ZPRÁVA o podnětu Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo za účelem přijetí rámcového rozhodnutí Rady o výkonu rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut, rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci a rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii

2. 7. 2008 - (5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS)) - *

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Zpravodaj: Armando França

Postup : 2008/0803(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0285/2008

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o podnětu Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo za účelem přijetí rámcového rozhodnutí Rady o výkonu rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut, rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci a rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii

(5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS))

(Postup konzultace)

Evropský parlament,

–   s ohledem na podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo (5598/2008),

–   s ohledem na čl. 34 odst. 2 písm. b) Smlouvy o EU,

–   s ohledem na čl. 39 odst. 1 Smlouvy o EU, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6‑0075/2008),

–   s ohledem na články 93 a 51 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a na stanovisko Výboru pro právní záležitosti (A6‑0285/2008),

1.  schvaluje pozměněný podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo;

2.  vyzývá Radu, aby odpovídajícím způsobem změnila návrh;

3.  vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

4.  vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmysl podstatně změnit podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo;

5.  vyzývá Radu a Komisi, aby po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost upřednostnila každý budoucí návrh na změnu rozhodnutí v souladu s Prohlášením č. 50 k článku 10 Protokolu o přechodných ustanoveních, jež má tvořit přílohu Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii;

6.  je odhodlán všechny takové budoucí návrhy bezodkladně posoudit v souladu s postupem uvedeným v bodě 5 a v úzké spolupráci s národními parlamenty;

7.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vládám Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo.

Pozměňovací návrh   1

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Název

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

o výkonu rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut, rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci a rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii

o posílení práv občanů, podpoře uplatňování zásady vzájemného uznávání rozhodnutí vynesených na základě soudního řízení, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut, rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci, rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii a rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV o uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných upuštění od potrestání a o dohledu nad nimi

Odůvodnění

Účelem tohoto návrhu je podpořit uplatňování zásady vzájemného uznávání odstraněním stávajících překážek, především různých přístupů k „důvodům neuznání“. Doplněn by měl být pátý legislativní akt o probaci, který rozhodnutí vynesená v nepřítomnosti rovněž upravuje.

Pozměňující návrh   2

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

 

(1a) Je nezbytné posílit vzájemnou důvěru v evropský prostor svobody, bezpečnosti a práva v trestních věcech prostřednictvím opatření na evropské úrovni navržených s cílem zajistit lepší harmonizaci a vzájemné uznávání rozsudků v trestních věcech a přijetím některých evropských ustanovení a postupů v trestních věcech.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh se zakládá na koncepci prosazování souboru evropského trestního práva.

Pozměňovací návrh   3

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 1 b (nový)

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

(1b) Nezbytnou předběžnou podmínkou pro vzájemné uznávání soudních rozhodnutí v trestních věcech jsou odpovídající procesní záruky. Proto je důležité přijmout rámcové rozhodnutí o procesních právech v trestním řízení co nejdříve.

Pozměňovací návrh   4

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

(4) Proto je nezbytné poskytnout jasná a společná řešení stanovující důvody odmítnutí a prostor pro uvážení ponechaný vykonávajícímu orgánu.

(4) Proto je nezbytné poskytnout jasná a společná řešení stanovující důvody k odmítnutí vykonání rozhodnutí vyneseného v návaznosti na soudní jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, a prostor pro uvážení ponechaný vykonávajícímu orgánu. Účelem tohoto rámcového rozhodnutí je takové společné důvody definovat, a umožnit tak vykonávajícímu orgánu rozhodnutí vykonat i přesto, že dotyčná osoba nebyla soudnímu řízení přítomna. Nemá upravovat formy a prostředky či procesní náležitosti potřebné k dosahování výsledků uvedených v tomto rámcovém rozhodnutí – ty stanoví členské státy ve svých vnitrostátních právních předpisech. Vyplněním příslušného oddílu evropského zatýkacího rozkazu nebo příslušného osvědčení podle ostatních rámcových rozhodnutí poskytuje vydávající orgán záruku, že příslušné podmínky jsou či budou splněny, což by mělo být pro účely výkonu rozhodnutí na základě zásady vzájemného uznávání dostačující.

Pozměňovací návrh   5

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 6 a (nový)

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

(6a) Uznání a výkon rozhodnutí vyneseného po soudním jednání, k němuž se obžalovaný nedostavil osobně, není třeba odmítat, pokud na základě informací poskytnutých státem vydávajícím toto rozhodnutí je uspokojivě doloženo, že obžalovaný byl osobně předvolán nebo skutečně obdržel úřední informaci o plánovaném datu a místě konání soudního jednání jiným způsobem. V této souvislosti se rozumí, že dotyčná osoba by měla tyto informace obdržet včas, tj. v dostatečném předstihu, který jí umožní účastnit se soudního jednání a účinně využít svého práva na obhajobu. Veškeré informace by měly být poskytovány v jazyce, kterému obžalovaný rozumí.

Pozměňovací návrh   6

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

(5a) Uznání a výkon rozhodnutí vyneseného na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, by neměly být odmítnuty, pokud byla dotyčná osoba informována o plánovaném soudním jednání, obhajována při soudním jednání právním zástupcem, jehož k tomu výslovně zmocnila a zajistila tak, že tato právní pomoc je praktická a účinná. V této souvislosti by mělo být nepodstatné, zda byl právní zástupce vybrán, jmenován a odměňován dotyčnou osobou, nebo zda byl ustanoven a odměňován státem v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy upravujícími práva na obhajobu; rozumí se, že dotyčná osoba si vědomě zvolila zastupování právním zástupcem namísto toho, aby byla u soudního jednání osobně přítomna.

Pozměňovací návrh   7

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 6

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

(6) Společná řešení týkající se důvodů pro odmítnutí v příslušných stávajících rámcových rozhodnutích by měla vzít v úvahu různorodost situací, pokud jde o informování obviněné osoby o jejím právu na obnovu řízení.

(6) Společná řešení týkající se důvodů neuznání v příslušných stávajících rámcových rozhodnutích by měla vzít v úvahu různorodost situací, pokud jde o právo dotyčné osoby na obnovu řízení nebo odvolání. Pro obnovené řízení, jehož cílem je zabezpečit práva na obhajobu, jsou charakteristické tyto prvky: dotyčná osoba má právo účastnit se obnoveného řízení; bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně poskytnutí nových důkazů, a původní rozhodnutí může být na základě tohoto řízení zrušeno.

Odůvodnění

V některých členských státech tyto případy řeší prostřednictvím práva na odvolání, nikoli prostřednictvím práva na obnovu řízení.

Pozměňovací návrh   8

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Bod odůvodnění 7 a (nový)

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

 

(7b) Při obnoveném řízení následujícím po odsouzení vyneseném při soudním jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, by měl být obžalovaný ve stejné pozici jako osoba souzená poprvé. Dotčená osoba by tedy měla mít právo účastnit se obnoveného řízení, měla by být prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně poskytnutí nových důkazů, obnovené řízení by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí a obžalovaný se může proti novému rozhodnutí odvolat.

Odůvodnění

Je velmi důležité, aby byl v obnoveném řízení následujícím po odsouzení v nepřítomnosti obžalovaný stále ve stejné pozici jako osoba souzená poprvé. Musí existovat zejména právo na odvolání po obnoveném řízení v souladu s článkem 2 protokolu č. 7 Evropské úmluvy o lidských právech(ECHR) a čl. 14 odst. 5 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech (ICCPR).

Pozměňovací návrh   9

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 1 – odst. 2

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

2. Tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a obecné právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy a zůstávají nedotčeny veškeré související povinnosti soudních orgánů.

2. Tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a obecné právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy o Evropské unii a zůstávají nedotčeny veškeré související povinnosti soudních orgánů.

Odůvodnění

Je lepší upřesnit, na kterou Smlouvu se odkazuje.

Pozměňovací návrh   10

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 1 – odst. 3

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

3. Tímto rámcovým rozhodnutím se zavádí společná pravidla pro uznávání nebo výkon rozsudků v jednom členském státě (vykonávající členský stát), byly-li vydány jiným členským státem (vydávající členský stát) v návaznosti na řízení, jemuž nebyla dotyčná osoba přítomna, ve smyslu ustanovení čl. 5 odst. 1 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, čl. 7 odst. 2 písm. g) rámcového rozhodnutí 2005/214/SVV, čl. 8 odst. 2 písm. e) rámcového rozhodnutí 2006/783/SVV a čl. 9 odst. 1 písm. f) rámcového rozhodnutí 2008/…/SVV

3. Tímto rámcovým rozhodnutím se zavádí společná pravidla pro uznávání nebo výkon rozsudků v jednom členském státě (vykonávající členský stát), byly-li vydány jiným členským státem (vydávající členský stát) v návaznosti na soudní jednání, jemuž nebyla dotyčná osoba přítomna, ve smyslu ustanovení čl. 5 odst. 1 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, čl. 7 odst. 2 písm. g) rámcového rozhodnutí 2005/214/SVV, čl. 8 odst. 2 písm. e) rámcového rozhodnutí 2006/783/SVV, čl. … rámcového rozhodnutí 2008/…/SVV a článku … rámcového rozhodnutí Rady 2008/.../SVV.

Odůvodnění

Doplněn by měl být pátý legislativní akt o probaci, který rozhodnutí vynesená v nepřítomnosti rovněž upravuje. Přesné číslo příslušného článku by mělo být doplněno poté, co právníci-lingvisté v Radě znění tohoto aktu dokončí.

Pozměňovací návrh   11

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 1

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 1 – odst. 4

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

1) V článku 1 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„4. Rozhodnutím vyneseným v nepřítomnosti se rozumí uložení trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody, kdy dotyčná osoba se osobně neúčastnila řízení, jehož výsledkem bylo toto rozhodnutí.“

vypouští se

Pozměňovací návrh   12

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4a – odst. 1

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

Článek 4a

Rozhodnutí vynesená v nepřítomnosti

Článek 4a

Rozhodnutí vynesená na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně

Vykonávající soudní orgán může rovněž odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu vydaného za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody, bylo-li rozsudek vynesen v nepřítomnosti, pokud v evropském zatýkacím rozkazu není uvedeno, že:

1. Vykonávající soudní orgán může rovněž odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu vydaného za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody, byl-li rozsudek vynesen na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, pokud evropský zatýkací rozkaz neuvádí, že osoba v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydávajícího členského státu:

Pozměňovací návrh   13

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4a – odst. 1 – písm. a

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

a) dotyčná osoba byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vystavujícího státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě řízení, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti, a pokud byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že se dotyčná osoba k soudnímu řízení nedostaví;

a) v přiměřené časové lhůtě a v jazyce, kterému tato osoba rozuměla,

 

i) buď byla předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že byla o soudním jednání informována,

 

a

 

ii) byla osobně informována o tom, že rozhodnutí může být vyneseno i v případě, že se nedostaví k soudnímu jednání;

 

nebo

Pozměňovací návrh   14

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4a – odst. 1 – písm. a a (nové)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

aa) poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání byla informována, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

Pozměňovací návrh   15

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4a – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

b) dotyčná osoba poté, co bylo rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti doručeno, a poté, co byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna:

b) poté, co dotyčné osobě osobně bylo doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání*, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí:

i) výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne;

i) výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne;

nebo

nebo

ii) nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně dní o obnovu řízení;

ii) nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně 10 a nejvíce 15 dní o obnovu řízení či o odvolání.

 

 

(*Tato změna se týká celého textu. Z jejího přijetí bude vyplývat provedení odpovídajících změn v celém dokumentu (po každé zmínce o obnově řízení by měl následovat výraz „odvolání“).

 

Pozměňovací návrh   16

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4a – odst. 1 – písm. c

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

c) dotyčné osobě nebylo osobně doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti, avšak:

c) dotyčné osobě nebylo osobně doručeno rozhodnutí, avšak:

i) bude jí doručeno nejpozději pátý den po jejím předání, přičemž bude výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna;

i) bude jí osobně doručeno okamžitě a v každém případě nejpozději tři dny po jejím předání, přičemž bude výslovně, v jazyce, kterému rozumí, informována o svém právu na obnovu řízení nebo na odvolání, jehož se bude moci účastnit a které umožní prověření (přezkoumání) skutkové podstaty věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí;

a

a

ii) bude mít nejméně …¹ dní na podání žádosti o obnovu řízení.

ii) bude informována o příslušné lhůtě činící nejméně 10 a nejvíce 15 dní, během nichž musí o obnovu řízení nebo odvolání podat žádost;

¹ Lhůta bude stanovena.

 

Pozměňovací návrh   17

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4a – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

1a. Jestliže byl evropský zatýkací rozkaz vydán za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody v souladu s podmínkami uvedenými v odst. 1 písm. c) a dotyčná osoba předtím neobdržela žádnou úřední informaci o vedení trestního řízení proti ní, může tato osoba – poté, co byla informována o obsahu evropského zatýkacího rozkazu, – před svým předáním požádat o kopii rozsudku. Ihned poté, co byl o této žádosti informován, poskytne vydávající soudní orgán prostřednictvím vykonávajícího soudního orgánu žádající osobě kopii rozsudku. Jestliže byl rozsudek vydán v jazyce, kterému dotyčná osoba nerozumí, poskytne vydávající soudní orgán prostřednictvím vykonávajícího soudního orgánu výtah z rozsudku v jazyce, kterému dotyčná osoba rozumí. Rozsudek nebo výtah z rozsudku se dotyčné osobě poskytuje pouze pro informaci; nemá to být vnímáno jako úřední doručení rozsudku a okamžikem takového poskytnutí nezačíná běžet žádná ze lhůt pro podání žádosti o obnovu řízení či odvolání.

Pozměňovací návrh   18

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 4

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Příloha – rámeček d – body 1 a 2

 

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

d) Uveďte, zda bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti:

d) Uveďte, zda se dotyčná osoba dostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí:

 

1. Ne, nebylo.

1. Ano, dotyčná osoba se dostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí

 

2. Ano, bylo. Pokud jste odpověděli ano, potvrďte, že:

2.  Ne, dotyčná osoba se nedostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí. Pokud jste odpověděli na výše uvedenou otázku „ne“, prosím uveďte, zda:

 

Pozměňovací návrh   19

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 4

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Příloha – rámeček d – bod 2.1

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.1 dotyčná osoba byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vystavujícího členského státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě konání jednání, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti, a byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že dotyčná osoba se nedostaví k soudnímu jednání;

2.1 dotyčná osoba byla předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, jehož výsledkem je toto rozhodnutí, a obdržela ji v přiměřené lhůtě, v jazyce, jemuž rozumí, a v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydávajícího členského státu, takovým způsobem, že bylo jednoznačně prokázáno, že dotyčná osoba věděla o stanoveném datu a místě soudního jednání a byla osobně informována o skutečnosti, že rozhodnutí může být vyneseno i v případě, že se nedostaví k soudnímu jednání

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo jinak informována:

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo osobně obdržela úřední informaci jiným způsobem:

……………………………………………

……………………………………………

 

Jazyk, v němž byla informace doručena:

 

……………………………………………

Popište, jak byla osoba informována:

Popište, jak byla osoba informována:

……………………………………………

……………………………………………

Pozměňovací návrh   20

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 4

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Příloha – rámeček d – bod 2.1 a (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

2.1a poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

 

Uveďte informace, jak byla splněna tato podmínka:

 

……………………………………………

Pozměňovací návrh   21

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 4

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Příloha – rámeček d – bod 2.2

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.2 dotyčná osoba poté, co jí bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti, výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne

2.2 dotyčná osoba poté, co jí osobně bylo doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, a poté, co by skutková podstata věci, včetně nových důkazů, byla prověřena (přezkoumána), což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne

Popište, kdy a jak dotyčná osoba výslovně uvedla, že nenapadne rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti:

Popište, kdy bylo dotyčné osobě doručeno rozhodnutí, jak byla informována o svém právu na obnovu řízení nebo na odvolání a kdy a jak výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne :

…………………………………………

…………………………………………

Pozměňovací návrh   22

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 4

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Příloha – rámeček d – bod 2.3.1 – odrážka 1

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

 

– dotyčná osoba byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna; a

– dotyčná osoba byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, a

 

 

Pozměňovací návrh   23

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 2 – bod 4

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Příloha – rámeček d – bod 2.3.2

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.3.2 dotyčné osobě nebylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti a

 2.3.2. dotyčné osobě nebylo doručeno rozhodnutí a

– dotyčné osobě bude rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti doručeno ve lhůtě … dní po předání; a

– dotyčné osobě bude toto rozhodnutí osobně doručeno ve lhůtě … dní po předání; a

– při doručení rozhodnutí vyneseného v nepřítomnosti bude dotyčná osoba výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna; a

– při doručení tohoto rozhodnutí bude dotyčná osoba výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož bude mít právo se účastnit, nebo na odvolání, což umožní prověření (přezkoumání) skutkové podstaty věci, včetně nových důkazů, které by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí; a

– poté, co jí bude doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti, bude mít dotyčná osoba lhůtu … dní na podání žádosti o obnovu řízení.

– poté, co jí bylo doručeno toto rozhodnutí, měla dotyčná osoba lhůtu … dní na podání žádosti o obnovu řízení nebo o odvolání a žádnou takovou žádost v této lhůtě nepodala.

Jestliže jste zaškrtli rámeček 2.3.3, potvrďte prosím, že

v případě, že dotyčná osoba poté, co byla ve vykonávajícím státě informována o obsahu evropského zatýkacího rozkazu, požádala před svým předáním o kopii rozsudku a obdržela kopii rozsudku nebo výtah z rozsudku v jazyce, kterému rozumí, a to … dní po podání žádosti prostřednictvím vykonávajícího soudního orgánu.

Pozměňovací návrh   24

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 1

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 1 – písm. e

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

1) V článku 1 se vkládá nové písmeno, které zní:

„e) „Rozhodnutím vyneseným v nepřítomnosti“ se rozumí rozhodnutí ve smyslu písmene a), kdy dotyčná osoba se osobně neúčastnila řízení, jehož výsledkem bylo toto rozhodnutí.“

vypouští se

Pozměňovací návrh   25

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 2 – písm. b

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 7 – odst. 2 – písm. i – návětí

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

i) podle osvědčení stanoveného v článku 4 bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti, pokud v osvědčení není uvedeno, že dotčená osoba:

i) podle osvědčení stanoveného v článku 4 bylo rozhodnutí vyneseno na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, pokud v osvědčení není uvedeno, že v souladu s vnitrostátními zákony vydávajícího členského státu dotyčná osoba:

Pozměňovací návrh   26

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 2 – písm. b

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 7 – odst. 2 – písm. i – bod i

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

i) v přiměřené časové lhůtě a v jazyce, kterému tato osoba rozumí,

i) byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vydávajícího státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě konání jednání, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti,

a) byla buď předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla,

a

a

a pokud byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že se dotyčná osoba k jednání soudu nedostaví;

b) byla osobně informována o tom, že rozhodnutí může být vyneseno, i když se k soudnímu jednání nedostaví;

nebo

nebo

Pozměňovací návrh   27

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 7 – odst. 2 – písm.i – bod ia(nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

ia) poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována, nebo

Pozměňovací návrh   28

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 2 – písm. b

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 7 – odst. 2 – písm. i – bod ii

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

ii) výslovně oznámila příslušnému orgánu, že rozhodnutí nenapadne; nebo

vypouští se

Pozměňovací návrh   29

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 7 – odst.2 – písm. i – bod. iii

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

iii) dotyčná osoba poté, co bylo rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti doručeno, a poté, co byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna:

iii) poté, co dotyčné osobě bylo osobně doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí:

– výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne;

– výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne;

nebo

nebo

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně dní o obnovu řízení;

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně 10 a nejvíce 15 dní o obnovu řízení nebo o odvolání;

Pozměňovací návrh   30

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Čl. 7 – odst. 2 – písm. i a (nové)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

ia) podle osvědčení stanoveného v článku 4 se osoba nedostavila k řízení osobně, pokud není v osvědčení uvedeno, že se dotčená osoba poté, co byla výslovně informována o řízení a možnosti účastnit se soudního jednání osobně, výslovně vzdala práva na slyšení a výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne.

Pozměňovací návrh   31

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Příloha – rámeček h – bod 3 – body 1 a 2. (nové)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

3. Uveďte, zda bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti:

3. Uveďte, zda se dotyčná osoba osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí:

1. Ne, nebylo.

1. Ano, dotyčná osoba se osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí

2.  Ano, bylo. Pokud jste odpověděli ano, potvrďte, že:

2.  Ne, dotyčná osoba se nedostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí.

Pokud jste odpověděli na tuto otázku „ne“, uveďte, prosím, zda:

 

 

Pozměňovací návrh   32

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Příloha – rámeček h – bod 2.1

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.1 dotyčná osoba byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vystavujícího členského státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě konání jednání, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti, a byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že dotyčná osoba se nedostaví k soudnímu jednání;

 

2.1 dotyčná osoba byla předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem, podle vnitrostátního práva vydávajícího členského státu, skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, jehož výsledkem je toto rozhodnutí, a obdržela ji v přiměřené lhůtě, v jazyce, jemuž rozumí, takovým způsobem, že bylo jednoznačně prokázáno, že tato osoba věděla o stanoveném datu a místě konání jednání a byla osobně informována o skutečnosti, že rozhodnutí může být vyneseno i v případě, že se nedostaví k soudnímu jednání;

 

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo jinak informována:

--------------------------------------------------

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo osobně obdržela úřední informaci jiným způsobem:

--------------------------------------------------

Jazyk, v němž byla informace doručena:

--------------------------------------------------

Popište, jak byla osoba informována:

--------------------------------------------------

Popište, jak byla osoba informována:

--------------------------------------------------

NEBO

nebo

Pozměňovací návrh   33

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Příloha – rámeček h – bod 2.1 a (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

2.1a. poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

 

Uveďte informace, jak byla splněna tato podmínka:

 

………………………………

 

NEBO

Pozměňovací návrh   34

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Příloha – rámeček h – bod 2.2

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.2 dotyčná osoba předtím nebo poté, co jí bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti, výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne.

2.2 dotyčná osoba poté, co jí osobně bylo doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, a poté, co by skutková podstata věci, včetně nových důkazů, byla prověřena (přezkoumána), což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne.

Popište, kdy a jak dotyčná osoba výslovně uvedla, že nenapadne rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti:

Popište, kdy bylo dotyčné osobě doručeno rozhodnutí, jak byla informována o svém právu na obnovu řízení nebo na odvolání a kdy a jak výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne:

…………………………………………

NEBO

…………………………………………

NEBO

Pozměňovací návrh   35

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Příloha – rámeček h – bod 2.3

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 2.3 dotyčné osobě bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení za těchto podmínek:

 2.3 dotyčné osobě osobně bylo doručeno rozhodnutí na základě soudního jednání, k němuž se tato osoba nedostavila osobně, dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení nebo k odvolání za těchto podmínek:

– dotyčná osoba byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna; a

– dotyčná osoba byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, a

– poté, co byla informována o tomto právu, měla dotyčná osoba lhůtu …. dní na podání žádosti o obnovu řízení a tuto žádost během této lhůty nepodala.

– poté, co byla informována o tomto právu, měla dotyčná osoba lhůtu … dní na podání žádosti o obnovu řízení nebo o odvolání a tuto žádost během této lhůty nepodala.

 

NEBO

 

Pozměňovací návrh   36

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 3 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV

Příloha – rámeček h – bod 2.3 a (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

2.3 poté, co byla výslovně informována o řízení a možnosti účastnit se osobně soudního jednání, se dotyčná osoba výslovně vzdala práva na slyšení a výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne.

 

Popište kdy a jak se dotyčná osoba vzdala práva na slyšení a uvedla, že rozhodnutí nenapadne:

 

…………………………………………

Pozměňovací návrh   37

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 1

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Čl. 2 – písm. i

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

1) V článku 2 se vkládá nové písmeno, které zní:

„i) „Rozhodnutím vyneseným v nepřítomnosti“ se rozumí příkaz ke konfiskaci ve smyslu písmene c), kdy dotyčná osoba se osobně neúčastnila řízení, jehož výsledkem bylo toto rozhodnutí.“

vypouští se

Pozměňovací návrh   38

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Čl. 8 – odst. 2 – písm. e – návětí

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

e) podle osvědčení stanoveného v čl. 4 odst. 2 bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti, pokud v osvědčení není uvedeno, že dotčená osoba:

e) podle osvědčení stanoveného v čl. 4 odst. 2 bylo rozhodnutí vyneseno na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, pokud v osvědčení není uvedeno, že v souladu s vnitrostátními zákony vydávajícího členského státu dotyčná osoba:

Pozměňovací návrh   39

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Čl. 8 – odst. 2 – písm. e – bod i

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

i) v přiměřené časové lhůtě a v jazyce, kterému tato osoba rozuměla,

i) byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vydávajícího státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě konání jednání soudu, jehož výsledkem bylo vydání příkazu ke konfiskaci v nepřítomnosti

a) byla buď předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla,

a

a

pokud byla informována o skutečnosti, že takový příkaz ke konfiskaci může být vydán v případě, že se dotyčná osoba k jednání soudu nedostaví;

b) byla osobně informována o skutečnosti, že příkaz ke konfiskaci může být vydán i v případě, že se k jednání soudu nedostaví;

nebo

nebo

Pozměňovací návrh   40

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Čl. 8 – odst. 2 – písm. e – bod ia (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

ia) poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

nebo

Pozměňovací návrh   41

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Čl. 8 – odst. 2 – písm. e – bod ii

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

ii) poté, co jí byl doručen příkaz ke konfiskaci vydaný v nepřítomnosti, a poté, co byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být na tomto řízení přítomna:

ii) poté, co jí byl osobně doručen příkaz ke konfiskaci a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí:

– výslovně uvedla, že příkaz ke konfiskaci nenapadne;

– výslovně uvedla, že příkaz ke konfiskaci nenapadne;

nebo

nebo

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně dní o obnovu řízení;

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně 10 a nejvíce 15 dní o obnovu řízení či o odvolání.

Pozměňující návrh   42

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Příloha – rámeček j – body 1 a 2

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo.

Pozměňovací návrh

j) Uveďte, zda bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti:

j) Uveďte, zda se dotyčná osoba osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo ke konfiskačnímu příkazu:

1.  Ne, nebylo.

1.  Ano, dotyčná osoba se osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo ke konfiskačnímu příkazu.

2.  Ano, bylo. Pokud jste odpověděli ano, potvrďte, že:

2.  Ne, dotyčná osoba se osobně nedostavila k soudnímu jednání, které vedlo ke konfiskačnímu příkazu.

 

Pokud jste odpověděli na tuto otázku „ne“, uveďte, prosím, zda:

Pozměňovací návrh   43

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Příloha – rámeček j – bod 2.1

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.1. dotyčná osoba byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vystavujícího členského státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě konání jednání, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti, a byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že dotyčná osoba se nedostaví k soudnímu jednání;

2.1 dotyčná osoba byla předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, jehož výsledkem je příkaz ke konfiskaci, a obdržela ji v přiměřené lhůtě, v jazyce, jemuž rozumí, a v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydávajícího členského státu, takovým způsobem, že bylo jednoznačně prokázáno, že dotyčná osoba věděla o stanoveném datu a místě soudního jednání a byla osobně informována o skutečnosti, že rozhodnutí může být vyneseno i v případě, že se nedostaví k soudnímu jednání

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo jinak informována:

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo osobně obdržela úřední informaci jiným způsobem:

……………………………………………

……………………………………………

 

Jazyk, v němž byla informace doručena:

 

……………………………………………

Popište, jak byla osoba informována:

Popište, jak byla osoba informována:

……………………………………………

NEBO

……………………………………………

NEBO

Pozměňovací návrh   44

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Příloha – rámeček j – bod 2.1 a (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

2.1a poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

 

Uveďte informace, jak byla splněna tato podmínka:

 

……………………………………………

NEBO

Pozměňovací návrh   45

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Příloha – rámeček j – bod 2.2

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

2.2. dotyčná osoba poté, co jí bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti, výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne

2.2 dotyčná osoba poté, co jí osobně byl doručen příkaz ke konfiskaci a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, a poté, co by skutková podstata věci, včetně nových důkazů, byla prověřena (přezkoumána), což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, výslovně uvedla, že tento příkaz nenapadne

Popište, kdy a jak dotyčná osoba výslovně uvedla, že nenapadne rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti:

Popište, kdy bylo dotyčné osobě doručeno rozhodnutí, jak byla informována o svém právu na obnovu řízení nebo na odvolání a kdy a jak výslovně uvedla, že příkaz ke konfiskaci nenapadne:

…………………………………………

NEBO

…………………………………………

NEBO

Pozměňovací návrh   46

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 4 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV

Příloha – rámeček j – bod 2.3

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 2.3 dotyčné osobě bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení za těchto podmínek:

 2.3 dotyčné osobě osobně byl doručen příkaz ke konfiskaci dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení nebo k odvolání za těchto podmínek:

– dotyčná osoba byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna; a

– dotyčná osoba byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, a

poté, co byla informována o tomto právu, měla dotyčná osoba lhůtu …. dní na podání žádosti o obnovu řízení a tuto žádost během této lhůty nepodala.

poté, co byla informována o zmíněném právu, měla dotyčná osoba lhůtu … dní na podání žádosti o obnovu řízení nebo o odvolání a tuto žádost během této lhůty nepodala.

Pozměňovací návrh   47

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 1

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Čl. 1 – písm. e

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

1) V článku 1 se vkládá nové písmeno, které zní:

e) „Rozhodnutím vyneseným v nepřítomnosti“ se rozumí rozhodnutí ve smyslu písmene a), kdy dotyčná osoba se osobně neúčastnila řízení, jehož výsledkem bylo toto rozhodnutí.“

vypouští se

Pozměňovací návrh   48

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Čl. 9 – odst. 1 – písm. f

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

f) podle osvědčení stanoveného v článku 4 bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti, pokud v osvědčení není uvedeno, že dotčená osoba:

f) podle osvědčení stanoveného v článku 4 bylo rozhodnutí vyneseno na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, pokud v osvědčení není uvedeno, že v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydávajícího členského státu dotyčná osoba:

Pozměňovací návrh   49

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Čl. 9 – odst. 1 – písm. f – bod i

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

i) v přiměřené časové lhůtě a v jazyce, kterému tato osoba rozuměla,

i) byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vydávajícího státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě řízení, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti,

a) byla buď předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla,

a

a

byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že se dotyčná osoba k jednání soudu nedostaví;

b) byla osobně informována o tom, že rozhodnutí může být vyneseno, i když se k soudnímu jednání nedostaví;

nebo

nebo

Pozměňovací návrh   50

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Čl. 9 – odst. 1 – písm. f – bod ia (nový)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

ia) poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

nebo

Pozměňovací návrh   51

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Čl. 9 – odst. 1 – písm. f – bod. ii

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

ii) dotyčná osoba poté, co bylo rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti doručeno, a poté, co byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna:

ii) poté, co dotyčné osobě bylo osobně doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí:

– výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne;

– výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne;

nebo

nebo

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně dní o obnovu řízení;

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně 10 a nejvíce 15 dní o obnovu řízení či o odvolání.

Pozměňovací návrh   52

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Příloha – rámeček k – bod 1 –body a a b (nové)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

1. Uveďte, zda bylo rozhodnutí vyneseno v nepřítomnosti:

1. Uveďte, zda se dotyčná osoba osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí:

a. Ne, nebylo.

a. Ano, dotyčná osoba se dostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí

b. Ano, bylo. Pokud jste odpověděli ano, potvrďte, že:

b.  Ne, dotyčná osoba se nedostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí.

 

Pokud jste odpověděli na tuto otázku „ne“, uveďte, prosím, zda:

Pozměňovací návrh   53

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2002/.../SVV

Příloha – rámeček k – bod 1 – písm. b.1

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 b.1 dotyčná osoba byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vystavujícího členského státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě konání jednání, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti, a byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že dotyčná osoba se nedostaví k soudnímu jednání;

 b.1 dotyčná osoba byla předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního řízení, jehož výsledkem je toto rozhodnutí, a obdržela ji v přiměřené lhůtě, v jazyce, jemuž rozumí, a v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydávajícího členského státu, takovým způsobem, že bylo jednoznačně prokázáno, že dotyčná osoba věděla o stanoveném datu a místě soudního jednání a byla osobně informována o skutečnosti, že rozhodnutí může být vyneseno i v případě, že se nedostaví k soudnímu jednání

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo jinak informována:

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo osobně obdržela úřední informaci jiným způsobem:

……………………………………………

……………………………………………

 

Jazyk, v němž byla informace doručena:

 

……………………………………………

Popište, jak byla osoba informována:

Popište, jak byla osoba informována:

……………………………………………

NEBO

……………………………………………

NEBO

Pozměňující návrh   54

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Příloha – rámeček k – bod 1 – písm. b.1 a (nové)

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

b.1a poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

 

Uveďte informace, jak byla splněna tato podmínka:

 

……………………………………………

NEBO

Pozměňovací návrh   55

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Příloha – rámeček k – bod 1 – písm. b.2

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 b.2 dotyčná osoba poté, co jí bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti, výslovně uvedla, že rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti nenapadne

 b.2 dotyčná osoba poté, co jí osobně bylo doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, a poté, co by skutková podstata věci, včetně nových důkazů, byla prověřena (přezkoumána), což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne.

Popište, kdy a jak dotyčná osoba výslovně uvedla, že nenapadne rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti:

Popište, kdy bylo dotyčné osobě doručeno rozhodnutí, jak byla informována o svém právu na obnovu řízení nebo na odvolání a kdy a jak výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne:

…………………………………………

NEBO

…………………………………………

NEBO

Pozměňovací návrh   56

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Čl. 5 – bod 3

Rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV

Příloha – rámeček k – bod 1 – písm. b.3

 

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 b.3 dotyčné osobě bylo doručeno rozhodnutí vynesené v nepřítomnosti dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení za těchto podmínek:

 b.3 dotyčné osobě bylo osobně doručeno rozhodnutí na základě soudního jednání, k němuž se tato osoba nedostavila osobně, dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení nebo k odvolání za těchto podmínek:

– dotyčná osoba byla výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna; a

– dotyčná osoba byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, a

– poté, co byla informována o tomto právu, měla dotyčná osoba lhůtu …. dní na podání žádosti o obnovu řízení a tuto žádost během této lhůty nepodala.

– poté, co byla informována o zmíněném právu, měla dotyčná osoba lhůtu … dní na podání žádosti o obnovu řízení nebo o odvolání a tuto žádost během této lhůty nepodala.

Pozměňovací návrh   57

Podnět Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo pozměňující akt

Článek 5 a (nový)

Znění navržené Republikou Slovinsko, Francouzskou republikou, Českou republikou, Švédským královstvím, Slovenskou republikou, Spojeným královstvím a Spolkovou republikou Německo

Pozměňovací návrh

 

Článek 5a

Změny rámcového rozhodnutí 2008/…/SVV

 

Rámcovém rozhodnutí …/SVV se mění takto:

 

1) v článku … se písmeno … nahrazuje tímto:

 

h) podle osvědčení stanoveného v článku … bylo rozhodnutí vyneseno na základě soudního jednání, k němuž se dotyčná osoba nedostavila osobně, pokud v osvědčení není uvedeno, že v souladu s vnitrostátními právními předpisy vydávajícího členského státu dotyčná osoba:

 

a) v přiměřené časové lhůtě a v jazyce, kterému rozumí,

 

– byla buď předvolána přímo osobně nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla,

 

a

 

– byla osobně informována o tom, že rozhodnutí může být vyneseno, i když se k soudnímu jednání nedostaví;

 

nebo

 

b) poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována; nebo

 

c) poté, co dotyčné osobě bylo osobně doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí:

 

– výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne;

 

nebo

 

– nepožádala v příslušné lhůtě činící nejméně 10 a nejvíce 15 dní o obnovu řízení či o odvolání.

 

2) v příloze („osvědčení“) se písmeno … … nahrazuje tímto:

 

h) Uveďte, zda se dotyčná osoba osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí:

 

1. Ano, dotyčná osoba se osobně dostavila k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí

 

2.  Ne, dotyčná osoba se nedostavila osobně k soudnímu jednání, které vedlo k danému rozhodnutí.

 

Pokud jste odpověděli na tuto otázku „ne“, uveďte, prosím, zda:

 

2.1 dotyčná osoba byla předvolána přímo osobně nebo, v souladu s vnitrostátním právem vydávajícího členského státu, jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, jehož výsledkem je toto rozhodnutí, a obdržela ji v přiměřené lhůtě, v jazyce, jemuž rozumí, takovým způsobem, že bylo jednoznačně prokázáno, že tato osoba věděla o stanoveném datu a místě konání jednání a byla osobně informována o skutečnosti, že rozhodnutí může být vyneseno i v případě, že se nedostaví k soudnímu jednání;

 

Kde a kdy byla dotyčná osoba předvolána nebo osobně obdržela úřední informaci jiným způsobem:

 

……………………………………………

 

Jazyk, v němž byla informace doručena:

 

……………………………………………

 

Popište, jak byla osoba informována:

 

……………………………………………

 

NEBO

 

2.2. poté, co byla přímo osobně předvolána nebo jiným způsobem skutečně obdržela úřední informaci o stanoveném datu a místě soudního jednání, a to tak, že bylo jednoznačně prokázáno, že o soudním jednání věděla, dotyčná osoba výslovně pověřila obhájce, jehož vybrala, ustanovila a jehož služby hradila nebo jenž byl ustanoven a jehož služby byly hrazeny státem v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy upravujícími práva na obhajobu, a tímto zástupcem byla během soudního jednání skutečně obhajována;

 

Uveďte informace, jak byla splněna tato podmínka:

 

……………………………………………

 

NEBO

 

2.3 dotyčná osoba poté, co jí bylo osobně doručeno rozhodnutí a byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, a poté, co by skutková podstata věci, včetně nových důkazů, byla prověřena (přezkoumána), což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne.

 

Popište, kdy bylo dotyčné osobě doručeno rozhodnutí, jak byla informována o svém právu na obnovu řízení nebo na odvolání a kdy a jak výslovně uvedla, že rozhodnutí nenapadne:

 

…………………………………………

 

NEBO

 

2.4 dotyčné osobě bylo osobně doručeno rozhodnutí na základě soudního jednání, k němuž se tato osoba nedostavila osobně, dne …. (den/měsíc/rok) a dotyčná osoba byla oprávněna k obnově řízení nebo k odvolání ve vydávajícím státě za těchto podmínek:

 

– dotyčná osoba byla výslovně informována v jazyce, kterému rozumí, o svém právu na obnovu řízení, jehož by měla právo se účastnit, nebo na odvolání, bude prověřena (přezkoumána) skutková podstata věci, včetně nových důkazů, což by mohlo vést ke zrušení původního rozhodnutí, a

 

– poté, co byla informována o zmíněném právu, měla dotyčná osoba lhůtu … dní na podání žádosti o obnovu řízení nebo o odvolání a tuto žádost během této lhůty nepodala.

 

________________________________

 

 

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Právo na soudní jednání patří k základním právům, která zaručuje Mezinárodní pakt o občanských a politických právech OSN. Není to však právo absolutní. Za určitých podmínek mohou být učiněna rozhodnutí i na základě soudního jednání, jehož se dotyčná osoba osobně neúčastnila, tedy takzvané rozsudky vynesené v nepřítomnosti.

Vzhledem k zásadě vzájemného uznávání má soudní orgán v jednom členském státě vykonat rozhodnutí vydané soudním orgánem v jiném členském státě. Existují ovšem výjimky, k nimž patří případy, kdy byly rozsudky vyneseny v nepřítomnosti.

V současné době existuje několik nástrojů EU, které problematiku rozsudků v nepřítomnosti řeší (některé z nich Rada již schválila, další má schválit). Řeší ji však rozdílnými způsoby, což brání vzájemnému uznávání takových rozsudků. Na úrovni EU pak vzniká nejednotný systém, jehož charakteristickým rysem je (nežádoucí) právní nejistota. S cílem napravit tuto situaci předložilo sedm členských států návrh sladit prostřednictvím následujících čtyř nástrojů kritéria pro uplatnění důvodů k neuznání rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti:

1) rámcové rozhodnutí (2002/584/SVV) o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy,

2) rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut,

3) rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci,

4) rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii.

Zpravodaj se domnívá, že do oblasti působnosti návrhu je třeba zahrnout i pátý nástroj, totiž rámcové rozhodnutí 2008/.../SVV o uznávání podmíněných trestů, alternativních sankcí a podmíněných upuštění od potrestání a o dohledu nad nimi.

Sjednocení příslušných kritérií by poskytlo jasnější pravidla, pokud jde o právní srozumitelnost, a usnadnilo spolupráci soudních orgánů. Návrh navíc posiluje ochranu základních procesních práv, jako je právo na obhajobu a právo na soudní jednání.

Ačkoliv návrh usiluje o sladění důvodů k neuznání rozsudků vynesených v nepřítomnosti, jeho cílem je spíše zabývat se řešením této problematiky horizontálně v různých systémech, než různé koncepce harmonizovat. Návrh popisuje účinky soudní spolupráce a společného přístupu v případech, kdy je rozsudek vynesen v nepřítomnosti.

Hlavní body návrhu

1. Předvolání dotyčné osoby

Návrh zdůrazňuje význam přiměřeného způsobu předvolání dané osoby. Je naprosto nezbytné, aby dotyčná osoba byla v přiměřené lhůtě informována o datu a místě příslušného soudního jednání. Pouze v případě, že jsou tyto podmínky splněny, lze rozhodnutí učiněné v nepřítomnosti uznat a vykonat. Tímto způsobem je zaručeno právo na soudní jednání.

Podle názoru zpravodaje je však důležité zohlednit rozdíly mezi právními systémy členských států, jelikož jednotlivé státy používají vlastní, specifické způsoby předvolávání osob. Práva obžalovaného nejsou zajišťována pouze prostřednictvím osobního předvolání nebo jiným osobním kontaktem. Členské státy mají další procesní ustanovení, která zaručují předvolání dané osoby, a v případě, že při předvolávání vznikne problém, může dotyčná osoba tuto skutečnost přednést u soudu.

2. Větší ohled na právo na obnovu řízení

V návrhu je zdůrazněno, jakou úlohu sehrává obnova řízení při zajišťování řádného dodržování práva na soudní jednání. Jestliže se dotyčná osoba neúčastnila soudního jednání, při němž bylo vyneseno rozhodnutí v nepřítomnosti, vykonávající členský stát může toto rozhodnutí vykonat v případě, je-li ve vydávajícím státě mimo jiné zaručeno právo na obnovu řízení. Ovšem ne ve všech členských státech existuje nějaká forma „obnovy řízení“. Podle mínění zpravodaje by mělo být v návrhu jasně stanoveno, že v takových situacích může být případ projednán na základě odvolání (což by mělo být ve znění návrhu výslovně uvedeno).

3. Právo na obhajobu právním zástupcem

Jedná se o právo, podle něhož se dotyčná osoba může rozhodnout, aby ji zastupoval právní zástupce. V situacích, kdy dotyčnou osobu zastupoval při soudním řízení právní zástupce z pověření této osoby, by uznání a výkon soudního rozhodnutí neměly být odmítnuty. Podle názoru zpravodaje je však zapotřebí jasně zdůraznit, že právo na obhajobu právním zástupcem zahrnuje i obhajobu právním zástupcem ustanoveným a hrazeným státem.

STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (20. 5. 2008)

pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

k podnětu Republiky Slovinsko, Francouzské republiky, České republiky, Švédského království, Slovenské republiky, Spojeného království a Spolkové republiky Německo za účelem přijetí rámcového rozhodnutí Rady o výkonu rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut, rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci a rámcové rozhodnutí 2008/…/SVV o provádění zásady vzájemného uznávání rozsudků ve věcech trestních, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii
(05598/2008 – C6‑0075 – 2008/0803(CNS))

Navrhovatelka: Neena Gill

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Pravidla stanovená v různých rámcových rozhodnutích (rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy, rámcové rozhodnutí 2005/214/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut a rámcové rozhodnutí 2006/783/SVV o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci) se liší, pokud jde o nevykonávání soudních rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti a o významný prostor pro uvážení ponechaný vykonávajícím orgánům.

Tento legislativní návrh o výkonu rozhodnutí vynesených v nepřítomnosti je významný na jedné straně pro zajištění jednotnosti pravidel pro výkon soudních rozhodnutí vydaných v jiném členském státě na základě řízení, jehož se dotčená osoba nezúčastnila, a na druhou stranu pro poskytnutí jednoznačných a společných pravidel pro stanovení důvodů pro odmítnutí.

Hlavním cílem návrhu je omezit důvody pro odmítnutí, což navrhovatelka vítá. Předložila však několik návrhů s cílem zohlednit rovnováhu mezi základními právy a občanskou svobodou na straně jedné a potřebou účinné soudní spolupráce a vzájemného uznávání na straně druhé.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro právní záležitosti vyzývá Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh rozhodnutí – pozměňující akt

Čl. 1 – odst. 2

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

2. Tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a obecné právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy a zůstávají nedotčeny veškeré související povinnosti soudních orgánů.

2. Tímto rámcovým rozhodnutím není dotčena povinnost ctít základní práva a obecné právní zásady zakotvené v článku 6 Smlouvy o Evropské unii a zůstávají nedotčeny veškeré související povinnosti soudních orgánů.

Odůvodnění

Je lepší upřesnit, na kterou Smlouvu se odkazuje.

Pozměňovací návrh   2

Návrh rozhodnutí – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4 a – písm. a

 

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

a) dotyčná osoba byla předvolána osobně nebo byla podle vnitrostátního práva vystavujícího státu informována prostřednictvím příslušného zástupce a v přiměřené lhůtě o stanoveném datu a místě řízení, jehož výsledkem bylo vynesení rozhodnutí v nepřítomnosti, a pokud byla informována o skutečnosti, že toto rozhodnutí může být vyneseno v případě, že se dotyčná osoba k soudnímu řízení nedostaví;

a) byla předvolána osobně nebo soudní obsílkou doručenou příslušnému zástupci, kterého jmenoval obžalovaný a se kterým je v kontaktu;

Odůvodnění

Cílem je vyhnout se nebezpečí, aby povinnost doručit soudní obsílku nebyla splněna tím, že bude obsílka doručena právníkovi jmenovanému soudem, který by neměl žádné prostředky, jak se s obžalovaným spojit.

Pozměňovací návrh   3

Návrh rozhodnutí – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4 a – písm. c – bod i

 

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

i) bude jí doručeno nejpozději pátý den po jejím předání, přičemž bude výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna;

i) bude jí doručeno během jejího předání, přičemž bude výslovně informována o svém právu na obnovu řízení a o právu být tomuto řízení přítomna;

Odůvodnění

Je nezbytné zaručit dané osobě maximální ochranu v souladu s článkem 6 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod.

Pozměňovací návrh   4

Návrh rozhodnutí – pozměňující akt

Čl. 2 – bod 2

Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV

Čl. 4 a písm. c podbod ii

 

Znění navržené Radou

Pozměňovací návrh

ii) bude mít nejméně …* dní na podání žádosti o obnovu řízení.“

i) bude mít nejméně lhůtu předepsanou vnitrostátními právními předpisy, a v případě, že ji vnitrostátní právní předpisy nepředepisují, nejméně 10 a nejvíce 15 dní na podání žádosti o obnovu řízení;

Odůvodnění

Je nezbytné zaručit dané osobě maximální ochranu v souladu s článkem 6 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod.

POSTUP

Název

Uplatňování zásady vzájemného uznávání rozhodnutí

Referenční údaje

05598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS)

Příslušný výbor

LIBE

Výbor, který zaujal stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

JURI

21.2.2008

 

 

 

Navrhovatel

       Datum jmenování

Neena Gill

5.3.2008

 

 

Datum přijetí

19.5.2008

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

11

0

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Carlo Casini, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Manuel Medina Ortega, Diana Wallis, Tadeusz Zwiefka

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Jean-Paul Gauzès, Eva Lichtenberger

POSTUP

Název

Uplatňování zásady vzájemného uznávání rozhodnutí

Referenční údaje

05598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS)

Datum konzultace s EP

18.2.2008

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

LIBE

21.2.2008

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

JURI

21.2.2008

 

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Armando França

27.2.2008

 

 

Projednání ve výboru

8.4.2008

24.6.2008

 

 

Datum přijetí

24.6.2008

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

44

1

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Alexander Alvaro, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Esther De Lange, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Baroness Sarah Ludford, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Martine Roure, Inger Segelström, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Renate Weber, Tatjana Ždanoka

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Edit Bauer, Evelyne Gebhardt, Ignasi Guardans Cambó, Sophia in ‘t Veld, Ona Juknevičienė, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Nicolae Vlad Popa, Johannes Voggenhuber

Datum předložení

2.7.2008