu so zemným plynom a vytvorenia rovnakých podmienok pre všetky energetické spoločnosti v Spoločenstve. Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vyhliadkach vnútorného trhu so zemným plynom a elektrickou energiou a oznámenie Komisie „Vyšetrovanie podľa článku 17 nariadenia (ES) č. 1/2003 v odvetviach plynárenstva a elektrickej energie v Európe (záverečná správa)“ ukázali, že súčasné pravidlá a opatrenia neposkytujú potrebný rámec na dosiahnutie cieľa dobre fungujúceho vnútorného trhu.

(4) V oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade pod názvom „Energetická politika pre Európu“ sa zdôraznil význam dokončenia vnútorného trhu so zemným plynom a vytvorenia rovnakých podmienok pre všetky energetické spoločnosti v Spoločenstve. Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vyhliadkach vnútorného trhu so zemným plynom a elektrickou energiou a oznámenie Komisie „Vyšetrovanie podľa článku 17 nariadenia (ES) č. 1/2003 v odvetviach plynárenstva a elektrickej energie v Európe (záverečná správa)“ ukázali, že súčasné pravidlá a opatrenia sa dostatočne netransponovali vo všetkých členských štátoch s tým výsledkom, že cieľ dobre fungujúceho vnútorného trhu s energetikou ešte nebol uspokojivo dosiahnutý.

Odôvodnenie

Preskúmanie sektora sa uskutočnilo v júli 2005, v čase keď väčšina členských štátov ešte úplne netransponovala smernicu o plyne a v decembri 2006 Komisia osvedčila (pozri MEMO/06/481), že 16 z 25 členských štátov netransponovalo jestvujúce právne predpisy, alebo tak neurobilo uspokojivo. Jestvujúce právne predpisy Spoločenstva sa musia riadne transponovať do vnútroštátnej legislatívy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Potrebná je najmä zvýšená spolupráca a koordinácia medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy, aby sa zabezpečila postupná zlučiteľnosť technických a obchodných predpisov poskytovania a riadenia účinného cezhraničného prístupu k prepravným sieťam a zaručilo koordinované a dostatočne na budúcnosť zamerané plánovanie a zdravý technický vývoj prepravných sústav v Spoločenstve pri riadnom zohľadnení životného prostredia a aby sa podporila energetická efektívnosť a výskum a inovácia predovšetkým v súvislosti so zabezpečením zavádzania obnoviteľných zdrojov energie a šírenia nízko uhlíkových technológií. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali prevádzkovať svoje siete v súlade s týmito kompatibilnými technickými a trhovými predpismi.

(6) Potrebné je najmä vytvorenie fyzického prepojenia medzi plynovými sieťami, ako aj zvýšená spolupráca a koordinácia medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy, aby sa zabezpečila postupná zlučiteľnosť technických a obchodných predpisov poskytovania a riadenia účinného a transparentného cezhraničného prístupu k prepravným sieťam a zaručilo koordinované a dostatočne na budúcnosť zamerané plánovanie a zdravý technický vývoj prepravných sústav v Spoločenstve pri riadnom zohľadnení životného prostredia a aby sa podporila energetická efektívnosť a výskum a inovácia predovšetkým v súvislosti so zabezpečením zavádzania obnoviteľných zdrojov energie a šírenia nízko uhlíkových technológií. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali prevádzkovať svoje siete v súlade s týmito kompatibilnými technickými a trhovými predpismi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7) V snahe zabezpečiť optimálne riadenie plynárenských prepravných sietí v Spoločenstve mala by sa zriadiť Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by sa mali vykonávať v súlade s predpismi Spoločenstva o hospodárskej súťaži, ktoré naďalej platia pre rozhodnutia Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by mali byť dostatočne vymedzené a spôsob práce by mal byť taký, aby zabezpečil efektívnosť, reprezentatívnosť a transparentnosť. Vzhľadom na to, že pokrok možno účinnejšie dosiahnuť prostredníctvom prístupu na regionálnej úrovni, prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali vytvoriť v rámci celkovej štruktúry spolupráce regionálne štruktúry, čím sa zabezpečí zlučiteľnosť výsledkov na regionálnej úrovni s predpismi a investičnými plánmi na úrovni Spoločenstva. Spolupráca v rámci takýchto regionálnych štruktúr vopred predpokladá účinné oddelenie sieťových činností od činností výroby a dodávky, v neprítomnosti ktorého regionálna spolupráca medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy vyvoláva riziko konania v rozpore s hospodárskou súťažou.

(7) V snahe zabezpečiť optimálne riadenie plynárenských prepravných sietí v Spoločenstve mala by sa zriadiť Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by sa mali vykonávať v súlade s predpismi Spoločenstva o hospodárskej súťaži, ktoré naďalej platia pre rozhodnutia Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by mali byť dostatočne vymedzené a spôsob práce by mal byť taký, aby zabezpečil efektívnosť, reprezentatívnosť a transparentnosť. Vzhľadom na to, že pokrok možno účinnejšie dosiahnuť prostredníctvom prístupu na regionálnej úrovni, prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali vytvoriť v rámci celkovej štruktúry spolupráce regionálne štruktúry, čím sa zabezpečí zlučiteľnosť výsledkov na regionálnej úrovni s predpismi a investičnými plánmi na úrovni Spoločenstva. Členské štáty by mali podporovať spoluprácu a monitorovať účinnosť siete na regionálnej úrovni.

Odôvodnenie

Podpora spolupráce na regionálnej úrovni zo strany členských štátov a povinnosť monitorovať účinnosť siete majú veľký význam pri zabezpečovaní skutočného cezhraničného vnútorného trhu a spolupráce. Účinné oddelenie vlastníctva navyše nie je nevyhnutným predpokladom pre zabezpečenie regionálnej spolupráce. Spolupráca môže existovať a byť efektívna aj bez oddelenia vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Všetci účastníci trhu majú záujem na práci očakávanej od Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Konzultačný proces je preto nevyhnutný a dôležitú úlohu by pri ňom mal zohrávať existujúce štruktúry vytvorené na jeho uľahčenie a koordináciu ako EASEE—plyn (Európske združenie pre racionalizáciu výmeny energie).

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Verejné konzultácie na úrovni EÚ v súčasnosti vykonáva ERGEG. Agentúra by preto mala prevziať túto úlohu, keďže už má zavedené pravidlá a skúsenosti s vykonávaním verejných konzultácií. Okrem toho agentúra koná v záujme všetkých účastníkov trhu, kým TSO sú potenciálne zaujatou stranou. S cieľom zabezpečiť efektívnosť postupu by sa mala zdôrazniť aj skutočnosť, že vytvorenie príliš veľkého počtu konzultačných orgánov môže viesť k zdvojeniu konzultácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) Monitorovanie trhu, ktoré v posledných rokoch vykonali národné regulačné orgány a Komisia, ukázalo, že súčasné požiadavky transparentnosti a pravidlá prístupu k infraštruktúre nepostačujú.

(11) Monitorovanie trhu, ktoré v posledných rokoch vykonali národné regulačné orgány a Komisia, ukázalo, že súčasné požiadavky transparentnosti a pravidlá prístupu k infraštruktúre nepostačujú na zabezpečenie skutočného, otvoreného a účinného vnútorného trhu.

Odôvodnenie

Ide o objasnenie textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) V záujme posilnenia dôvery k trhu jeho účastníci si potrebujú byť istí, že surové správanie môže byť sankcionované. Príslušné orgány by mali mať možnosť účinne prešetriť obvinenia zo zneužívania trhu. Preto je potrebné, aby príslušné orgány mali prístup k údajom informujúcim o operatívnych rozhodnutiach dodávateľských podnikov. Na trhu s plynom sa všetky tieto rozhodnutia oznamujú prevádzkovateľom prepravnej sústavy vo forme rezervovania kapacít, nominácií a realizovaných tokov. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali tieto informácie na určené časové obdobie sprístupňovať príslušným orgánom.

(13) V záujme posilnenia dôvery k trhu jeho účastníci si potrebujú byť istí, že surové správanie môže byť účinne sankcionované. Príslušné orgány by mali byť kompetentné účinne prešetriť obvinenia zo zneužívania trhu. Preto je potrebné, aby príslušné orgány mali prístup k údajom informujúcim o operatívnych rozhodnutiach dodávateľských podnikov. Na trhu s plynom sa všetky takéto rozhodnutia oznamujú prevádzkovateľom prepravnej sústavy vo forme rezervovania kapacít, nominácií a realizovaných tokov. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali informácie v tejto súvislosti na určené časové obdobie sprístupňovať príslušným orgánom a umožniť im k nim ľahký prístup. Príslušné orgány by ďalej mali pravidelne sledovať dodržiavanie pravidiel zo strany prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

Odôvodnenie

Príslušné orgány by mali mať ľahký prístup k dôležitým informáciám od dodávateľských podnikov, pričom monitorujú dodržiavanie pravidiel dodávateľskými podnikmi s cieľom zabezpečiť nediskriminačný, transparentný a účinný trh.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14) Hospodárska súťaž v prípade odberateľov, ktorí patria do kategórie domácností, vyžaduje, aby sa dodávateľom nebránilo, keď chcú vstúpiť na nové maloobchodné trhy. Všetci účastníci trhu musia preto poznať pravidlá a povinnosti, ktoré riadia dodávateľský reťazec a ktoré sa musia zladiť s cieľom zvýšiť integráciu trhu Spoločenstva.

(14) Hospodárska súťaž v prípade odberateľov, ktorí patria do kategórie domácností, vyžaduje, aby sa dodávateľom nebránilo, keď chcú vstúpiť na nové maloobchodné trhy. Všetci účastníci trhu musia preto poznať pravidlá a povinnosti, ktoré riadia dodávateľský reťazec a ktoré sa musia zladiť s cieľom zvýšiť integráciu trhu Spoločenstva. Príslušné orgány by mali pravidelne sledovať dodržiavanie pravidiel zo strany účastníkov trhu.

Odôvodnenie

Toto doplnenie je potrebné na objasnenie zodpovednosti príslušného orgánu a na zabezpečenie uplatňovania pravidiel.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Prístup k zásobníkom plynu a zariadeniam LNG je nedostatočný, a preto sa musia zlepšiť pravidlá. Na základe monitorovania Európskou skupinou regulátorov pre elektrickú energiu a plyn (ERGEG) sa dospelo k záveru, že dobrovoľné usmernenia pre prevádzkovateľov prepravnej sústavy týkajúce sa osvedčených postupov v prípade prístupu tretích strán odsúhlasené všetkými zainteresovanými stranami na Madridskom fóre, sa uplatňujú nedostatočným spôsobom, a preto sa musia stať záväznými.

(15) Prístup k zásobníkom plynu a zariadeniam LNG je v niektorých členských štátoch nedostatočný, a preto je treba zásadne zlepšiť vykonávanie existujúcich pravidiel. Na základe monitorovania Európskou skupinou regulátorov pre elektrickú energiu a plyn (ERGEG) sa ukázalo, že dobrovoľné usmernenia prevádzkovateľov sústavy zásobníkov týkajúce sa osvedčených postupov v prípade prístupu tretích strán, ktoré boli odsúhlasené všetkými zainteresovanými stranami na Madridskom fóre, sa v niektorých prípadoch uplatňujú neprimeraným spôsobom, a preto sa musia stať záväznými. Hoci sa v súčasnosti dobrovoľné usmernenia takmer kompletne transponujú v rámci celej Európskej únie, ich nadobudnutie záväzného charakteru by zvýšilo istotu prevádzkovateľov o nediskriminačnom prístupe k zásobníkom.

Odôvodnenie

Dobrovoľné usmernenia pre správny postup prístupu tretích strán pre prevádzkovateľov sústavy zásobníkov sa v súčasnosti transponujú v mnohých členských štátoch. Trhové subjekty však doteraz len neveľmi dôverujú systému prístupu k zásobníkom, ktorý funguje v praxi. Uzákonenie týchto pravidiel by preto umožnilo budovať dôveru.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – point 1

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 1 – písmeno c

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) uľahčenie vývoja dobre fungujúcich a transparentných cezhraničných maloobchodných trhov a dobre fungujúcich a transparentných veľkoobchodných trhov; stanovuje mechanizmy harmonizácie týchto pravidiel s cieľom umožniť cezhraničné obchodovanie a dodávku plynu maloobchodným odberateľom.

(c) uľahčenie vývoja dobre fungujúcich a transparentných veľkoobchodných trhov s vysokou úrovňou bezpečnosti dodávok plynu a stanovuje mechanizmy harmonizácie pravidiel prístupu k sieti na cezhraničné výmeny v oblasti plynu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 2 – bod -a (nový)

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2 – odsek 1 – bod 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(-a) v odseku 1 sa bod 1 nahrádza takto:

 

"1. „preprava" je doprava zemného plynu prostredníctvom tranzitných plynovodov alebo cez plynovodnú sieť, ktorá obsahuje vysokotlakový plyn, okrem dopravy prostredníctvom ťažobného plynovodu alebo plynovodnej siete a taktiež okrem plynovodov a plynovodných sietí, ktoré spájajú zásobníky s miestnou distribúciou a vo všeobecnosti s výnimkou prepravy plynovodmi, ktoré sa primárne používajú na miestnu distribúciu zemného plynu. [...]

Odôvodnenie

Súčasná definícia „prepravy“ je nejasná a zavádzajúca a mala by sa preto objasniť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č.°1775/2005

Článok 2a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Všetci prevádzkovatelia prepravnej sústavy spolupracujú na úrovni Spoločenstva prostredníctvom vytvorenia Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn s cieľom zabezpečiť optimálne riadenie a zdravý technický vývoj európskej prepravnej siete pre plyn.

Všetci prevádzkovatelia prepravnej sústavy spolupracujú na úrovni Spoločenstva prostredníctvom vytvorenia Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn s cieľom zabezpečiť optimálne riadenie, koordinovanú prevádzku a zdravý technický vývoj európskej prepravnej siete pre plyn a podporiť dokončenie vnútorného trhu s plynom, cezhraničný obchod a fungovanie trhov s energiou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – point 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2b – odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy pre plyn najneskôr do […] predložia Komisii a agentúre návrh stanov, zoznam budúcich členov a návrh rokovacieho poriadku vrátane rokovacieho poriadku konzultácií s ostatnými zainteresovanými subjektmi európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn.

1. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy pre plyn najneskôr do […] predložia Komisii a agentúre návrh stanov, zoznam budúcich členov a návrh rokovacieho poriadku európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn.

Odôvodnenie

Konzultácie na úrovni EÚ boli až doteraz úlohou ERGEGu. Túto úlohu by mala prevziať budúca agentúra, ktorej sa zveruje ochrana verejného záujmu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č.°1775/2005

Článok 2b – odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. V priebehu šiestich týždňov od ich prijatia agentúra poskytne Komisii stanovisko k návrhu stanov, zoznamu členov a návrhu rokovacieho poriadku.

2. V priebehu dvoch mesiacov od ich prijatia agentúra po formálnej konzultácii s organizáciami zastupujúcimi všetky zainteresované subjekty, najmä užívateľov sústavy a odberateľov, poskytne Komisii stanovisko k návrhu stanov, zoznamu členov a návrhu rokovacieho poriadku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2b – odsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia vyjadrí stanovisko k návrhu stanov, zoznamu budúcich členov a návrhu rokovacieho poriadku v priebehu 3 mesiacov od prijatia stanoviska agentúry.

3. Komisia vyjadrí stanovisko k návrhu stanov, zoznamu členov a návrhu rokovacieho poriadku po zohľadnení stanoviska agentúry, prijatého podľa odseku 2, a to v priebehu 3 mesiacov od jeho prijatia.

Odôvodnenie

Komisia by mala prostredníctvom stanoviska vyjadreného agentúrou zohľadniť názory, ktoré agentúre vyjadrili užívatelia sústavy a odberatelia, pri rozhodovaní o stanovách, členoch a rokovacom poriadku Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn prijme:

1. S cieľom dosiahnuť ciele stanovené v článku 2a Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn odsúhlasí a predloží agentúre na schválenie po postupe stanovenom v článku 2d a článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. ... o zriadení Agentúry pre spoluprácu energetických regulátorov:

(a) technické a trhové predpisy v oblastiach uvedených v odseku 3;

(a) návrh predpisov týkajúcich sa siete v oblastiach uvedených v odseku 3, ktorý vypracovala v spolupráci s účastníkmi trhu a užívateľmi siete;

(b) spoločné nástroje pre prevádzku siete a plány výskumu;

(b) spoločné nástroje pre prevádzku siete a plány výskumu;

(c) 10-ročný investičný plán, raz za dva roky;

(c) 10-ročný investičný plán obsahujúci správu o primeranosti ťažby, raz za dva roky;

 

(ca) opatrenia na zabezpečenie koordinácie prevádzky siete v reálnom čase, a to za podmienok normálnej prevádzky a za núdzového stavu;

 

(cb) usmernenia o koordinácii technickej spolupráce medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav Spoločenstva a prevádzkovateľmi prenosových sústav tretích krajín;

(d) ročný pracovný program;

(d) ročný pracovný program založený na prioritách stanovených agentúrou;

(e) výročná správa;

(e) výročná správa;

(f) ročný výhľad týkajúci sa dodávok v letnom a zimnom období.

(f) ročný výhľad týkajúci sa dodávok v letnom a zimnom období.

2. Ročný pracovný program uvedený v odseku 1 písm. d) obsahuje zoznam a opis technických a trhových predpisov, plán spoločných operácií siete a výskumno-vývojových aktivít, ktoré sa majú navrhnúť v danom roku, a orientačný kalendár.

2. Ročný pracovný program uvedený v odseku 1 písm. d) obsahuje zoznam a opis predpisov týkajúcich sa siete, plán spoločných operácií siete a výskumno-vývojových aktivít, ktoré sa majú navrhnúť v danom roku, a orientačný kalendár.

3. Podrobné technické a trhové predpisy pokrývajú tieto oblasti podľa priorít stanovených v ročnom pracovnom programe:

3. Podrobné predpisy týkajúce sa siete pokrývajú tieto oblasti podľa priorít stanovených v ročnom pracovnom programe:

(a) pravidlá bezpečnosti a spoľahlivosti;

(a) pravidlá bezpečnosti a spoľahlivosti vrátane pravidiel interoperability a prevádzkových postupov v núdzových situáciách;

(b) pravidlá pripojenia a prístupu k sieti;

(b) pravidlá pripojenia a prístupu k sieti;

(c) pravidlá výmeny údajov a vysporiadania;

 

(d) pravidlá interoperability;

 

(e) prevádzkové postupy v núdzových prípadoch;

 

(f) pravidlá prideľovania kapacity a riadenia preťaženia;

(f) pravidlá prideľovania cezhraničnej kapacity a riadenia preťaženia;

(g) pravidlá obchodovania;

 

(h) pravidlá transparentnosti;

(h) pravidlá transparentnosti týkajúce sa siete;

(i) pravidlá vyvažovania vrátane pravidiel týkajúcich sa postupov menovania, pravidiel týkajúcich sa poplatkov za nevyvažovanie a pravidiel prevádzkového vyvažovania medzi sústavami prevádzkovateľov prepravnej sústavy;

(i) pravidlá vyvažovania a vysporiadania;

(j) pravidlá týkajúce sa harmonizovaných tarifných štruktúr prepravy;

 

(k) energetickú efektívnosť v súvislosti s plynárenskými sieťami.

(k) energetickú efektívnosť v súvislosti s plynárenskými sieťami.

4. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn monitoruje implementáciu technických a trhových predpisov a výsledok svojich monitorovacích činností zahrnie do ročnej správy uvedenej v odseku 1 písm. e).

4. Agentúra monitoruje vykonávanie predpisov súvisiacich so sieťou Európskou sieťou prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn.

5. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn každé dva roky uverejní 10-ročný plán investícií do siete pre celé Spoločenstvo. Tento plán investícií obsahuje modelovanie integrovanej siete, rozvojový scenár, správu o primeranosti ťažby a hodnotenie prispôsobivosti sústavy. Investičný plán vychádza najmä z vnútroštátnych investičných plánov usmernení pre transeurópske energetické siete v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1364/2006/ES. V investičnom pláne sa uvádzajú medzery v investíciách, najmä pokiaľ ide o cezhraničnú kapacitu.

5. Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn každé dva roky po schválení agentúrou uverejní 10-ročný plán investícií do siete pre celé Spoločenstvo. Tento plán investícií obsahuje modelovanie integrovanej siete pri zohľadnení zásobníkov a zariadení LNG, rozvojový scenár, správu o primeranosti ťažby a hodnotenie prispôsobivosti sústavy. Investičný plán vychádza najmä z vnútroštátnych investičných plánov, v ktorých sú zohľadnené regionálne a európske aspekty plánovania siete vrátane usmernení pre transeurópske energetické siete v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1364/2006/ES. V investičnom pláne sa uvádzajú medzery v investíciách, najmä pokiaľ ide o cezhraničnú kapacitu a sú v ňom zahrnuté investície do prepojení, najmä, a to prioritne, do prepojenia medzi „energetickými ostrovmi“ a plynovými sieťami Európskej únie a investície do inej infraštruktúry potrebnej pre účinné obchodovanie a hospodársku súťaž a pre bezpečnosť dodávok. K investičnému plánu je priložený prehľad prekážok zvyšovania cezhraničnej kapacity siete vyplývajúcich z rozličných postupov schvaľovania alebo rozličnej praxe. Prevádzkovatelia prenosovej sústavy plnia tento zverejnený investičný plán.

6. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn Komisii na požiadanie poradí pri prijímaní usmernení uvedených v článku 9.

6. Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn môže z vlastného podnetu predložiť agentúre návrh predpisov týkajúcich sa siete v akejkoľvek oblasti, ktorá nie je uvedená v odseku 3, s cieľom splniť cieľ stanovený v článku 2a. Agentúra následne prijme tieto predpisy súvisiace so sieťou po vykonaní postupu uvedeného v článku 2ea (vypracovanie predpisov súvisiacich so sieťou) a zabezpečí, aby tieto predpisy neboli v rozpore s usmerneniami prijatými na základe článku 2e (vypracovanie usmernení).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2d - odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn predloží agentúre návrh technických a trhových predpisov, návrh 10-ročného investičného plánu a návrh ročného pracovného programu, vrátane informácií týkajúcich sa konzultačného postupu.

2. Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn predloží agentúre na schválenie návrh predpisov týkajúcich sa siete a dokumenty uvedené v článku 2c ods. 1.

Agentúra poskytne Komisii náležite odôvodnené stanovisko, ak usúdi, že návrh ročného pracovného programu alebo návrh 10-ročného investičného plánu nezabezpečuje nediskriminačnú, účinnú hospodársku súťaž a efektívne fungovanie trhu.

Agentúra monitoruje uplatňovanie technických predpisov, realizáciu 10-ročného investičného plánu a ročného pracovného programu a výsledky svojej monitorovacej činnosti zahrnie do výročnej správy. V prípade, že prevádzkovatelia prenosovej sústavy nedodržiavajú predpisy týkajúce sa siete, neplnia 10 ročný investičný plán alebo ročný pracovný program Európskej siete prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn, agentúra o tom informuje Komisiu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2e

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Ustanovenie a hodnotenie technických a trhových predpisov

Vypracovanie usmernení

Komisia môže po konzultácii s agentúrou vyzvať Európsku sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn, aby v primerane stanovenej lehote pripravila predpisy v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3, ak usúdi, že takéto opatrenia sú potrebné na účinné fungovanie trhu.

1. Po konzultácii s agentúrou Komisia vypracuje ročný prioritný zoznam problematík, ktoré majú prvoradý význam pre rozvoj vnútorného trhu s plynom.

2. Agentúra poskytne Komisii náležite odôvodnené stanovisko, ak usúdi, že:

2. Komisia so zreteľom na zoznam priorít udelí agentúre mandát vypracovať najneskôr do šiestich mesiacov návrh usmernení, ktorý stanoví základné, jasné a objektívne zásady harmonizácie predpisov stanovených v článku 2c.

(a) technické alebo trhové predpisy, ktoré prijala Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3, nezabezpečujú nediskriminačnú, účinnú hospodársku súťaž a efektívne fungovanie trhu;

 

(b) Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn nestihla v primeranej stanovenej lehote odsúhlasiť technické alebo trhové predpisy v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3;

 

(c) prevádzkovatelia prepravných sietí neimplementovali technické alebo trhové predpisy prijaté Európskou sieťou prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3.

 

3. Komisia môže z vlastnej iniciatívy alebo na základe odporúčania agentúry prijať usmernenia v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3, ak usúdi, že:

3. Pri vypracovávaní týchto usmernení agentúra formálne konzultuje s Európskou sieťou prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn a s ostatnými zúčastnenými stranami otvoreným a transparentným spôsobom.

(a) technické alebo trhové predpisy, ktoré prijala Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3, nezabezpečujú nediskriminačnú, účinnú hospodársku súťaž a efektívne fungovanie trhu;

 

(b) Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn nestihla v primeranej stanovenej lehote odsúhlasiť technické alebo trhové predpisy v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3;

 

(c) prevádzkovatelia prepravných sietí neimplementovali technické alebo trhové predpisy prijaté Európskou sieťou prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3.

 

Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 2.

 

4. Odsek 3 sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté právo Komisie prijímať, meniť a dopĺňať usmernenia uvedené v článku 9.

4. Agentúra na základe konzultácií prijme návrhy usmernení. Agentúra špecifikuje všetky získané pripomienky a objasní ako ich zohľadnila. Ak pripomienky neboli zohľadnené, predloží odôvodnenie.

 

4a. Komisia môže z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť agentúry začať rovnaký postup v prípade aktualizácie usmernení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2ea (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 2ea

Vypracovanie predpisov týkajúcich sa siete

 

1. Do šiestich mesiacov po prijatí usmernení agentúrou v súlade s článkom 2e Komisia poverí Európsku sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn, aby vypracovala návrhy predpisov týkajúcich sa siete, ktoré budú v plnom súlade so zásadami stanovenými v týchto usmerneniach.

 

2. Pri vypracúvaní týchto predpisov Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn zohľadní odborné znalosti účastníkov trhu a užívateľov siete a pravidelne ich informuje o dosiahnutom pokroku.

 

3. Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn predloží návrhy predpisov agentúre.

 

4. Agentúra vedie o návrhoch predpisov týkajúcich sa siete formálne, otvorené a transparentné konzultácie.

 

5. Agentúra na základe týchto konzultácií prijme návrhy predpisov. Agentúra špecifikuje všetky získané pripomienky a objasní, ako ich zohľadnila.

 

6. Agentúra môže z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť Európskej siete prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn podľa rovnakého postupu vykonať revíziu existujúcich predpisov.

 

7. V prípade, že Komisia usúdi, že prevádzkovatelia prenosovej sústavy neuplatňujú predpisy týkajúce sa siete, môže na odporúčanie agentúry predložiť tieto predpisy týkajúce sa siete výboru uvedenému v článku 13 ods. 1 na konečné prijatie v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2f

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn pri plnení svojich úloh konzultuje vo veľkej miere, v počiatočnom štádiu a otvoreným a transparentným spôsobom, predovšetkým pri príprave technických a trhových predpisov a svojho ročného pracovného programu podľa článku 2c ods. 1 a ods. 3, všetkých príslušných účastníkov trhu; konzultácie sa týkajú dodávateľských podnikov, odberateľov, užívateľov sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, prevádzkovateľov sústavy LNG a prevádzkovateľov zásobníka, ako aj príslušných (odvetvových) združení, technických orgánov a platforiem zainteresovaných strán.

1. Agentúra pri plnení svojich úloh formálne konzultuje otvoreným a transparentným spôsobom všetkých príslušných účastníkov trhu; konzultácie sa týkajú dodávateľských podnikov, odberateľov, užívateľov sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, prevádzkovateľov sústavy LNG a prevádzkovateľov zásobníka, ako aj príslušných (odvetvových) združení, technických orgánov a platforiem zainteresovaných strán.

2. Všetky dokumenty a zápisnice zo zasadnutí týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 sa uverejnia.

2. Všetky dokumenty a zápisnice zo zasadnutí týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 sa uverejnia.

3. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn pred prijatím ročného pracovného programu a technických a trhových predpisov uvedených v v článku 2c ods. 1 a ods. 3 uvedie pripomienky, ktoré dostala v priebehu konzultácie, a spôsob, akým boli tieto pripomienky zohľadnené. Ak pripomienky neboli zohľadnené, predloží odôvodnené stanovisko.

3. Agentúra pred prijatím usmernení a predpisov týkajúcich sa siete uvedie pripomienky, ktoré dostala v priebehu konzultácie, a spôsob, akým boli tieto pripomienky zohľadnené. Ak pripomienky neboli zohľadnené, predloží odôvodnenie.

 

3a. Európska sieť prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre plyn spolupracuje s účastníkmi trhu a užívateľmi siete v súlade s článkom 2ea ods. 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2h

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy nadviažu regionálnu spoluprácu v rámci Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn s cieľom podieľať sa na úlohách uvedených v článku 2c ods. 1. Predovšetkým, každé dva roky uverejňujú regionálny investičný plán a môžu prijať investičné rozhodnutia založené na regionálnom investičnom pláne.

1. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy nadviažu regionálnu spoluprácu v rámci Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn s cieľom podieľať sa na úlohách uvedených v článku 2c ods. 1. Predovšetkým, prevádzkovatelia prepravnej sústavy pre plyn každé dva roky uverejňujú regionálny investičný plán a môžu prijať investičné rozhodnutia založené na regionálnom investičnom pláne.

Regionálny investičný plán nesmie byť v rozpore s 10-ročným investičným plánom uvedeným v článku 2c ods. 1 písm. c).

Regionálny investičný plán nesmie byť v rozpore s 10-ročným investičným plánom uvedeným v článku 2c ods. 1 písm. c).

2. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy podporujú prevádzkové mechanizmy s cieľom zabezpečenia optimálneho riadenia siete a podporiť rozvoja výmen energie, prideľovanie cezhraničnej kapacity prostredníctvom implicitných aukciíintegráciu vyrovnávajúcich mechanizmov.

2. Prevádzkovatelia prenosovej sústavy podporujú prevádzkové mechanizmy s cieľom zabezpečiť optimálne riadenie siete a podporiť rozvoj výmen energie, koordinované prideľovanie cezhraničnej kapacity a zlučiteľnosť cezhraničných vyrovnávajúcich mechanizmov.

3. Komisia môže vymedziť zemepisnú oblasť, ktorú pokryje každá štruktúra regionálnej spolupráce. Toto opatrenie určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 2.

 

Na tento účel Komisia môže konzultovať Európsku sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn a agentúru.

 

 

3a. Národné regulačné orgány členských štátov a iné príslušné vnútroštátne orgány navzájom spolupracujú na všetkých úrovniach s cieľom harmonizácie štruktúry trhu a integrácie svojich národných trhov aspoň na jednej alebo viacerých regionálnych úrovniach, čo je prvý krok k plnej liberalizácii vnútorného trhu. Členské štáty podporujú najmä spoluprácu prevádzkovateľov prepravnej sústavy na regionálnej úrovni a uľahčujú ich regionálnu integráciu s cieľom vytvorenia konkurencieschopného celoeurópskeho trhu, čím uľahčujú harmonizáciu ich regulačných a technických rámcov a najmä, integrujú pretrvávajúce plynové ostrovy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3a (nový)

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 3 – odsek 1 – pododsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(3a) Článok 3 ods. 1, pododsek 1 sa nahrádza takto:

 

"1. Tarify alebo metodiky použité na ich výpočet, uplatňované prevádzkovateľmi prepravných sústav a prevádzkovateľmi sústavy LNG a schválené regulačnými orgánmi podľa článku 25 ods. 2 smernice 2003/55/ES, ako aj tarify zverejnené podľa článku 18 ods. 1 uvedenej smernice musia byť transparentné a zohľadňovať potrebu integrity sústavy a jej zlepšovanie a odrážať skutočne vynaložené náklady, pokiaľ korešpondujú s nákladmi účinného a štrukturálne porovnateľného sieťového prevádzkovateľa a sú transparentné, vrátane vhodnej návratnosti investícií [...]. Tarify alebo metodiky použité na ich výpočet sa uplatňujú nediskriminačným spôsobom.“

(Mení a dopĺňa existujúci článok 3 odsek 1 nariadenia 1775/2005)

Odôvodnenie

Existujúce ustanovenia článku 3 o porovnávaní taríf v prípadoch, keď existuje konkurencia paralelných sietí, viedli v mnohých prepravných sústavách v rámci celej Európy k tarifám nezaloženým na nákladoch. Negatívny vplyv na odberateľov plynu v podobe vyšších poplatkov za sieť alebo cien energie je ťažké určiť, ale možno ho považovať za značný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3b (nový)

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 3 – odsek 1 – pododsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(3b) Článok 3 ods. 1, pododsek 3 sa nahrádza takto:

 

„Tarify alebo metodiky použité na ich výpočet uľahčujú účinný obchod s plynom a hospodársku súťaž a zároveň predchádzajú krížovým dotáciam medzi užívateľmi sietí a poskytujú stimuly pre investície a udržiavanie alebo vytváranie vzájomnej prevádzkyschopnosti prepravných sústav. Toto sa môže vzťahovať na špeciálny regulačný prístup k novým investíciám.

(Vkladá dodatočný text do existujúceho článku 3 odseku 1 pododseku 3 nariadenia 1775/2005.)

Odôvodnenie

Existujúce ustanovenia článku 3 o porovnávaní taríf v prípadoch, keď existuje konkurencia paralelných sietí, viedli v mnohých prepravných sústavách v rámci celej Európy k tarifám nezaloženým na nákladoch. Negatívny vplyv na odberateľov plynu v podobe vyšších poplatkov za sieť alebo cien energie je ťažké určiť, ale možno ho považovať za značný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 4

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 3 ‑ odsek 1 ‑ pododsek 4

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Tarify pre užívateľov siete sa stanovia samostatne a nezávisle podľa bodov vstupu do prepravnej sústavy a bodov výstupu z nej. Sieťové poplatky sa nestanovujú na zmluvnom základe.

Tarify pre užívateľov siete sa stanovia samostatne a nezávisle podľa bodov vstupu do prepravnej sústavy a bodov výstupu z nej. Sieťové poplatky sa nestanovujú na zmluvnom základe. Prístup k sieti je nediskriminačným spôsobom otvorený pre nových účastníkov.

Odôvodnenie

Je dôležité zabezpečiť transparentnú a účinnú hospodársku súťaž s rovnakými príležitosťami a bez diskriminácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 4

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 3 – odsek 1 – pododsek 4a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Tarify alebo metodiky použité na ich výpočet sa uplatňujú nediskriminačným spôsobom a sú transparentné.

(V článku 3 ods. 1 sa dopĺňa piaty pododsek)

Odôvodnenie

Transparentnosť taríf a metodík na ich stanovovanie je kľúčovým predpokladom dobre fungujúceho vnútorného trhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 6

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 4a – odsek 1 – písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) zabezpečujú, aby ponúkali služby, ktoré uspokojujú trhový dopyt, všetkým užívateľom siete na nediskriminačnom základe; predovšetkým, ak prevádzkovateľ zariadenia LNG alebo sústavy zásobníkov ponúka rovnakú službu rôznym zákazníkom, ponúka ju za rovnakých zmluvných podmienok;

(a) zabezpečujú, aby ponúkali služby, ktoré uspokojujú trhový dopyt, všetkým užívateľom siete na nediskriminačnom základe; predovšetkým, ak prevádzkovateľ zariadenia LNG alebo sústavy zásobníkov ponúka rovnakú službu rôznym zákazníkom súčasne, ponúka ju za rovnakých zmluvných podmienok;

Odôvodnenie

Zmluvné podmienky sa časom menia, takže porovnávať možno len podmienky pre podobné služby ponúkané v konkrétnom časovom okamihu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 6

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 4a ‑ odsek 1 ‑ písmeno b

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) ponúkajú služby zlučiteľné s využívaním vzájomne prepojených prepravných sústav pre plyn a uľahčujú prístup prostredníctvom spolupráce s prevádzkovateľom prepravnej sústavy;

(b) ponúkajú služby zlučiteľné s využívaním vzájomne prepojených prepravných sústav pre plyn a umožňujú jednoduchý prístup prostredníctvom spolupráce s prevádzkovateľom prepravnej sústavy;

Odôvodnenie

Jednoduchý prístup je dôležitý.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 6

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 4a ‑ odsek 1 ‑ písmeno c

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) uverejňujú príslušné informácie, najmä údaje o využívaní a dostupnosti služieb v časovom rámci zlučiteľnom s prijateľnými obchodnými potrebami užívateľov zásobníkov a zariadení LNG.

(c) uverejňujú príslušné informácie, najmä údaje o využívaní a dostupnosti služieb v časovom rámci zlučiteľnom s prijateľnými obchodnými potrebami užívateľov zásobníkov a zariadení LNG, pričom zverejnené informácie podliehajú dohľadu príslušného orgánu.

Odôvodnenie

Je potrebné, aby príslušný orgán dohliadal na zverejňovanie potrebných informácií, aby sa zabezpečila účinnosť a presadzovanie pravidiel.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 7 – písmeno aa (nové)

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5 – odsek 2 – písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(aa) odsek 2a) sa nahrádza takto:

 

"(a) poskytujú vhodné ekonomické signály na účinné a maximálne využívanie technickej kapacity, uľahčujú investície do novej infraštruktúry a napomáhajú cezhraničný obchod s plynom.“

(Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vkladá dodatočný text do existujúceho článku 5 odseku 2 písmena a) nariadenia 1775/2005.)

Odôvodnenie

Prístup k prepravnej kapacite, a tým aj uplatňovanie primeraného mechanizmu prideľovania kapacity (CAM) a postupov riadenia v prípade preťaženia (CMP), ktoré zabezpečujú účinné využívanie existujúcej infraštruktúry, majú rozhodujúci význam pre rozvoj jednotného európskeho trhu s plynom. Článok 5 by sa mal zmeniť a doplniť tak, že zahrnie cezhraničný rozmer mechanizmov prideľovania kapacity a postupov riadenia v prípade preťaženia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 7 – písmeno b

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5 – odsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy implementujú a zverejňujú nediskriminačné a transparentné postupy riadenia preťaženia, ktoré sú založené na týchto zásadách:

3. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy implementujú a zverejňujú nediskriminačné a transparentné postupy riadenia preťaženia, ktoré uľahčujú cezhraničný obchod s plynom na nediskriminačnom základe a v súlade so zásadami voľnej hospodárskej súťaže.

(a) v prípade zmluvného preťaženia ponúkne prevádzkovateľ prepravnej sústavy nevyužitú kapacitu na primárnom trhu najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú;

s cieľom zabrániť zmluvnému preťaženiu ponúkne prevádzkovateľ prepravnej sústavy nevyužitú kapacitu na primárnom trhu najmenej deň vopred.

(b) užívatelia siete, ktorí si želajú opakovane predať alebo prenajať nevyužitú zmluvnú kapacitu na sekundárnom trhu, sú oprávnení tak urobiť. Členské štáty môžu od užívateľov siete požadovať oznámenie alebo informovanie o prevádzkovateľoch prepravnej sústavy.

 

Odôvodnenie

Prístup k prepravnej kapacite, a tým aj uplatňovanie primeraného mechanizmu prideľovania kapacity (CAM) a postupov riadenia v prípade preťaženia (CMP), ktoré zabezpečujú účinné využívanie existujúcej infraštruktúry, majú rozhodujúci význam pre rozvoj jednotného európskeho trhu s plynom. Článok 5 by sa mal zmeniť a doplniť tak, že zahrnie cezhraničný rozmer mechanizmov prideľovania kapacity a postupov riadenia v prípade preťaženia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 7

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5 – odsek 6

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy pravidelne posudzujú trhový dopyt s cieľom realizovať nové investície. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy pri plánovaní nových investícií posúdia trhový dopyt.

6. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy pravidelne posudzujú trhový dopyt s cieľom realizovať nové investície. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy pri plánovaní nových investícií posúdia trhový dopyt a zohľadnia kritériá bezpečnosti dodávok.

Odôvodnenie

Trhový dopyt by nemal byť jediným kritériom zvažovaným pri plánovaní nových investícií. Bezpečnosť dodávok je kľúčovou otázkou a nemožno ju zaručiť, ak sú infraštruktúry určené len na uspokojenie dopytu a nezohľadňujú napríklad prípad poruchy v prepravnej infraštruktúre.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 7 – písmeno d

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5 – odsek 6a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

6a. V prípade dlhodobého fyzického preťaženia prevádzkovatelia prepravnej sústavy uvoľnia preťaženie doplnením nových kapacít v závislosti od trhového dopytu. Na posúdenie trhového dopytu využijú prevádzkovatelia prepravnej sústavy postupy zisťovania potreby a prideľovania kapacít („open season“).

Odôvodnenie

Podľa nového znenia odseku 6a v článku 5 povinnosť prevádzkovateľov sietí riadiť preťaženie znamená aj uvoľnenie dlhodobého preťaženia investovaním do novej infraštruktúry v závislosti od trhového dopytu, zhodnoteného postupom „open season“, ktorý slúži na zistenie potrieb trhu a, kde je to potrebné, na rozdelenie kapacít alebo poskytnutie prístupu tretím stranám spôsobom, ktorý je čo najtransparentnejší a najmenej diskriminujúci. Prevádzkovatelia sietí sú preto povinní uskutočniť postupy „open season“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 7 – písmeno d

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5 – odsek 6b (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

6b. Vnútroštátne regulačné orgány monitorujú riadenie v prípade preťaženia v rámci vnútroštátnych plynárenských sústav a prepojovacích vedení.

 

Prevádzkovatelia prepravnej sústavy predložia vnútroštátnym regulačným orgánom na schválenie svoje postupy riadenia v prípade preťaženia vrátane prideľovania kapacity. Vnútroštátne regulačné orgány môžu ešte pred schválením týchto postupov požiadať o ich zmenu a doplnenie.

(Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh vkladá nový pododsek do existujúceho článku 5 nariadenia 1775/2005.)

Odôvodnenie

Formálne schválenie postupov riadenia v prípade preťaženia by malo byť jasne stanovené v nariadení 1775/2005, aby sa zabezpečilo ich účinné vykonávanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 8

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5a ‑ odsek 3 ‑ písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) prevádzkovateľ sústavy ponúkne nevyužitú kapacitu zariadenia LNG a zásobníka na primárnom trhu; v prípade skladovacích kapacít ju ponúka najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú,

(a) prevádzkovateľ sústavy bezodkladne ponúkne nevyužitú kapacitu zariadenia LNG a zásobníka na primárnom trhu; v prípade skladovacích kapacít ju ponúka najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú,

Odôvodnenie

Cieľom je predísť nahromadeniu plynu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 8

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5a – odsek 3 – pododsek 1a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Tieto opatrenia zohľadňujú integritu príslušnej sústavy, ako aj bezpečnosť dodávok.

Odôvodnenie

V súlade so zásadou uznanou v pokynoch na riadiace zásady v prípade preťaženia prepravných sietí, riadiace pravidlá pre prípad preťaženia by mali zohľadňovať záväzky prepravcov voči koncovým spotrebiteľom a fyzické osobitosti infraštruktúr.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 9 – písmeno c

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6 – odsek 7

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy uverejňujú ex-ante a ex-post informácie o ponuke a dopyte, na základe nominácií, predpovedí a uskutočnených prítokov do sústavy a odtokov z nej. Stupeň podrobnosti informácií, ktoré sa uverejňujú, odráža informácie, ktoré má prevádzkovateľ prepravnej sústavy k dispozícii.

7. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy uverejňujú ex-ante a ex-post informácie o ponuke a dopyte, na základe nominácií, predpovedí a uskutočnených prítokov do sústavy a odtokov z nej. Stupeň podrobnosti informácií, ktoré sa uverejňujú, odráža informácie, ktoré má prevádzkovateľ prepravnej sústavy k dispozícii. Príslušný orgán zabezpečí zverejnenie potrebných informácií.

Prevádzkovatelia prepravnej sústavy uverejnia prijaté opatrenia, ako aj náklady a príjmy vzniknuté pri vyvažovaní sústavy.

Prevádzkovatelia prepravnej sústavy na žiadosť informujú národný regulačný orgán prijatých opatreniach, ako aj nákladoch a príjmoch vzniknutých pri vyvažovaní sústavy.

Príslušní účastníci trhu poskytnú prevádzkovateľom prepravnej sústavy údaje uvedené v tomto článku.

Príslušní účastníci trhu poskytnú prevádzkovateľom prepravnej sústavy údaje uvedené v tomto článku.

Odôvodnenie

Tieto informácie sú obchodne citlivé a mohli by na trhu znevýhodniť prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6a ‑ odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Každý prevádzkovateľ zariadení LNG a zásobníkov pravidelne, priebežne a štandardizovaným spôsobom zrozumiteľným užívateľovi zverejňuje k poskytovaným službám informácie o zmluvných a dostupných kapacitách zásobníka a zariadenia LNG na číselnom základe.

2. Každý prevádzkovateľ zariadení LNG a zásobníkov pravidelne, priebežne a štandardizovaným spôsobom zrozumiteľným užívateľovi zverejňuje k poskytovaným službám informácie o zmluvných a dostupných kapacitách zásobníka a zariadenia LNG na číselnom základe. Príslušný orgán zabezpečí zverejnenie potrebných informácií.

Odôvodnenie

Je potrebné, aby príslušný orgán zabezpečil zverejnenie potrebných informácií, aby sa zaistila transparentnosť a otvorenosť na trhu s plynom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6 a – odsek 4

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Všetci prevádzkovatelia sústavy LNG a zásobníkov zverejnia množstvo plynu v každom zásobníku a zariadení LNG, prítok a odtok a dostupné kapacity zásobníka a zariadenia LNG, vrátane tých zariadení, ku ktorým nemajú prístup tretie strany. Informácie sa oznámia aj prevádzkovateľovi prepravnej sústavy, ktorý ich uverejňuje súhrnne za sústavu alebo podsústavu, ktorú stanovujú príslušné body. Informácie sa aktualizujú minimálne každý deň.

4. Všetci prevádzkovatelia sústavy LNG a zásobníkov zverejnia množstvo plynu v každom zásobníku alebo v skupine skladovacích zariadení v tej istej vyvažovacej zóne a zariadení LNG, prítok a odtok a dostupné kapacity zásobníka a zariadenia LNG vrátane tých zariadení, ku ktorým nemajú prístup tretie strany. Informácie sa oznámia aj prevádzkovateľovi prepravnej sústavy, ktorý ich uverejňuje súhrnne za sústavu alebo podsústavu, ktorú stanovujú príslušné body. Informácie sa aktualizujú minimálne každý deň.

Odôvodnenie

Prevádzkovatelia skladovacích systémov môžu predávať kapacity podľa miesta alebo podľa skupiny miest. V druhom prípade uvedenie informácie „podľa miesta“ je pre používateľov skladov v podstate bezvýznamné. Touto zásadou sa zaoberalo v rámci GGPSSO: zverejnenie podľa miesta alebo podľa skupiny miest. Ak by zverejňovanie bolo povolené len podľa miesta, mohlo by to podporiť krátkodobé obchodné praktiky (arbitráž, špekulácie).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6a – odsek 4a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Aby sa zabezpečili transparentné, objektívne a nediskriminačné tarify a uľahčilo efektívne využívanie infraštruktúr, prevádzkovatelia zariadení LNG a zásobníkov alebo príslušné národné regulačné orgány zverejňujú primerané a dostatočne podrobné informácie o pôvode, metodike a štruktúre taríf pre infraštruktúru s regulovaným prístupom tretích strán. Prevádzkovatelia zariadení LNG a zásobníkov predložia regulačným orgánom na schválenie svoje postupy riadenia v prípade preťaženia vrátane prideľovania kapacity. Regulačné orgány môžu ešte pred schválením týchto postupov požiadať o ich zmenu a doplnenie.

Odôvodnenie

Ustanovenie o transparentnosti by sa malo vzťahovať nielen na prepravnú infraštruktúru, ale aj na zariadenia LNG a zásobníky, vzhľadom na skutočnosť, že táto infraštruktúra tiež podlieha regulovanému prístupu (s výnimkou vyňatej infraštruktúry a infraštruktúry, na ktorú sa vzťahuje dohodnutý prístup tretích strán podľa článku 19 smernice 55/2003) a že informácie o tarifách sa rovnako musia stať transparentnými pre všetkých agentov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     42

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6a – odsek 4b (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4b. Ak sa prevádzkovateľ zariadenia LNG alebo zásobníkov domnieva, že z dôvodov uchovania dôvernosti informácií nie je oprávnený zverejniť všetky požadované údaje, požiada o povolenie príslušného orgánu obmedziť zverejnenie s ohľadom na príslušný bod alebo body.

 

Príslušné orgány udelia alebo odmietnu povolenie jednotlivo pre každý prípad, zohľadňujúc najmä potrebu rešpektovať oprávnenú obchodnú dôvernosť a cieľ vytvorenia konkurenčného vnútorného trhu s plynom. Ak je povolenie udelené, dostupná kapacita zásobníka a/alebo zariadenia LNG sa zverejní bez uvedenia číselných údajov, ktoré by porušovali dôvernosť.

Odôvodnenie

Návrh Komisie neustanovuje postup riešenia obchodného tajomstva v súvislosti s činnosťami v rámci zariadení LNG a zásobníkov. Je potrebné nájsť spravodlivú rovnováhu medzi záujmami trhu a záujmami týkajúcimi sa obchodnej dôvernosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     43

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 12

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 8 – odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Každý prevádzkovateľ prepravnej sústavy, sústavy zásobníkov a sústavy LNG prijme vhodné opatrenia na umožnenie voľného obchodovania s právami na kapacitu a na uľahčenie takéhoto obchodovania. Každý takýto prevádzkovateľ vytvára zosúladené zmluvy týkajúce sa prepravy, zariadení LNG a zásobníkov a postupy na primárnom trhu, aby uľahčil sekundárny obchod s kapacitou a uznal prenos primárnych kapacitných práv, ak ho užívatelia siete oznámili.

Každý prevádzkovateľ prepravnej sústavy, sústavy zásobníkov a sústavy LNG prijme vhodné opatrenia na umožnenie voľného obchodovania s právami na kapacitu a na uľahčenie takéhoto obchodovania. Obchodovanie sa uskutočňuje v súlade so zásadami transparentnosti a nediskriminácie. Každý takýto prevádzkovateľ vytvára zosúladené zmluvy týkajúce sa prepravy, zariadení LNG a zásobníkov a postupy na primárnom trhu, aby uľahčil sekundárny obchod s kapacitou a uznal prenos primárnych kapacitných práv, ak ho užívatelia siete oznámili.

Odôvodnenie

Zásady transparentnosti a nediskriminácie zabezpečujú rovnaké podmienky pre všetkých prevádzkovateľov a zaručujú ochranu práv spotrebiteľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     44

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 13

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 8a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty s cieľom uľahčiť vývoj dobre fungujúcich a transparentných cezhraničných maloobchodných trhov na regionálnej úrovni a na úrovni Spoločenstva zabezpečia, aby sa úlohy a povinnosti prevádzkovateľov prepravnej sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, dodávateľských podnikov a odberateľov a v prípade potreby ostatných účastníkov trhu zadefinovali vzhľadom na zmluvné dojednania, záväzok odberateľom, pravidlá výmeny informácií a vyrovnania, zodpovednosť za vlastníctvo údajov a odpočet.

Členské štáty s cieľom uľahčiť vývoj dobre fungujúcich, efektívnych a transparentných trhov na regionálnej úrovni a na úrovni Spoločenstva zabezpečia, aby sa úlohy a povinnosti prevádzkovateľov prepravnej sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, dodávateľských podnikov a odberateľov a v prípade potreby ostatných účastníkov trhu podrobne zadefinovali vzhľadom na zmluvné dojednania, záväzok odberateľom, pravidlá výmeny informácií a vyrovnania, zodpovednosť za vlastníctvo údajov a odpočet.

Tieto pravidlá sa uverejnia, navrhnú sa s cieľom zosúladenia prístupu cezhraničných odberateľov a podliehajú preskúmaniu regulačných orgánov.

Tieto pravidlá sa uverejnia a podliehajú preskúmaniu regulačných orgánov.

Odôvodnenie

Cieľ dosiahnutia harmonizovaných cezhraničných maloobchodných trhov nie je potrebný pre rozvoj dobre fungujúcich veľkoobchodných trhov na regionálnej úrovni a na úrovni Spoločenstva, ktorý by mal zostať prioritou. Bolo by potrebné v plnej miere preskúmať dosah takéhoto cieľa stanoveného v nariadení a vykonať dôkladnú analýzu nákladov a prínosov, keďže je pravdepodobné, že sa vyskytnú značné uviaznuté náklady, ktoré prevážia prínosy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     45

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 9

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Usmernenia

Usmernenia o službách prístupu tretích strán

1. Ak je to vhodné, usmernenia poskytujúce minimálny stupeň zosúladenia požadovaný na dosiahnutie cieľov tohto nariadenia, bližšie určujú:

1. Ak je to vhodné, Komisia môže prijať usmernenia poskytujúce minimálny stupeň zosúladenia požadovaný na dosiahnutie cieľov tohto nariadenia, ktoré uvádzajú podrobnosti o službách prístupu tretích strán vrátane charakteru, trvania a iných požiadaviek týkajúcich sa týchto služieb v súlade s článkami 4 a 4a.

(a) podrobnosti o službách prístupu tretích strán vrátane charakteru, trvania a iných požiadaviek týkajúcich sa týchto služieb v súlade s článkami 4 a 4a;

 

(b) podrobnosti o zásadách, ktorými sa riadia mechanizmy prideľovania kapacít, a o uplatňovaní postupov riadenia preťaženia v prípade zmluvného preťaženia v súlade s článkami 5 a 5a;

 

(c) podrobnosti o poskytovaní informácií, vymedzenie technických informácií potrebných pre užívateľov siete, aby získali účinný prístup do systému, vymedzenie všetkých príslušných bodov, pre ktoré platia požiadavky transparentnosti, vrátane informácií, ktoré sa majú zverejniť o všetkých príslušných bodoch, a časový rozvrh, podľa ktorého sa informácie zverejňujú v súlade s článkami 6 a 6a;

 

(d) podrobnosti metodiky na stanovenie taríf v súlade s článkom 3;

 

(e) podrobnosti pravidiel vyvažovania v súlade s článkom 7;

 

(f) podrobnosti týkajúce sa postupov na primárnom trhu s cieľom uľahčiť obchodovanie kapacity na sekundárnom trhu a prevod práv k primárnej kapacite medzi užívateľmi siete v súlade s článkom 8;

 

(g) podrobnosti týkajúce sa záležitostí maloobchodného trhu, na ktoré sa vzťahuje článok 8a;

 

(h) podrobnosti týkajúce sa záležitostí uvedených v článku 2c ods. 3.

 

2. Usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 písm. a), b) a c) sú stanovené v prílohe vzhľadom na prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

2. Usmernenia týkajúce sa prístupu tretích strán uvedeného v odseku 1 sú stanovené v prílohe vzhľadom na prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

Komisia môže zmeniť a doplniť usmernenia uvedené v prvom pododseku a prijať usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia okrem iného jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 2.

 

3. Uplatňovanie a zmeny a doplnenia usmernení prijatých podľa tohto nariadenia odrážajú rozdiely medzi národnými plynárenskými sústavami, a preto nevyžadujú jednotné podrobné podmienky prístupu tretích strán na úrovni Spoločenstva. Môžu však stanoviť minimálne požiadavky, ktoré sa majú splniť na dosiahnutie nediskriminačných a transparentných podmienok prístupu do siete, potrebných pre vnútorný trh s plynom, ktoré potom možno uplatňovať vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi plynárenskými sústavami.

3. Uplatňovanie a zmeny a doplnenia usmernení týkajúcich sa prístupu tretích strán prijatých podľa tohto článku odrážajú rozdiely medzi národnými plynárenskými sústavami, a preto nevyžadujú jednotné podrobné podmienky prístupu tretích strán na úrovni Spoločenstva. Môžu však stanoviť minimálne požiadavky, ktoré sa majú splniť na dosiahnutie nediskriminačných a transparentných podmienok prístupu do siete, potrebných pre vnútorný trh s plynom, ktoré potom možno uplatňovať vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi plynárenskými sústavami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     46

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14a (nový)

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 13 – odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(14a) V článku 13 sa odsek 1 nahrádza takto:

„Členské štáty zabezpečia, aby národné regulačné orgány zriadené podľa článku 25 smernice 2003/55/ES mali právomoc účinne zaisťovať dodržiavanie tohto nariadenia tým, že im udelia právomoc v súvislosti s akýmkoľvek porušením buď ukladať účinné, odrádzajúce a primerané sankcie až do výšky 10 % ročného obratu prevádzkovateľa sústavy na domácom trhu, alebo odobrať prevádzkovateľovi licenciu. Členské štáty ich oznamujú Komisii najneskôr do 1. januára 2010 a bezodkladne jej oznamujú akékoľvek následné zmeny a doplnenia.“

(Článok 13 ods. 1 nariadenia 1775/2005 musí byť prijatý.)

Odôvodnenie

Aktuálny stav uplatňovania nariadenia 1775/2005 preukazuje nedostatky, lebo v ňom nie sú účinné sankcie uplatňované členskými štátmi. V prípade nedodržiavania nariadenia nesmie existovať priestor na rokovania a regulačné orgány by mali mať právomoc účinne využívať svoje výkonné právomoci.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1775/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn

Všeobecné hodnotenie

– Cieľom ustanovení je zaviesť európske nástroje na zlepšenie spolupráce a posilnenie fungovania vnútorného trhu prostredníctvom koordinácie činnosti prevádzkovateľov prepravnej sústavy a harmonizáciou pravidiel pre prevádzkovateľov zásobníkov. Cieľom návrhu je taktiež zvýšiť transparentnosť a posilniť dlhodobé perspektívy, aby sa zabezpečila bezpečnosť dodávok zemného plynu a investičné plánovanie a aby sa predchádzalo závažným prerušeniam dodávok. Spravodajca sa v zásade pripája k týmto cieľom.

– Spravodajca je presvedčený, že pri preskúmaní celého súboru návrhov týkajúcich sa trhu s plynom v rámci tretieho energetického balíka je nutné pamätať na ochranu spotrebiteľov prijatím transparentných a sociálne primeraných opatrení. Nariadenie sa však týka technických opatrení zameraných na vytvorenie technického regulačného rámca pre prístup k sieťam. Smernica by sa mala vhodne použiť ako správny legislatívny prostriedok, ak sa chceme zaoberať obavami spotrebiteľov na úrovni EÚ. (Článok 3 týkajúci sa povinností služby vo verejnom záujme.) Spotrebiteľov je tiež možné chrániť prostredníctvom osobitných vnútroštátnych opatrení, ktoré musia byť v súlade s právnymi predpismi EÚ v oblasti hospodárskej súťaže.

– Komisia je tiež znepokojená mierou koncentrácie veľkoobchodného a maloobchodného trhu, nevenuje sa však príznačnej vlastnosti trhu, ktorou je integrácia maloobchodu s veľkoobchodom so zemným plynom a výrobou elektrickej energie, ktorá môže napevno ukotviť pozície dominantných spoločností. Na európskych trhoch čoraz častejšie dominujú integrované spoločnosti vykonávajúce činnosť tak vo veľkoobchodnom, ako aj v maloobchodnom meradle, ktoré pôsobia na trhu elektrickej energie aj zemného plynu. Výrazne sa musí zlepšiť prístup MSP k sieťam.

– Jednou z najväčších obáv je to, že neboli riadne zohľadnené rozdiely medzi členskými štátmi, čo sa týka úrovne implementácie súčasného druhého energetického balíka. Podmienky na zabezpečenie realizácie tretieho balíka sú ešte väčšou výzvou, keďže sa zatiaľ v plnej miere nepresadilo druhé kolo liberalizácie. Prijatie ďalších opatrení by tak mohlo byť zdrojom právnej neistoty. Bolo by potrebné nájsť popri postupoch používaných v prípade porušení právnych predpisov aj praktické prostriedky na zabezpečenie realizácie.

I. Spolupráca medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy: vytvorenie Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn (ENTSOG) ako štruktúry poverenej povinnými úlohami je dôležitý krok vpred.

i) Rovnováha právomocí medzi sieťou ENTSOG, národnými regulačnými orgánmi a agentúrou: Spravodajca sa domnieva, že oblasť spolupráce siete ENTSOG je príliš široko vymedzená (prijatie harmonizovaných technických a trhových predpisov zahŕňajúcich pravidlá bezpečnosti, ale aj pravidlá obchodovania, koordinácia prevádzky siete, prijatie desaťročného investičného plánu, uverejnenie plánov rozvoja sietí). Domnieva sa, že činnosť siete ENTSOG – ako určitej formy „spoluregulácie“ paralelnej k činnosti Európskej komisie – by sa mala obmedziť na technické otázky týkajúce sa prístupu tretích strán k sieti, pravidiel v oblasti bezpečnosti, spoľahlivosti a interoperability, a prevádzkových postupov. Spravodajca navrhuje, aby sa zúžil rámec predpisov a pravidiel, ktoré má sieť ENTSOG navrhnúť, a aby sa týkal iba operácií prepravných sietí.

V tejto súvislosti sa spravodajca domnieva, že zriadenie agentúry je zásadným krokom smerom k integrovanému trhu, pričom jej právomoci by mohli byť posilnené tak, aby schvaľovala pracovný program vypracovaný sieťou ENTSOG, aby monitorovala a skúmala iniciatívy prevádzkovateľov prepravnej sústavy týkajúce sa regionálnej spolupráce a aby koordinovala prípravu desaťročného investičného plánu. Spravodajca tiež navrhuje, aby agentúra schvaľovala predpisy navrhnuté sieťou ENTSOG.

ii) Účasť iných prevádzkovateľov a zúčastnených strán na trhu so zemným plynom: Mali by sa navrhnúť ďalšie ustanovenia, ktorými sa zabezpečí riadny mechanizmus predbežnej konzultácie so zúčastnenými stranami, a to za účasti združenia EASEE pre plyn. Konzultovať sa bude so všetkými zúčastnenými stranami vrátane výrobcov, prevádzkovateľov sietí, dodávateľov a spotrebiteľov.

Agentúra by tiež mala byť povinná pri predkladaní návrhov a odporúčaní konzultovať so všetkými zúčastnenými stranami.

II. Integrácia trhu prostredníctvom regionálnych iniciatív: nový regulačný rámec podporuje regionálne iniciatívy medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy a regulačnými orgánmi, aby sa zabezpečila optimálna správa siete a primerané plánovanie a realizácia investícií.

i) Potrebný krok k integrovanému vnútornému trhu: Spravodajca sa domnieva, že rozsah regionálnej spolupráce nie je v návrhu jasne vymedzený, aj keď je to dôležitý krok k integrovanému vnútornému trhu. Je nevyhnutné pripojiť „energetické ostrovy“ ako napríklad baltské štáty alebo Pyrenejský polostrov.

Spravodajca preto navrhuje, aby nariadenie o zemnom plyne stanovilo prevádzkovateľom prepravnej sústavy presný harmonogram spolu s konkrétnymi cieľmi, ktoré sa majú splniť na regionálnej úrovni, s cieľom dosiahnuť zriadenie miest komplexného vybavenia užívateľov. Spravodajcu tiež znepokojuje úloha agentúry, pokiaľ ide o iniciatívy prevádzkovateľov prepravnej sústavy súvisiace s regionálnou spoluprácou, a poskytol by agentúre právomoc zabezpečovať potrebnú konvergenciu technických a regulačných rámcov medzi regiónmi a dohľad nad regionálnym investičným plánom.

ii) Ako môže nariadenie prispieť k praktickej realizácii „regionálnych iniciatív“? Návrhy Komisie možno posilniť prostredníctvom týchto opatrení: zriaďovaním miest komplexného vybavenia užívateľov (t.j. jedno kontaktné miesto), ktoré by na regionálnej úrovni zabezpečovali obchodné činnosti v mene viacerých prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Mali by sa jasnejšie určiť oblasti, v ktorých sú prevádzkovatelia prepravnej sústavy povinní spolupracovať. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali zvážiť zriadenie regionálnych subjektov s vymedzenými zodpovednosťami.

III. Bezpečnosť dodávok: Spravodajca považuje za nevyhnutné preskúmať ustanovenia nariadenia z hľadiska bezpečnosti dodávok.

– Plánovanie investícií: podľa navrhovaného nariadenia vypracuje sieť ENTSOG desaťročný – dobrovoľný – plán rozvoja siete na úrovni EÚ.

i) Potreba posilniť investičný plán rozvoja: Plánovanie investícií sa bude musieť riadiť názormi a potrebami užívateľov trhu tak na vnútroštátnej úrovni, kde prevádzkovatelia prepravnej sústavy plánujú svoje nezávislé investície, ako aj na európskej úrovni. Spravodajca sa domnieva, že ak chceme, aby boli tieto plány účinné, mali by podliehať schváleniu zo strany národných regulátorov – a nemali by sa iba predkladať agentúre na vyjadrenie stanoviska – a mali by byť prísne monitorované. Taktiež je potrebné vyjasniť koordináciu medzi vnútroštátnymi, regionálnymi a európskymi plánmi.

ii) Investičné plány musia rovnako vypracúvať všetci prevádzkovatelia prepravnej sústavy bez ohľadu na štruktúry trhu prijaté s konečnou platnosťou v smernici (oddelenie vlastníctva, ISO a iné riešenia).

Investičný plán by mal byť monitorovaný agentúrou a národnými regulačnými orgánmi, aby sa zabezpečilo, že sa potrebné investície uskutočnia včas. V tomto štádiu sa však spravodajca domnieva, že jeho správa musí postupovať súbežne s parlamentnou činnosťou na príslušných ustanoveniach navrhovanej smernice o trhu so zemným plynom. Myslí si, že je príliš skoro zavádzať osobitný mechanizmus týkajúci sa implementácie investícií, prepojenia vnútroštátnych a európskych plánov a mechanizmy schvaľovania investícií národnými regulátormi. Spravodajca zatiaľ navrhuje dodatočné opatrenia, ktorými sa do prípravy desaťročných investičných plánov zapojí aspoň agentúra.

– Prístup k zásobníkom: Regulačný rámec pre prevádzkovateľov zásobníkov by sa harmonizoval podľa osvedčených postupov a usmernení, ktoré už stanovila skupina ERGEG. Súčasné ustanovenia platného nariadenia týkajúce sa prevádzkovateľov prepravnej sústavy by sa rozšírili na prevádzkovateľov zásobníkov a v značnom rozsahu na LNG terminály, aby sa vytvoril jednotný postup, pokiaľ ide o prístup tretích strán.

i) Spravodajca sa domnieva, že pravidlá prístupu k zásobníkom nesmú ohroziť dlhodobú bezpečnosť dodávok. K ustanoveniam článku 5a sa pridala doložka, ktorou sa zavedú určité ochranné mechanizmy v súvislosti so smernicou 2004/67/ES týkajúcej sa opatrení zaistenia bezpečnosti dodávky plynu.

ii) Pravidlá riadenia preťaženia, ktoré uplatňujú prevádzkovatelia prepravnej sústavy, zásobníkov a zariadení LNG (na základe prerušiteľnej kapacity a každodenného prístupu) by mali byť jasne stanovené a mali by zohľadňovať prinajmenšom dlhodobé zmluvy a mechanizmy pružnosti.

IV. Požiadavky transparentnosti: Navrhovaným nariadením sa rozširujú už platné požiadavky pre prevádzkovateľov prepravnej sústavy tak, aby sa vzťahovali aj na komerčné zásoby plynu, predpovede dopytu po kapacitách a ich dostupnosti, náklady na vyvažovanie siete a obchodné kapacity. Pre prevádzkovateľov prepravnej sústavy platia aj nové ustanovenia týkajúce sa ex-ante a ex-post informácií o ponuke a dopyte a opatrení prijatých na vyvažovanie sústavy.

Aj keď tieto ustanovenia predstavujú dôležitý míľnik v úsilí o vyššiu prevádzkovú transparentnosť, ktorá by bola prínosom pre všetkých účastníkov trhu, a aj keď je právo prístupu legitímne, spravodajca sa domnieva, že zverejňovanie takýchto údajov celkovo posilní trh, pokiaľ sa zaručí dodržiavanie obchodného tajomstva. Je však nevyhnutné pripomenúť, že niektoré transakcie so zemným plynom sú obchodne veľmi citlivé. Tam, kde to bolo potrebné, sa zaviedli niektoré ochranné mechanizmy.

V. Inštitucionálne aspekty: Nariadenie nie je dostatočne jasné, pokiaľ ide o komitologický postup v súvislosti s výsadami ENTSOG:

i) na jednej strane, ak bude úlohou siete ENTSOG vypracúvať predpisy, Komisia môže za presne stanovených okolností zasiahnuť prostredníctvom komitologického postupu, pokiaľ by sa predpokladalo, že technické alebo trhové predpisy, ktoré prijme ENTSOG, nezaručia nediskrimináciu, účinnú hospodársku súťaž a efektívne fungovanie služby;

ii) na druhej strane, Komisia môže podľa článku 9 vyvinúť iniciatívu a prijať usmernenia v rovnakej oblasti za akýchkoľvek okolností s cieľom špecifikovať podrobnosti týkajúce sa služieb prístupu tretím stranám, mechanizmov prideľovania kapacity, postupov riadenia preťaženia, atď..

So zreteľom na veľký rozsah tematických oblastí, ktorých sa týka prijatie usmernení, spravodajca navrhuje, aby sa vytvoril jasný a pevný postup ex-ante ako rámec na prípravu komitologického postupu v spolupráci s agentúrou a za konzultácie so zúčastnenými stranami. Komisia by mala v spolupráci s navrhovanou agentúrou (ACER) stanoviť zoznam tematických oblastí podľa priority a návrh usmernení by mal byť predmetom verejných konzultácií alebo v prípade potreby pravidelných hodnotení Komisie a agentúry ACER.

PRÍLOHA: CELKOVÝ KONTEXT PLYNÁRENSKÉHO PRIEMYSLU V EÚ

(i) Význam plynu je v európskom energetickom mixe kľúčový:

- do roku 2030 sa podiel plynu na európskom energetickom mixe zvýši z dnešných 23 % na 28 %;

- plyn sa na celkovej výrobe elektrickej energie podieľa jednou pätinou,

- neexistuje alternatíva k rastu dopytu po plyne: dopyt po plyne sa zvýšil o 35 % v priebehu 10 rokov;

(ii) Špecifickým problémom spojeným s plynom je zaistenie bezpečnosti dodávok:

- domáca výroba klesá a plyn sa väčšinou nakupuje od niekoľkých silných vedúcich výrobcov mimo EÚ na základe dlhodobých zmlúv: plyn sa dováža najmä z tretích krajín (62 % v roku 2006),

- závislosť Európy na dovoze sa do roku 2030 zvýši na viac ako 80 %;

(iii) Energetická bezpečnosť by sa mala dosiahnuť v kontexte trhu s hospodárskou súťažou, ktorý je založený na transparentných pravidlách zohľadňujúcich základné záujmy spotrebiteľov;

(iv) je treba výrazne investovať:

podľa Medzinárodnej agentúry pre energiu (IEA) by Európa mala investovať 400 miliárd $ v období rokov 2005 – 2030, aby zaistila bezpečnosť dodávok, z tejto sumy by sa približne 160 miliárd $ malo investovať do prepravy a distribučných sietí, 20 miliárd $ do zariadení LNG a 220 miliárd $ do činností spojených s ťažbou.

(iii) Technické problémy, ktoré je treba v plynárenstve vyriešiť

- nedostatočná harmonizácia technických noriem a právomocí národných regulačných orgánov;

- nedostatočné dlhodobé plánovanie na úrovni EÚ, ktoré by umožnilo odhadnúť potrebné investície: prieskum a budovanie nových plynových polí, plynovodných sietí, tankerov a terminálov LNG, ako aj podzemných zásobníkov;

- nedostatočná koordinácia, najmä pri cezhraničných otázkach.

Celkové primárne dodávky energie v rámci EÚ-27 (2004): približne 1 800 Mtoe

Zdroj: Európska Komisia DG TREN, Eurostat

Pôvod zemného plynu EÚ-27 (2004)

Zdroj: Európska Komisia DG TREN, Eurostat

STANOVISKO Výboru pre hospodárske a menové veci (8.5.2008)

pre Výbor pre priemysel, výskum a energetiku

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1755/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn
(KOM(2007)0532 – C6‑0319/2007 – 2007/0199(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Christian Ehler

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Komisia uvádza v odôvodneniach k predloženým legislatívnym pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom v rámci balíka týkajúceho sa vnútorného trhu, že sa zdá, že súčasné právne predpisy v oblasti vnútorného trhu s energiou napriek konštatovanému pokroku nie sú postačujúce na to, aby sa ukončilo budovanie vnútorného trhu.

Prostredníctvom návrhu Európskej komisie o zmene a doplnení nariadenia č. 1775/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn by sa mali stanoviť ako ďalšie ciele právneho rámca tieto ciele:

· vytvorenie nediskriminačných pravidiel podmienok prístupu k zariadeniam LNG a zásobníkom,

· podpora vytvorenia dobre fungujúceho a transparentného cezhraničného maloobchodného trhu, ako aj

· podpora vytvorenia dobre fungujúceho a transparentného veľkoobchodného trhu.

Zámerom predloženého stanoviska je výslovne podporiť požiadavku čo najrýchlejšieho vybudovania vnútorného trhu. Cieľom vnútorného trhu je zaistenie bezpečnosti dodávok za prístupné ceny. Nástroje a pravidlá, ktoré však Komisia navrhuje v návrhu nariadenia, nie je možné úplne podporiť.

Kriticky sa možno vyjadriť najmä k týmto skutočnostiam:

· predložené hodnotenia vplyvu,

· čiastočne chýbajúce dodržanie zásady subsidiarity,

· nedôsledné vymedzenie kompetencií medzi európskymi štruktúrami,

· rozšírenie kompetencií Komisie a komitologického postupu.

Bez podrobného rozoberania jednotlivých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov je potrebné uviesť, že otvorené otázky týkajúce sa prijateľnosti hodnotení vplyvu, ktoré formuloval predovšetkým Výbor pre priemysel, výskum a energetiku, neboli uspokojivo zodpovedané. Pri budúcich návrhoch právnych predpisov je bezpodmienečne nutné zabezpečiť, aby skúmania a analýzy zniesli kritické posúdenie, inak posúdenie vplyvu a tým aj návrh Komisie nebudú uznané.

Nedostatočné dodržanie zásady subsidiarity je potrebné konštatovať najmä pri navrhnutých pravidlách v oblasti maloobchodného trhu. Navrhovaná harmonizácia zasahuje vo veľkej miere do právnych oblastí, ktoré patria do legislatívnej kompetencie členských štátov. Namiesto usilovania o harmonizáciu na európskej úrovni by sa mal dosiahnuť cieľ zlepšeného cezhraničného prístupu k transparentným maloobchodným trhom prostredníctvom vnútroštátnych právnych predpisov. Stanovisko zavádza novú legislatívnu povinnosť podporiť a zabezpečiť cezhraničný prístup spotrebiteľov prostredníctvom ustanovení v rôznych legislatívnych oblastiach.

Predložené stanovisko sa ďalej zameriava na to, aby sa transparentnejšie demonštrovali náklady súvisiace s navrhnutými pravidlami a vyjasnilo sa vymedzenie kompetencií a úloh v nových európskych štruktúrach. Preto bol vypracovaný pozmeňujúci a doplňujúci návrh, aby sa financovanie neuskutočňovalo cez nekontrolovateľné zvyšovanie taríf, ale priamo z rozpočtu EÚ. Pri vymedzení úloh sa prípady zdvojenej zodpovednosti nahradili jednoznačným priradením zodpovednosti na Komisiu, vnútroštátne vládne orgány, agentúru a na prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

Tretiu skupinu vypracovaných pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov tvorí formulovanie legislatívnych obmedzení pre činnosť Komisie. Doterajší postup, ktorý sa používal a používa v rámci tohto nariadenia a podľa ktorého usmernenia prijíma Parlament a Rada a Komisia ich môže stanoveným postupom upraviť, by sa mal zachovať. Cieľom vypracovaných pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov je zabezpečiť, aby sa pre Komisiu vytvorili potrebné predpoklady v oblasti technických otázok . V legislatívnych oblastiach vysokého spoločensko-politického záujmu sa však musí uplatňovať bežný legislatívny postup. Aby sa nevytvárali prekážky normálnemu legislatívnemu usmerňovaniu, musí sa Komisii priznať možnosť navrhovať doplnenia alebo usilovať o prijatie usmernení zmenou v novom nariadení v rámci ďalšieho postupu.

Cieľom stanoviska je tiež naznačiť nový prístup k rýchlejšiemu budovaniu sieťových kapacít. Za významnú sféru, prostredníctvom ktorej sa dajú postupne odstraňovať problémy, možno označiť mimo zdokonalenej investičnej činnosti prevádzkovateľov prepravnej sústavy zjednodušené a menej nákladné schvaľovacie konanie. S cieľom získať lepší prehľad o dĺžke schvaľovacieho konania v rámci celej Európy a spolu s tým aj o príslušných nákladoch, ale aj s cieľom odhaľovať pravidlá, ktoré vytvárajú prekážky pre cezhraničné budovanie siete, sa na sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy, ktorá sa vytvorí, preniesla monitorovacia funkcia v tejto oblasti. Formou osvedčených postupov alebo legislatívnych ustanovení treba zlepšovať rámcové podmienky schvaľovacieho konania.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre hospodárske a menové veci vyzýva Výbor pre priemysel, výskum a energetiku, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 - bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c - odsek 1 - pododsek 1 - písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) technické a trhové predpisy v oblastiach uvedených v odseku 3;

a) technické a trhové predpisy týkajúce sa siete v oblastiach uvedených v odseku 3;

Odôvodnenie

Bližšie zameranie pravidiel na sieť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno c

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) 10-ročný investičný plán, raz za dva roky;

c) 10-ročný investičný plán rozvoja siete, raz za tri roky;

Odôvodnenie

Bližšie zameranie pravidiel na sieť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 1 – pododsek 1а (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn dohliada počas prvého roka a ďalej každé tri roky na dĺžku schvaľovacích konaní v oblasti siete a na vnútroštátne predpisy alebo iné vnútroštátne súbory predpisov, ktoré odkladajú alebo brzdia rozvoj cezhraničnej siete alebo zvyšujú jej náklady.

Odôvodnenie

Rozšírením písmena fa) by sa mal riešiť problém brzdenia cezhraničného rozvoja siete z dôvodu rozdielnych vnútroštátnych predpisov v oblasti schvaľovacieho konania. Na to, aby sa dali nájsť potrebné riešenia alebo dosahovať zlepšenia prostredníctvom najlepších postupov, je nutné priebežné monitorovanie situácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Ročný pracovný program uvedený v odseku 1 písm. d) obsahuje zoznam a opis technických a trhových predpisov, plán spoločných operácií siete a výskumno-vývojových aktivít, ktoré sa majú navrhnúť v danom roku, a orientačný kalendár.

2. Ročný pracovný program uvedený v odseku 1 písm. d) obsahuje zoznam a opis technických a trhových predpisov týkajúcich sa siete, plán spoločných operácií siete a výskumno-vývojových aktivít, ktoré sa majú navrhnúť v danom roku, a orientačný kalendár.

Odôvodnenie

Objasnenie skutočnosti, že úlohy súvisia s aspektmi týkajúcimi sa siete.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 3 – uvádzacia veta

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Podrobné technické a trhové predpisy pokrývajú tieto oblasti podľa priorít stanovených v ročnom pracovnom programe:

3. Podrobné technické a trhové predpisy týkajúce sa siete pokrývajú tieto oblasti podľa priorít stanovených v ročnom pracovnom programe:

Odôvodnenie

Objasnenie skutočnosti, že úlohy súvisia s aspektmi týkajúcimi sa siete.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 3 – písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) pravidlá bezpečnosti a spoľahlivosti;

a) pravidlá bezpečnosti a spoľahlivosti v oblasti energetickej siete;

Odôvodnenie

Objasnenie skutočnosti, že úlohy súvisia s aspektmi týkajúcimi sa siete.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 3 – písmeno g

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

g) pravidlá obchodovania;

g) pravidlá obchodovania s kapacitami;

Odôvodnenie

Objasnenie skutočnosti, že úlohy súvisia s aspektmi týkajúcimi sa siete.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 3 – písmeno h

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

h) pravidlá transparentnosti;

h) pravidlá transparentnosti týkajúce sa siete;

Odôvodnenie

Objasnenie skutočnosti, že úlohy súvisia s aspektmi týkajúcimi sa siete.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 5

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn každé dva roky uverejní 10-ročný plán investícií do siete pre celé Spoločenstvo. Tento plán investícií obsahuje modelovanie integrovanej siete, rozvojový scenár, správu o primeranosti ťažby a hodnotenie prispôsobivosti sústavy. Investičný plán vychádza najmä z vnútroštátnych investičných plánov a usmernení pre transeurópske energetické siete v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1364/2006/ES. V investičnom pláne sa uvádzajú medzery v investíciách, najmä pokiaľ ide o cezhraničnú kapacitu.

5. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn každé tri roky uverejní 10-ročný investičný plán rozvoja siete pre celé Spoločenstvo. Tento investičný plán obsahuje modelovanie integrovanej siete, rozvojový scenár, správu o primeranosti ťažby a hodnotenie prispôsobivosti sústavy. Investičný plán vychádza najmä z vnútroštátnych investičných plánov a usmernení pre transeurópske energetické siete v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1364/2006/ES. V investičnom pláne sa uvádzajú medzery v investíciách, najmä pokiaľ ide o cezhraničnú kapacitu. K investičnému plánu sa ako príloha pripája prehľad prekážok brzdiacich cezhraničný rozvoj siete z dôvodu rozdielneho schvaľovacieho konania alebo rozdielnej praxe v schvaľovaní.

Odôvodnenie

Požadovaná aktualizácia investičného plánu raz tri roky by mala slúžiť na to, aby sa predkladali potrebné informácie a pritom sa neprimerane nezvyšovala byrokracia.

Rozšírením článku 2c ods. 1 písm. fa) by sa mal riešiť problém brzdenia cezhraničného rozvoja siete z dôvodu rozdielnych vnútroštátnych predpisov v oblasti schvaľovacieho konania. Na to, aby sa dali nájsť potrebné riešenia alebo dosahovať zlepšenia prostredníctvom osvedčených postupov, je nutné priebežné monitorovanie situácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2c – odsek 6

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn Komisii na požiadanie poradí pri prijímaní usmernení uvedených v článku 9.

6. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn Komisii na požiadanie poradí pri zmene a doplnení usmernení uvedených v článku 9.

Odôvodnenie

Prispôsobenie nariadenia zmenám navrhnutým k článku 9.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2e – odsek 3 – úvodná časť

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia môže z vlastnej iniciatívy alebo na základe odporúčania agentúry prijať usmernenia v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3, ak usúdi, že:

3. Komisia môže na základe odporúčania agentúry prijať usmernenia v oblastiach uvedených v článku 2c ods. 3, ak usúdi, že:

Odôvodnenie

Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom by sa malo zabezpečiť jednoznačné delenie kompetencií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2e – odsek 4

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Odsek 3 sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté právo Komisie prijímať, meniť a dopĺňať usmernenia uvedené v článku 9.

4. Odsek 3 sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté právo Komisie meniť a dopĺňať usmernenia uvedené v článku 9.

Odôvodnenie

Prispôsobenie znenia nariadenia zmenám navrhnutým k článku 9.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2e – odsek 4a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Komisia informuje Európsky parlament a Radu, ak má v úmysle prijať usmernenia podľa odseku 3.

Odôvodnenie

Skutočnosť, že Komisia prijíma opatrenia podľa článku 2e ods. 3 tohto nariadenia, poukazuje na to, že sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn, ktorá je financovaná z verejných prostriedkov, neplní v požadovanej miere požiadavky tohto nariadenia. Európsky parlament a Rada by o tom mali byť komplexne informovaní, aby mohli uskutočniť potrebné zmeny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2g

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Náklady spojené s činnosťami Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn uvedenými v článkoch 2a až 2h znášajú prevádzkovatelia prepravnej sústavy a zohľadňujú sa pri výpočte taríf.

Náklady spojené s činnosťami Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn uvedenými v článkoch 2a až 2h sa hradia zo všeobecného rozpočtu Európskej únie.

Odôvodnenie

Novými článkami 2a až 2h sa má vytvoriť nová štruktúra, ktorú je potrebné financovať. Pretože pripojenie novej siete sa uskutoční na úrovni EÚ, musí sa financovať z rozpočtu EÚ. Financovanie z taríf by neumožňovalo monitorovanie nákladov alebo prípadné hodnotenie novej štruktúry.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2h – odsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia môže vymedziť zemepisnú oblasť, ktorú pokryje každá štruktúra regionálnej spolupráce. Toto opatrenie určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 2.

vypúšťa sa

Na tento účel Komisia môže konzultovať Európsku sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn a agentúru.“

 

Odôvodnenie

Organizácia regionálnej spolupráce sa uskutočňuje v rámci siete. Spôsob organizácie spolupráce a organizačná úroveň sa musia určiť v stanovách siete. Osobitný vklad Komisie nie je žiaduci ani účelný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 7

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5 – odsek 3 – písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) v prípade zmluvného preťaženia ponúkne prevádzkovateľ prepravnej sústavy nevyužitú kapacitu na primárnom trhu najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú;

a) v prípade zmluvného preťaženia ponúkne prevádzkovateľ prepravnej sústavy nevyužitú kapacitu na primárnom trhu najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú, pokiaľ to nebráni vykonávaniu zmluvy o dlhodobých dodávkach;

Odôvodnenie

Pri navrhovaní pravidiel riadenia pre prípad preťaženia by sa mali zohľadňovať záväzky prepravcov voči koncovým spotrebiteľom a bezpečnosť dodávok (existencia zmlúv o dlhodobých dodávkach).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 8

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5a – odsek 3 – pododsek 1a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Tieto opatrenia zohľadňujú integritu príslušnej sústavy, ako aj bezpečnosť dodávok.

Odôvodnenie

Ako sa už konštatuje v pokynoch k zásadám riadenia v prípade preťaženia prepravných sietí, pri navrhovaní pravidiel riadenia pre prípad preťaženia by sa mali zohľadňovať záväzky prepravcov voči koncovým spotrebiteľom a materiálne špecifiká infraštruktúr.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6a – odsek 4

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Všetci prevádzkovatelia sústavy LNG a zásobníkov zverejnia množstvo plynu v každom zásobníku a zariadení LNG, prítok a odtok a dostupné kapacity zásobníka a zariadenia LNG, vrátane tých zariadení, ku ktorým nemajú prístup tretie strany. Informácie sa oznámia aj prevádzkovateľovi prepravnej sústavy, ktorý ich uverejňuje súhrnne za sústavu alebo podsústavu, ktorú stanovujú príslušné body. Informácie sa aktualizujú minimálne každý deň.“

4. Všetci prevádzkovatelia sústavy LNG a zásobníkov zverejnia množstvo plynu v každom zásobníku alebo v skupine skladovacích zariadení v tej istej vyvažovacej zóne a zariadení LNG, prítok a odtok a dostupné kapacity zásobníka a zariadenia LNG vrátane tých zariadení, ku ktorým nemajú prístup tretie strany. Informácie sa oznámia aj prevádzkovateľovi prepravnej sústavy, ktorý ich uverejňuje súhrnne za sústavu alebo podsústavu, ktorú stanovujú príslušné body. Informácie sa aktualizujú minimálne každý deň.“

Odôvodnenie

Prepravcovia očakávajú uverejnenie údajov zodpovedajúcich obchodným ponukám. Prevádzkovatelia zásobníkov môžu predávať skladovacie kapacity jednotlivo (ako fyzické zariadenia) alebo ako skupinu skladovacích zariadení. V druhom prípade je uverejnenie „podľa jednotlivého skladovacieho zariadenia“ pre používateľov v podstate bezvýznamné. Toto bolo zakotvené v GGPSSO.

Uverejňovanie skladovacích objemov podľa miesta môže podporovať krátkodobé obchodné správanie poskytovaním informácií o internom jemnom dolaďovaní systému. Toto vedie k zvýšeniu cenovej nestability.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6b

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Prevádzkovatelia prepravnej sústavy, prevádzkovatelia zásobníka a prevádzkovatelia sústavy LNG uchovávajú k dispozícii národného regulačného orgánu, národného orgánu pre hospodársku súťaž a Komisie po dobu piatich rokov všetky údaje uvedené v článkoch 6 a 6a a v časti 3 prílohy.

Prevádzkovatelia prepravnej sústavy, prevádzkovatelia zásobníka a prevádzkovatelia sústavy LNG uchovávajú k dispozícii národného regulačného orgánu, národného orgánu pre hospodársku súťaž a Komisie po dobu troch rokov všetky údaje uvedené v článkoch 6 a 6a a v časti 3 prílohy.

Odôvodnenie

Trojročné obdobie je zjavne dostatočné na splnenie cieľa lepšej kontroly.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6c (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 6c

 

Obmedzenie zverejňovania informácií

 

Ak sa prevádzkovateľ prepravnej sústavy, skladovacieho zariadenia alebo LNG terminálu domnieva, že z dôvodov zachovania dôvernosti informácií nie je oprávnený zverejniť všetky požadované údaje, požiada príslušné orgány o povolenie obmedziť zverejnenie daných údajov.

 

Príslušné orgány udelia alebo zamietnu povolenie vždy pre jednotlivé prípady, pričom berú do úvahy na jednej strane potrebu zachovávať legitímne obchodné tajomstvá a na druhej strane zámer vytvoriť konkurenčný trh so zemným plynom, ktorý je otvorený hospodárskej súťaži.

 

Povolenie v zmysle tohto článku nemožno udeliť v prípade, keď majú traja alebo viacerí užívatelia siete zmluvnú kapacitu v rovnakom bode.

Odôvodnenie

V jednotlivých prípadoch môže byť zverejňovanie v rozpore s vnútroštátnymi právnymi predpismi na ochranu osobných údajov alebo odporovať cieľom trhu so zemným plynom, ktorý je otvorený konkurencii. Zdá sa preto vhodné, aby sa vo výnimočných prípadoch povolilo preskúmavanie jednotlivých prípadov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 13

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 8a – pododsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Tieto pravidlá sa uverejnia, navrhnú sa s cieľom zosúladenia prístupu cezhraničných odberateľov a podliehajú preskúmaniu regulačných orgánov.“

Tieto pravidlá sa navrhnú tak, aby podporovali a zabezpečovali cezhraničný prístup k odberateľom. Regulačné orgány zverejnia pravidlá po preskúmaní.

Odôvodnenie

Členské štáty sú naďalej zodpovedné za maloobchodné trhy, ako aj za rámcové podmienky, ku ktorým patria podmienky pre prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Podobne, ako je to pri trhu služieb, cezhraničný prístup k zákazníkom sa dá zabezpečiť aj bez európskej harmonizácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 9 – odsek 1 – písmeno g

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

g) podrobnosti týkajúce sa záležitostí maloobchodného trhu, na ktoré sa vzťahuje článok 8a;

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Za pravidlá potrebné pre maloobchodné trhy musia zostať zodpovedné členské štáty.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 9 – odsek 1 – písmeno h

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

h) podrobnosti týkajúce sa záležitostí uvedených v článku 2c ods. 3.“

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Právomoc prijímať usmernenia pre článok 2c ods. 3 je uvedená v článku 2e ods. 3. Pretože ostatné usmernenia uvedené v článku 9 ods. 1 môže Komisia len meniť a dopĺňať, ale nie prijímať, odkaz na ne v článku 9 sa musí z dôvodov konzistencie vypustiť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 9 – odsek 2 – pododsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 písm. a), b) a c) sú stanovené v prílohe vzhľadom na prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

2. Usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 písm. a) až c) s ohľadom na prevádzkovateľov prepravnej sústavy sú stanovené v prílohe. Usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 písm. a) až c) s ohľadom na prevádzkovateľov skladovacích zariadení a LNG terminálov, a usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1 písm. d) až f) sa prijmú k neskoršiemu dátumu obvyklým postupom a uvedú sa v dodatočnej prílohe tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Týmto návrhom sa má zabezpečiť, aby usmernenia prijímali obvyklým postupom Parlament a Rada. Prenos právomocí na Komisiu by sa mal naďalej obmedzovať na úpravy usmernení, ktoré sa preukážu ako nevyhnutné. Komisia označuje usmernenia za nevyhnutný predpoklad dosiahnutia cieľov nariadenia, preto by sa mali stanoviť v rámci nariadenia. Komisia má možnosť predložiť potrebné doplnenia v rámci súčasného postupu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 9 – odsek 2 – pododsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Komisia môže zmeniť a doplniť usmernenia uvedené v prvom pododseku a prijať usmernenia týkajúce sa záležitostí uvedených v odseku 1. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia okrem iného jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 2.

Komisia môže zmeniť a doplniť usmernenia uvedené v prvom pododseku. Opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia prvkov tohto nariadenia, ktoré nemajú zásadný význam, okrem iného jeho doplnením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 14 ods. 2.

Odôvodnenie

Týmto návrhom sa má zabezpečiť, aby usmernenia prijímali obvyklým postupom Parlament a Rada. Prenos právomocí na Komisiu by sa mal naďalej obmedzovať na úpravy usmernení, ktoré sa preukážu ako nevyhnutné. Komisia označuje usmernenia za nevyhnutný predpoklad dosiahnutia cieľov nariadenia, preto by sa mali stanoviť v rámci nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 14

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 9 – odsek 2 – pododsek 2a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Komisia predtým, ako zmení a doplní usmernenia podľa druhého pododseku, alebo pred tým, ako navrhne prijatie usmernení uvedených v prvom pododseku, zabezpečí vypracovanie hodnotení vplyvu, ako aj konzultácie všetkých príslušných strán, za náležitej účasti dodávateľských podnikov, zákazníkov, užívateľov siete, prevádzkovateľov prepravnej sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, prevádzkovateľov sústavy LNG a prevádzkovateľov zásobníkov, príslušných (odvetvových) združení, technických orgánov a platforiem zainteresovaných strán. Komisia požiada o stanovisko aj agentúru.

Odôvodnenie

Ak sa výkonná právomoc Komisie rozšíri na celý rozsah pôsobnosti nariadenia, bolo by lepšie, aby sa zaviedla aj určitá transparentnosť a konzultačné mechanizmy, ako je to v prípade ENTSOG-u, najmä keď ide o veľmi technické otázky súvisiace napríklad s prístupom k infraštruktúram.

POSTUP

Názov

Podmienky prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn

Referenčné čísla

KOM(2007)0532 – C6-0319/2007 – 2007/0199(COD)

Gestorský výbor

ITRE

Výbor, ktorý predložil stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

ECON

11.10.2007

 

 

 

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Christian Ehler

23.10.2007

 

 

Prerokovanie vo výbore

29.1.2008

26.2.2008

1.4.2008

 

Dátum prijatia

6.5.2008

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

28

1

7

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Mariela Velichkova Baeva, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Manuel António dos Santos, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Florencio Luque Aguilar, Gay Mitchell, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Valdis Dombrovskis, Harald Ettl, Ján Hudacký, Alain Lipietz, Diamanto Manolakou, Gianni Pittella, Bilyana Ilieva Raeva, Andreas Schwab

STANOVISKO Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (9.4.2008)

pre Výbor pre priemysel, výskum a energetiku

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1775/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn
(KOM(2007)0532 – C6‑0319/2007 – 2007/0199(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Emmanouil Angelakas

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Týmto návrhom nariadenia sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1775/2005 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn (KOM(2007)532). Návrh je súčasťou tzv. energetického balíka („Trh s elektrickou energiou a plynom: tretí legislatívny balík“), ktorý Komisia predstavila v septembri 2007. Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko energetický balík vo všeobecnosti podporuje. Tento balík má veľký význam pri dokončení prebiehajúcich procesov európskej liberalizácie v odvetví elektrickej energie a plynárenstva, a tým pádom aj pri zabezpečení skutočného, transparentného a otvoreného vnútorného trhu.

Aj keď spravodajca energetický balík podporuje, zastáva názor, že dosiahnuť ciele oddelenia vlastníctva v celej Európe je ťažké, keďže medzi jednotlivými európskymi krajinami existujú veľké rozdiely. V niektorých krajinách sa dôsledky druhého energetického balíka ešte len ukážu, keďže zatiaľ nie je náležite zavedený ani presadzovaný. Ťažko preto možno uplatňovať jednotné kritériá oddelenia vlastníctva vo všetkých členských štátoch. Niektoré štáty majú okrem toho uzavreté dlhodobé zmluvy (niektoré až na 50 rokov), čo predstavuje ďalšiu komplikáciu pre dosiahnutie cieľov oddelenia vlastníctva. Spravodajca tiež nie je presvedčený o tom, že oddelenie vlastníctva povedie k zníženiu cien a že prinesie zmenu v prospech spotrebiteľa.

V súlade s týmto stanoviskom spravodajca predkladá pozmeňujúce a doplňujúce návrhy v tomto zmysle:

· Účinná regionálna spolupráca je pre zabezpečenie skutočného vnútorného trhu veľmi dôležitá. Spravodajca preto podporuje vytvorenie Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy, kde je základom pre spoluprácu zabezpečenie účinnosti, reprezentatívnosti a transparentnosti európskeho trhu s plynom. Spravodajca považuje za veľmi dôležité, aby členské štáty podporovali a monitorovali prevádzkovateľov sietí na regionálnej úrovni. Spravodajca tiež zastáva názor, že spolupráca v rámci prepravných sietí vopred nepredpokladá oddelenie sieťových činností od činností výroby a dodávok. Prepravná sieť môže byť bez problémov účinná aj bez oddelenia vlastníctva vo všetkých zúčastnených členských štátoch.

· Okrem toho existujú štrukturálne rozdiely medzi trhom s plynom a trhom s elektrickou energiou, a treba preto uplatňovať rôzne opatrenia. Uplatňovanie ďalších opatrení týkajúcich sa oddelenia vlastníctva v sektore zemného plynu nie je samozrejmé a sú potrebné špecifické riešenia na to, aby sa umožnilo dokončenie vnútorného trhu v sektore zemného plynu.

· Pre spravodajcu je kľúčovou otázkou zabezpečenie cenovo dostupnej elektrickej energie pre čo najväčší počet ľudí. Spravodajca tiež podporuje to, aby Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn pri príprave svojej práce konzultovala zúčastnené strany otvoreným a transparentným spôsobom. Spravodajca navrhuje, aby boli konzultovaní aj spotrebitelia a spotrebiteľské organizácie, pretože sú dôležitými zúčastnenými stranami ako koncoví užívatelia z radov domácností.

· Spravodajca je okrem toho presvedčený, že bezpečnosť dodávok je dôležitá pre zamedzenie kolísaniu cien, a tým pre odstránenie cenovej neistoty pre európskych spotrebiteľov. Bezpečnosť dodávok možno spolu s inými opatreniami dosiahnuť tým, že sa zabráni koncentrácii trhu a zabezpečí sa skutočný a otvorený trh obchodovania s elektrickou energiou.

· Otázka zabezpečenia otvoreného prístupu pre nových účastníkov trhu k zariadeniam LNG a zásobníkom je preto pre spravodajcu ďalšou kľúčovou otázkou. Pre zabezpečenie vnútorného trhu obchodovania s elektrickou energiou sú dôležité transparentné informácie o zásobníkoch a možnostiach. Zabezpečia sa tým spravodlivé ceny a skutočne otvorený trh v prospech spotrebiteľov. Na zverejňovanie informácií dohliadajú príslušné orgány.

· Spravodajca je nakoniec presvedčený, že existuje potreba verejného a aktualizovaného európskeho harmonogramu (tzv. cestovnej mapy) pre všetky európske plynovody, ktorý zverejní a aktualizuje Komisia. V prípade všetkých existujúcich a budúcich regionálnych plynovodov v Európe treba zabezpečiť transparentnosť a lepšiu informovanosť o tzv. bielych miestach (absencii plynovodov či pripojení) a navrhnúť možné nové cezhraničné pripojenia. Tým sa posilní plánovanie sietí v Európe.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa vyzýva Výbor pre priemysel, výskum a energetiku, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    1

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1) Cieľom vnútorného trh s plynom, ktorý sa postupne zavádzal od roku 1999, je priniesť všetkým odberateľom v Spoločenstve, či už ide o občanov, alebo podniky, skutočný výber, nové obchodné príležitosti a viac možností na cezhraničné obchodovanie, aby sa dosiahlo zvýšenie efektívnosti, konkurencieschopné ceny a vyššie štandardy služby, a prispieť k bezpečnosti dodávok a udržateľnosti.

(1) Cieľom vnútorného trh s plynom, ktorý sa postupne zavádzal od roku 1999, je priniesť všetkým odberateľom v Spoločenstve, či už ide o občanov, alebo podniky, skutočný výber, nové obchodné príležitosti a viac možností na cezhraničné obchodovanie, aby sa dosiahlo zvýšenie efektívnosti, konkurencieschopné ceny, vyššie štandardy služby a prístup pre čo najväčší počet ľudí, a prispieť k bezpečnosti dodávok a udržateľnosti.

Odôvodnenie

Prístup k cenovo dostupnému plynu pre čo najväčší počet ľudí je veľmi dôležitý.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) V oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade pod názvom „Energetická politika pre Európu“ sa zdôraznil význam dokončenia vnútorného trhu so zemným plynom a vytvorenia rovnakých podmienok pre všetky energetické spoločnosti v Spoločenstve. Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vyhliadkach vnútorného trhu so zemným plynom a elektrickou energiou a oznámenie Komisie „Vyšetrovanie podľa článku 17 nariadenia (ES) č. 1/2003 v odvetviach plynárenstva a elektrickej energie v Európe (záverečná správa)“ ukázali, že súčasné pravidlá a opatrenia neposkytujú potrebný rámec na dosiahnutie cieľa dobre fungujúceho vnútorného trhu.

(4) V oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade pod názvom „Energetická politika pre Európu“ sa zdôraznil význam dokončenia vnútorného trhu so zemným plynom a vytvorenia rovnakých podmienok pre všetky energetické spoločnosti v Spoločenstve. Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vyhliadkach vnútorného trhu so zemným plynom a elektrickou energiou a oznámenie Komisie „Vyšetrovanie podľa článku 17 nariadenia (ES) č. 1/2003 v odvetviach plynárenstva a elektrickej energie v Európe (záverečná správa)“ ukázali, že súčasné pravidlá a opatrenia neposkytujú potrebný rámec na dosiahnutie cieľa dobre fungujúceho, účinného a regulovaného vnútorného trhu.

Odôvodnenie

Ak má vnútorný trh so zemným plynom riadne fungovať, slobodná súťaž nie je jediným faktorom – hlavnou požiadavkou je regulačný orgán tohto trhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Potrebná je najmä zvýšená spolupráca a koordinácia medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy, aby sa zabezpečila postupná zlučiteľnosť technických a obchodných predpisov poskytovania a riadenia účinného cezhraničného prístupu k prepravným sieťam a zaručilo koordinované a dostatočne na budúcnosť zamerané plánovanie a zdravý technický vývoj prepravných sústav v Spoločenstve pri riadnom zohľadnení životného prostredia a aby sa podporila energetická efektívnosť a výskum a inovácia predovšetkým v súvislosti so zabezpečením zavádzania obnoviteľných zdrojov energie a šírenia nízko uhlíkových technológií. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali prevádzkovať svoje siete v súlade s týmito kompatibilnými technickými a trhovými predpismi.

(6) Potrebná je najmä zvýšená spolupráca a koordinácia medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy, aby sa zabezpečila postupná zlučiteľnosť technických a obchodných predpisov poskytovania a riadenia účinného a transparentného cezhraničného prístupu k prepravným sieťam a zaručilo koordinované a dostatočne na budúcnosť zamerané plánovanie a zdravý technický vývoj prepravných sústav v Spoločenstve pri riadnom zohľadnení životného prostredia a aby sa podporila energetická efektívnosť a výskum a inovácia predovšetkým v súvislosti so zabezpečením zavádzania obnoviteľných zdrojov energie a šírenia nízko uhlíkových technológií. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali prevádzkovať svoje siete v súlade s týmito kompatibilnými technickými a trhovými predpismi.

Odôvodnenie

Pre vybudovanie účinného a otvoreného trhu je transparentný cezhraničný prístup k prepravným sieťam zásadný. Absencia transparentného prístupu môže vytvoriť prekážky a mať dôsledky na úroveň hospodárskej súťaže.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7) V snahe zabezpečiť optimálne riadenie plynárenských prepravných sietí v Spoločenstve mala by sa zriadiť Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by sa mali vykonávať v súlade s predpismi Spoločenstva o hospodárskej súťaži, ktoré naďalej platia pre rozhodnutia Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by mali byť dostatočne vymedzené a spôsob práce by mal byť taký, aby zabezpečil efektívnosť, reprezentatívnosť a transparentnosť. Vzhľadom na to, že pokrok možno účinnejšie dosiahnuť prostredníctvom prístupu na regionálnej úrovni, prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali vytvoriť v rámci celkovej štruktúry spolupráce regionálne štruktúry, čím sa zabezpečí zlučiteľnosť výsledkov na regionálnej úrovni s predpismi a investičnými plánmi na úrovni Spoločenstva. Spolupráca v rámci takýchto regionálnych štruktúr vopred predpokladá účinné oddelenie sieťových činností od činností výroby a dodávky, v neprítomnosti ktorého regionálna spolupráca medzi prevádzkovateľmi prepravnej sústavy vyvoláva riziko konania v rozpore s hospodárskou súťažou.

(7) V snahe zabezpečiť optimálne riadenie plynárenských prepravných sietí v Spoločenstve mala by sa zriadiť Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by sa mali vykonávať v súlade s predpismi Spoločenstva o hospodárskej súťaži, ktoré naďalej platia pre rozhodnutia Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy. Jej úlohy by mali byť dostatočne vymedzené a spôsob práce by mal byť taký, aby zabezpečil efektívnosť, reprezentatívnosť a transparentnosť. Vzhľadom na to, že pokrok možno účinnejšie dosiahnuť prostredníctvom prístupu na regionálnej úrovni, prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali vytvoriť v rámci celkovej štruktúry spolupráce regionálne štruktúry, čím sa zabezpečí zlučiteľnosť výsledkov na regionálnej úrovni s predpismi a investičnými plánmi na úrovni Spoločenstva. Členské štáty by mali podporovať spoluprácu na regionálnej úrovni a monitorovať účinnosť siete na tejto úrovni.

Odôvodnenie

Podpora spolupráce na regionálnej úrovni zo strany členských štátov a povinnosť monitorovať účinnosť siete majú veľký význam pri zabezpečovaní skutočného cezhraničného vnútorného trhu a spolupráce. Účinné oddelenie vlastníctva navyše nie je nevyhnutným predpokladom pre zabezpečenie regionálnej spolupráce. Spolupráca môže existovať a byť efektívna aj bez oddelenia vlastníctva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 8a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(8a) Čo sa týka procesu konzultácií, profesionálni koneční používatelia, spotrebitelia a spotrebiteľské organizácie by sa mali rozhodnejšie a aktívnejšie zapájať do vykonávania úloh Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn, a to najmä pri príprave technických a trhových predpisov a jej ročného pracovného programu.

Odôvodnenie

V rámci procesu konzultácií treba konzultovať aj spotrebiteľov a spotrebiteľské organizácie, pretože sú dôležitými zúčastnenými stranami ako koncoví užívatelia z radov domácností.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 9a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9a) Na zabezpečenie vyššej transparentnosti celkového stavu plynovodov v Európe by Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy mala v spolupráci s Komisiou zostaviť, zverejniť a aktualizovať cestovnú mapu plynárenskej siete v Európe. V tejto cestovnej mape by mali byť zahrnuté všetky plynovody a možné regionálne pripojenia. Agentúra pre spoluprácu energetických regulátorov by mala byť konzultovaná pri tvorbe cestovnej mapy, najmä čo sa týka kontroly jej súladu s 10-ročným investičným plánom. Plán by sa mal predložiť Komisii na preskúmanie.

Odôvodnenie

Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy by mala zostaviť, zverejniť a aktualizovať tzv. cestovnú mapu plynárenskej siete v Európe vrátane možných regionálnych pripojení, aby tak zabezpečila transparentnosť a lepšiu informovanosť o tzv. bielych miestach (absencii plynovodov alebo pripojení) a aby mohla navrhnúť nové možné cezhraničné pripojenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) Monitorovanie trhu, ktoré v posledných rokoch vykonali národné regulačné orgány a Komisia, ukázalo, že súčasné požiadavky transparentnosti a pravidlá prístupu k infraštruktúre nepostačujú.

(11) Monitorovanie trhu, ktoré v posledných rokoch vykonali národné regulačné orgány a Komisia, ukázalo, že súčasné požiadavky transparentnosti a pravidlá prístupu k infraštruktúre nepostačujú na zabezpečenie skutočného, otvoreného a účinného vnútorného trhu.

Odôvodnenie

Objasnenie textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) V záujme posilnenia dôvery k trhu jeho účastníci si potrebujú byť istí, že surové správanie môže byť sankcionované. Príslušné orgány by mali mať možnosť účinne prešetriť obvinenia zo zneužívania trhu. Preto je potrebné, aby príslušné orgány mali prístup k údajom informujúcim o operatívnych rozhodnutiach dodávateľských podnikov. Na trhu s plynom sa všetky tieto rozhodnutia oznamujú prevádzkovateľom prepravnej sústavy vo forme rezervovania kapacít, nominácií a realizovaných tokov. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali tieto informácie na určené časové obdobie sprístupňovať príslušným orgánom.

(13) V záujme posilnenia dôvery k trhu jeho účastníci si potrebujú byť istí, že zneužívajúce správanie môže byť náležite sankcionované. Príslušné orgány by mali mať možnosť účinne prešetriť obvinenia zo zneužívania trhu. Preto je potrebné, aby príslušné orgány mali prístup k údajom informujúcim o operatívnych rozhodnutiach dodávateľských podnikov. Na trhu s plynom sa všetky tieto rozhodnutia oznamujú prevádzkovateľom prepravnej sústavy vo forme rezervovania kapacít, nominácií a realizovaných tokov. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy by mali príslušným orgánom umožňovať ľahký prístup k týmto informáciám na určené časové obdobie. Príslušné orgány by mali pravidelne sledovať dodržiavanie pravidiel zo strany prevádzkovateľov prepravnej sústavy.

Odôvodnenie

Príslušné orgány by mali mať ľahký prístup k dôležitým informáciám od dodávateľských podnikov, pričom monitorujú dodržiavanie pravidiel dodávateľskými podnikmi s cieľom zabezpečiť nediskriminačný, transparentný a účinný trh.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14) Hospodárska súťaž v prípade odberateľov, ktorí patria do kategórie domácností, vyžaduje, aby sa dodávateľom nebránilo, keď chcú vstúpiť na nové maloobchodné trhy. Všetci účastníci trhu musia preto poznať pravidlá a povinnosti, ktoré riadia dodávateľský reťazec a ktoré sa musia zladiť s cieľom zvýšiť integráciu trhu Spoločenstva.

(14) Hospodárska súťaž v prípade odberateľov, ktorí patria do kategórie domácností, vyžaduje, aby sa dodávateľom nebránilo, keď chcú vstúpiť na nové maloobchodné trhy. Všetci účastníci trhu musia preto poznať pravidlá a povinnosti, ktoré riadia dodávateľský reťazec a ktoré sa musia zladiť s cieľom zvýšiť integráciu trhu Spoločenstva. Príslušné orgány by mali pravidelne sledovať dodržiavanie pravidiel zo strany účastníkov trhu.

Odôvodnenie

Toto doplnenie je potrebné na objasnenie zodpovednosti príslušného orgánu a na zabezpečenie uplatňovania pravidiel.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Prístup k zásobníkom plynu a zariadeniam LNG je nedostatočný, a preto sa musia zlepšiť pravidlá. Na základe monitorovania Európskou skupinou regulátorov pre elektrickú energiu a plyn (ERGEG) sa dospelo k záveru, že dobrovoľné usmernenia pre prevádzkovateľov prepravnej sústavy týkajúce sa osvedčených postupov v prípade prístupu tretích strán odsúhlasené všetkými zainteresovanými stranami na Madridskom fóre, sa uplatňujú nedostatočným spôsobom, a preto sa musia stať záväznými.

(15) Prístup k zásobníkom plynu a zariadeniam LNG je nedostatočný, a preto sa musia zásadne zlepšiť pravidlá. Na základe monitorovania Európskou skupinou regulátorov pre elektrickú energiu a plyn (ERGEG) sa dospelo k záveru, že dobrovoľné usmernenia pre prevádzkovateľov prepravnej sústavy týkajúce sa osvedčených postupov v prípade prístupu tretích strán odsúhlasené všetkými zainteresovanými stranami na Madridskom fóre, sa uplatňujú nedostatočným spôsobom, a preto sa musia stať záväznými.

Odôvodnenie

Je nevyhnutné zásadne zlepšiť pravidlá týkajúce sa prístupu k zásobníkom plynu a zariadeniam LNG, aby sa zabezpečil skutočný vnútorný trh.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2f ‑ odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn pri plnení svojich úloh konzultuje vo veľkej miere, v počiatočnom štádiu a otvoreným a transparentným spôsobom, predovšetkým pri príprave technických a trhových predpisov a svojho ročného pracovného programu podľa článku 2c ods. 1 a ods. 3, všetkých príslušných účastníkov trhu; konzultácie sa týkajú dodávateľských podnikov, odberateľov, užívateľov sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, prevádzkovateľov sústavy LNG a prevádzkovateľov zásobníka, ako aj príslušných (odvetvových) združení, technických orgánov a platforiem zainteresovaných strán.

1. Európska sieť prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn pri plnení svojich úloh konzultuje vo veľkej miere, v počiatočnom štádiu a otvoreným a transparentným spôsobom, predovšetkým pri príprave technických a trhových predpisov a svojho ročného pracovného programu podľa článku 2c ods. 1 a ods. 3, všetkých príslušných účastníkov trhu; konzultácie sa týkajú dodávateľských podnikov, odberateľov, spotrebiteľov, spotrebiteľských organizácií, užívateľov sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, prevádzkovateľov sústavy LNG a prevádzkovateľov zásobníka, ako aj príslušných (odvetvových) združení, technických orgánov a platforiem zainteresovaných strán.

Odôvodnenie

Je dôležité zabezpečiť účinný a rôznorodý proces konzultácií. Preto treba konzultovať aj spotrebiteľov a spotrebiteľské organizácie, pretože sú dôležitými zúčastnenými stranami ako koncoví užívatelia zemného plynu z radov domácností.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2g

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Náklady spojené s činnosťami Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn uvedenými v článkoch 2a až 2h znášajú prevádzkovatelia prepravnej sústavy a zohľadňujú sa pri výpočte taríf.

Náklady spojené s činnosťami Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn uvedenými v článkoch 2a až 2h znášajú prevádzkovatelia prepravnej sústavy a nezohľadňujú sa pri výpočte taríf pre koncových spotrebiteľov.

Odôvodnenie

Vytvorenie Európskej siete prevádzkovateľov prepravnej sústavy pre plyn by nemalo viesť k zvýšeniu cien pre koncových spotrebiteľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 2h ‑ odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy podporujú prevádzkové mechanizmy s cieľom zabezpečenia optimálneho riadenia siete a podpory rozvoja výmen energie, prideľovanie cezhraničnej kapacity prostredníctvom implicitných aukcií a integráciu vyrovnávajúcich mechanizmov.

2. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy podporujú prevádzkové mechanizmy s cieľom zabezpečenia optimálneho riadenia siete a podpory rozvoja výmen energie, prideľovanie cezhraničnej kapacity prostredníctvom implicitných aukcií a integráciu vyrovnávajúcich mechanizmov. Členské štáty sieť podporujú a monitorujú.

Odôvodnenie

Podpora siete zo strany členských štátov a povinnosť monitorovať účinnosť siete majú veľký význam pri zabezpečovaní skutočného cezhraničného vnútorného trhu a spolupráce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 4

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 3 ‑ odsek 1 ‑ pododsek 4

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Tarify pre užívateľov siete sa stanovia samostatne a nezávisle podľa bodov vstupu do prepravnej sústavy a bodov výstupu z nej. Sieťové poplatky sa nestanovujú na zmluvnom základe.

Tarify pre užívateľov siete sa stanovia samostatne a nezávisle podľa bodov vstupu do prepravnej sústavy a bodov výstupu z nej. Sieťové poplatky sa nestanovujú na zmluvnom základe. Prístup k sieti je nediskriminačným spôsobom otvorený pre nových účastníkov.

Odôvodnenie

Je dôležité zabezpečiť transparentnú a účinnú hospodársku súťaž s rovnakými príležitosťami a bez diskriminácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 6

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 4a ‑ odsek 1 ‑ písmeno b

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) ponúkajú služby zlučiteľné s využívaním vzájomne prepojených prepravných sústav pre plyn a uľahčujú prístup prostredníctvom spolupráce s prevádzkovateľom prepravnej sústavy;

b) ponúkajú služby zlučiteľné s využívaním vzájomne prepojených prepravných sústav pre plyn a umožňujú jednoduchý prístup prostredníctvom spolupráce s prevádzkovateľom prepravnej sústavy;

Odôvodnenie

Jednoduchý prístup je dôležitý.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 6

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 4a ‑ odsek 1 ‑ písmeno c

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) uverejňujú príslušné informácie, najmä údaje o využívaní a dostupnosti služieb v časovom rámci zlučiteľnom s prijateľnými obchodnými potrebami užívateľov zásobníkov a zariadení LNG.

c) uverejňujú príslušné informácie, najmä údaje o využívaní a dostupnosti služieb v časovom rámci zlučiteľnom s prijateľnými obchodnými potrebami užívateľov zásobníkov a zariadení LNG. Na zverejnenie potrebných informácií dohliada príslušný orgán.

Odôvodnenie

Je potrebné, aby príslušný orgán dohliadal na zverejňovanie potrebných informácií, aby sa zabezpečila účinnosť a presadzovanie pravidiel.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 8

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 5a ‑ odsek 3 ‑ písmeno a

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) prevádzkovateľ sústavy ponúkne nevyužitú kapacitu zariadenia LNG a zásobníka na primárnom trhu; v prípade skladovacích kapacít ju ponúka najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú,

a) prevádzkovateľ sústavy bezodkladne ponúkne nevyužitú kapacitu zariadenia LNG a zásobníka na primárnom trhu; v prípade skladovacích kapacít ju ponúka najmenej deň vopred a ako prerušiteľnú,

Odôvodnenie

Cieľom je predísť nahromadeniu plynu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 9 ‑ písmeno c

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6 ‑ odsek 7 ‑ pododsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy uverejňujú ex-ante a ex-post informácie o ponuke a dopyte, na základe nominácií, predpovedí a uskutočnených prítokov do sústavy a odtokov z nej. Stupeň podrobnosti informácií, ktoré sa uverejňujú, odráža informácie, ktoré má prevádzkovateľ prepravnej sústavy k dispozícii.

7. Prevádzkovatelia prepravnej sústavy uverejňujú ex-ante a ex-post informácie o ponuke a dopyte, na základe nominácií, predpovedí a uskutočnených prítokov do sústavy a odtokov z nej. Stupeň podrobnosti informácií, ktoré sa uverejňujú, odráža informácie, ktoré má prevádzkovateľ prepravnej sústavy k dispozícii. Príslušný orgán zabezpečí zverejnenie potrebných informácií.

Odôvodnenie

Je potrebné, aby príslušný orgán zabezpečil zverejnenie potrebných informácií, aby sa zaistila transparentnosť a otvorenosť na trhu s plynom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 10

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 6a ‑ odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Každý prevádzkovateľ zariadení LNG a zásobníkov pravidelne, priebežne a štandardizovaným spôsobom zrozumiteľným užívateľovi zverejňuje k poskytovaným službám informácie o zmluvných a dostupných kapacitách zásobníka a zariadenia LNG na číselnom základe.

2. Každý prevádzkovateľ zariadení LNG a zásobníkov pravidelne, priebežne a štandardizovaným spôsobom zrozumiteľným užívateľovi zverejňuje k poskytovaným službám informácie o zmluvných a dostupných kapacitách zásobníka a zariadenia LNG na číselnom základe. Príslušný orgán zabezpečí zverejnenie potrebných informácií.

Odôvodnenie

Je potrebné, aby príslušný orgán zabezpečil zverejnenie potrebných informácií, aby sa zaistila transparentnosť a otvorenosť na trhu s plynom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 13

Nariadenie (ES) č. 1775/2005

Článok 8a ‑ odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty s cieľom uľahčiť vývoj dobre fungujúcich a transparentných cezhraničných maloobchodných trhov na regionálnej úrovni a na úrovni Spoločenstva zabezpečia, aby sa úlohy a povinnosti prevádzkovateľov prepravnej sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, dodávateľských podnikov a odberateľov a v prípade potreby ostatných účastníkov trhu zadefinovali vzhľadom na zmluvné dojednania, záväzok odberateľom, pravidlá výmeny informácií a vyrovnania, zodpovednosť za vlastníctvo údajov a odpočet.

S cieľom uľahčiť vývoj dobre fungujúcich, účinných a transparentných cezhraničných maloobchodných trhov na regionálnej úrovni a na úrovni Spoločenstva členské štáty zabezpečia, aby sa úlohy a povinnosti prevádzkovateľov prepravnej sústavy, prevádzkovateľov distribučnej sústavy, dodávateľských podnikov a odberateľov a v prípade potreby ostatných účastníkov trhu zadefinovali vzhľadom na zmluvné dojednania, záväzok odberateľom, pravidlá výmeny informácií a vyrovnania, zodpovednosť za vlastníctvo údajov a odpočet.

Odôvodnenie

Týmto PDN sa má zabezpečiť, aby aj cezhraničné maloobchodné trhy fungovali účinne.

POSTUP

Názov

Podmienky prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn

Referenčné čísla

KOM(2007)0532 – C6-0319/2007 – 2007/0199(COD)

Gestorský výbor

ITRE

Výbor, ktorý predložil stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

IMCO

11.10.2007

 

 

 

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Emmanouil Angelakas

21.11.2007

 

 

Prerokovanie vo výbore

22.1.2008

28.2.2008

2.4.2008

 

Dátum prijatia

8.4.2008

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

40

0

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Cristian Silviu Buşoi, Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Anna Hedh, Edit Herczog, Iliana Malinova Iotova, Pierre Jonckheer, Alexander Lambsdorff, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Catherine Neris, Zita Pleštinská, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler, Marian Zlotea

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Emmanouil Angelakas, Colm Burke, Giovanna Corda, Bert Doorn, Brigitte Fouré, Joel Hasse Ferreira, Bilyana Ilieva Raeva, Olle Schmidt, Bogusław Sonik, Janusz Wojciechowski

POSTUP

Názov

Podmienky prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn

Referenčné čísla

KOM(2007)0532 – C6-0319/2007 – 2007/0199(COD)

Dátum predloženia v EP

19.9.2007

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

ITRE

11.10.2007

Výbory požiadané o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

ECON

11.10.2007

ENVI

11.10.2007

IMCO

11.10.2007

 

Bez predloženia stanoviska

       dátum rozhodnutia

ENVI

9.10.2007

 

 

 

Spravodajca

       dátum menovania

Atanas Paparizov

9.10.2007

 

 

Prerokovanie vo výbore

21.11.2007

19.12.2007

23.1.2008

29.1.2008

 

31.1.2008

27.2.2008

26.3.2008

6.5.2008

Dátum prijatia

28.5.2008

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

44

1

3

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jan Březina, Philippe Busquin, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Dragoş Florin David, Pilar del Castillo Vera, Den Dover, Adam Gierek, Norbert Glante, Umberto Guidoni, András Gyürk, Fiona Hall, Erna Hennicot-Schoepges, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Anne Laperrouze, Eugenijus Maldeikis, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Atanas Paparizov, Aldo Patriciello, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Anni Podimata, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Paul Rübig, Andres Tarand, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Claude Turmes, Adina-Ioana Vălean, Alejo Vidal-Quadras

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Gabriele Albertini, Ivo Belet, Danutė Budreikaitė, Manuel António dos Santos, Robert Goebbels, Satu Hassi, Pierre Pribetich, Bernhard Rapkay, Silvia-Adriana Ţicău

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Emmanouil Angelakas, Mihaela Popa