PRANEŠIMAS dėl Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvos siekiant priimti Tarybos pamatinį sprendimą dėl in absentia priimtų sprendimų vykdymo, iš dalies keičiantį Tarybos pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, Pamatinį sprendimą 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms, Pamatinį sprendimą 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti ir Pamatinį sprendimą 2008/.../TVR dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje
2.7.2008 - (5598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS)) - *
Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėjas: Armando França
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvos siekiant priimti Tarybos pamatinį sprendimą dėl in absentia priimtų sprendimų vykdymo, iš dalies keičiantį Tarybos pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, Pamatinį sprendimą 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms, Pamatinį sprendimą 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti ir Pamatinį sprendimą 2008/.../TVR dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje
(5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvą (5598/2008),
– atsižvelgdamas į ES sutarties 34 straipsnio 2 dalies b punktą,
– atsižvelgdamas į ES sutarties 39 straipsnio 1 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6-0075/2008),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 ir 51 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą ir į Teisės reikalų komiteto nuomonę (A6-0285/2008),
1. pritaria Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvai su pakeitimais;
2. ragina Tarybą atitinkamai pakeisti dokumento tekstą;
3. ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;
4. ragina Tarybą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvą;
5. ragina Tarybą ir Komisiją įsigaliojus Lisabonos sutarčiai teikti pirmenybę bet kokiems būsimiems pasiūlymams, pagal kuriuos siekiama iš dalies keisti sprendimą atsižvelgiant į Deklaraciją Nr. 50, susijusią su Protokolo dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų, kuris turi būti pridėtas prie Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties, 10 straipsniu;
6. pasiryžęs nagrinėti visus šiuos būsimus pasiūlymus skubos tvarka pagal 5 dalyje nurodytą procedūrą ir glaudžiai bendradarbiaudamas su nacionaliniais parlamentais;
7. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją dėl Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvos Tarybai ir Komisijai.
Pakeitimas 1 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas Pavadinimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
dėl in absentia priimtų sprendimų vykdymo, iš dalies keičiantis Tarybos pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, Pamatinį sprendimą 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms, Pamatinį sprendimą 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti ir Pamatinį sprendimą 2008/.../TVR dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje |
dėl piliečių teisių stiprinimo, skatinimo taikyti tarpusavio pripažinimo principą sprendimams, priimtiems po teisminio nagrinėjimo, kuriame atitinkamas asmuo asmeniškai nedalyvavo, iš dalies keičiantis Pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, Pamatinį sprendimą 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms, Pamatinį sprendimą 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti ir Pamatinį sprendimą .../.../TVR dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje bei Pamatinį sprendimą 2008/.../TVR dėl nuosprendžių vykdymo atidėjimo, alternatyvių sankcijų ir lygtinių nuosprendžių pripažinimo ir priežiūros | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pasiūlymo tikslas – skatinti vadovautis abipusio pripažinimo principu ir šalinti esamas kliūtis, visų pirma skirtingus pagrindo nepripažinti traktavimo būdus. Turėtų būti įtrauktas ir penktasis teisės aktas dėl lygtinio nuteisimo, kadangi jis taip pat susijęs su „in absentia“ priimtais sprendimais. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 2 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 1 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tarybos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Būtina stiprinti abipusį pasitikėjimą Europos laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje nagrinėjant baudžiamąsias bylas, t. y. taikyti Europos lygmens priemones, skirtas užtikrinti didesnį baudžiamosiose bylose priimtų sprendimų derinimą ir jų abipusį pripažinimą, taip pat parengti tam tikras su baudžiamosiomis bylomis susijusias Europos nuostatas ir patvirtinti atitinkamą tvarką. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas grindžiamas nuomone, kad būtina skatinti taikyti visus Europos baudžiamosios teisės aktus. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 3 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 1 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1b) Atitinkamų procedūrinių saugiklių taikymas yra abipusio baudžiamosiose bylose priimtų teismų sprendimų pripažinimo prielaida. Todėl svarbu kuo skubiau priimti pamatinį sprendimą dėl procesinių teisių baudžiamosiose bylose. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 4 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 konstatuojamoji dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Todėl būtina numatyti aiškius ir bendrai taikomus sprendimus, kuriais būtų apibrėžtas atsisakymo pagrindas ir vykdančiosios institucijos galimybių veikti savo nuožiūra ribos. |
(4) Todėl būtina numatyti aiškius ir bendrai taikomus sprendimus, kuriais būtų apibrėžtas atsisakymo vykdyti sprendimus, priimtus teisminio nagrinėjimo, kuriame atitinkamas asmuo asmeniškai nedalyvavo, metu ir vykdančiosios institucijos galimybių veikti savo nuožiūra ribos. Šiuo pamatiniu sprendimu siekiama apibrėžti atitinkamą bendrą pagrindą ir sudaryti galimybę vykdančiajai institucijai vykdyti sprendimą neatsižvelgiant į tai, kad asmuo nedalyvavo vykstant teisminiam nagrinėjimui. Minėtasis pamatinis sprendimas nėra skirtas reguliuoti taikomoms normoms ir metodams ar procedūriniams reikalavimams, kuriais vadovaujamasi siekiant šiame pamatiniame sprendime nurodytų rezultatų, kadangi tai valstybių narių nacionalinės teisės klausimas. Išduodančioji institucija, užpildydama atitinkamą Europos arešto orderio arba pagal kitus pamatinius sprendimus numatytų aktų skirsnį, užtikrina, kad į reikalavimus yra ar bus atsižvelgta, ir to turėtų pakakti norint vykdyti sprendimą remiantis tarpusavio pripažinimo principu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 5 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 6 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Jeigu, remiantis išduodančiosios valstybės pateiktais duomenimis, galima pagrįsti, kad atsakovas buvo asmeniškai pašauktas atvykti ar kitaip oficialiai informuotas apie nustatytą bylos svarstymo laiką ir vietą, neturėtų būti atsisakoma pripažinti ir vykdyti sprendimo, kuris priimtas teismo posėdyje asmeniškai nedalyvaujant atsakovui. Tai reikštų, kad ši informacija asmeniui turėjo būti suteikta laiku, t. y. pakankamai anksti, kad jis galėtų dalyvauti svarstant bylą ir pasinaudoti turima teise į gynybą. Visa informacija turėtų būti pateikta atsakovui suprantama kalba. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 6 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Neturėtų būti atsisakoma pripažinti ir vykdyti sprendimo, jeigu jis priimtas teisminio nagrinėjimo, kuriame atitinkamas asmuo asmeniškai nedalyvavo, metu, o šį asmenį, žinantį apie numatytą teisminį nagrinėjimą, teisminio nagrinėjimo metu gynė advokatas, kurį tas asmuo įgaliojo tai daryti siekdamas užsitikrinti praktišką ir veiksmingą teisinę pagalbą. Šiuo atveju, vadovaujantis nacionalinės teisės nuostata, susijusia su teise į gynybą, t. y. nuostata, kad atitinkamas asmuo pasirinko būti atstovaujamam advokato ir nusprendė teisminiame nagrinėjime asmeniškai nedalyvauti, neturėtų būti svarbu, ar advokatą pasirinko, pasiskyrė ir ar jam mokėjo atitinkamas asmuo, ar šį advokatą paskyrė ir jam mokėjo valstybė. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 7 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 6 konstatuojamoji dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Atitinkamuose galiojančiuose pamatiniuose sprendimuose pateiktais bendrai taikomais klausimų, susijusių su atsisakymo pagrindais, sprendimais turėtų būti atsižvelgta į įvairias situacijas, susijusias su pranešimu kaltinamajam apie teisę į bylos persvarstymą. |
(6) Atitinkamuose galiojančiuose pamatiniuose sprendimuose pateiktais bendrai taikomais klausimų, susijusių su nepripažinimo pagrindais, sprendimais turėtų būti atsižvelgta į įvairias situacijas, susijusias su atitinkamo asmens teise į bylos persvarstymą arba į apeliaciją. Bylos persvarstymui, kuriuo siekiama užtikrinti teisę į gynybą, būdingi šie požymiai: atitinkamas asmuo turi teisę dalyvauti persvarstant bylą; (iš naujo) nagrinėjamos konkrečios bylos aplinkybės, įskaitant naujus įrodymus, taigi procesas gali baigtis pirminio sprendimo panaikinimu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kai kuriose valstybėse narėse panašios bylos nagrinėjamos remiantis teise į apeliaciją, o ne teise į bylos persvarstymą. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 8 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 7 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7b) Persvarstant bylą po to, kai apkaltinamasis nuosprendis paskelbtas atitinkamam asmeniu asmeniškai nedalyvaujant teisminiame nagrinėjime, atsakovo padėtis turi būti tokia pati, kaip ir jam stojant prieš teismą pirmą kartą. Todėl minėtajam asmeniui turėtų būti suteikta teisė dalyvauti persvarstant bylą, turėtų būti (iš naujo) nagrinėjamos konkrečios bylos aplinkybės, įskaitant naujus įrodymus, turėtų būti numatyta galimybė persvarsčius bylą panaikinti pirminį nuosprendį ir atsakovo teisė skųsti naująjį sprendimą. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Labai svarbu, kad persvarstant bylą po to, kai „in absentia“ paskelbtas apkaltinamasis nuosprendis, atsakovo padėtis būtų tokia pati, kaip ir bet kurio prieš teismą pirmą kartą stojančio asmens. Ypač svarbu, kad, vadovaujantis Europos žmogaus teisių konvencijos protokolo Nr. 7 2 straipsnio ir Tarptautinio susitarimo dėl pilietinių ir politinių teisių 14 straipsnio 5 dalies nuostatomis, persvarsčius bylą būtų numatyta teisė teikti apeliaciją. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 9 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 1 straipsnio 2 dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tarybos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Šis pamatinis sprendimas nepakeičia pareigos gerbti pagrindines laisves ir laikytis pagrindinių teisės principų, įtvirtintų Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, ir neturi įtakos jokioms teisminių institucijų pareigoms šioje srityje. |
2. Šis pamatinis sprendimas nepakeičia pareigos gerbti pagrindines laisves ir laikytis pagrindinių teisės principų, įtvirtintų Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, ir neturi įtakos jokioms teisminių institucijų pareigoms šioje srityje. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 10 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 1 straipsnio 3 dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Šio pamatinio sprendimo taikymo sritis – nustatyti bendras taisykles, reglamentuojančias vienoje valstybėje narėje (sprendimą priėmusioje valstybėje narėje) priimtų teismo sprendimų, kurie buvo priimti asmeniui nedalyvaujant, pripažinimą ir (arba) vykdymą kitoje valstybėje narėje (vykdančiojoje valstybėje narėje), laikantis Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 5 straipsnio 1 dalies, Pamatinio sprendimo 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies g punkto, Pamatinio sprendimo 2006/783/TVR 8 straipsnio 2 dalies e punkto ir Pamatinio sprendimo 2008/.../TVR 9 straipsnio 1 dalies f punkto nuostatų. |
3. Šio pamatinio sprendimo taikymo sritis – nustatyti bendras taisykles, reglamentuojančias vienoje valstybėje narėje (sprendimą priėmusioje valstybėje narėje) priimtų teismo sprendimų, kurie buvo priimti asmeniui nedalyvaujant teisminiame nagrinėjime, pripažinimą ir (arba) vykdymą kitoje valstybėje narėje (vykdančiojoje valstybėje narėje), laikantis Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 5 straipsnio 1 dalies, Pamatinio sprendimo 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies g punkto, Pamatinio sprendimo 2006/783/TVR 8 straipsnio 2 dalies e punkto ir Pamatinio sprendimo 2008/.../TVR 9 straipsnio 1 dalies f punkto bei Pamatinio sprendimo 2008/.../TVR ... straipsnio nuostatų. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||||||||||||||||||||
Turėtų būti įtrauktas penktasis teisės aktas dėl lygtinio nuteisimo, kadangi jis taip pats susijęs su „in absentia“ priimtais sprendimais. Tikslus atitinkamo straipsnio numeris bus nurodytas tuomet, kai teisininkai lingvistai bus parengę galutinį teisės akto dėl lygtinio nuteisimo tekstą. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 11 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 1 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 1 straipsnio 4 dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 12 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio 1 dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 13 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio 1 dalies a punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 14 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio 1 dalies a a punktas (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 15 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio 1 dalies b punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 16 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio 1 dalies c punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 17 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio 1 a dalis (nauja) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 18 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 4 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR Priedo d skilties 1 ir 2 punktai | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 19 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 4 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR Priedo d skilties 2.1 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 20 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 4 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR Priedo d skilties 2.1 a punktas (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 21 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 4 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR Priedo d skilties 2.2 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 22 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 4 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR Priedo d skilties 2.3.1 punkto 1 įtrauka | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 23 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 2 straipsnio 4 punktas Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR Priedo d skilties 2.3.2 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 24 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 1 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 1 straipsnio e punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 25 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 2 punkto b papunktis Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 2 straipsnio 2 dalies i punkto įžanginė dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 26 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 2 punkto b papunktis Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies i punkto i papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 27 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies i punkto ia papunktis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 28 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 2 punkto b papunktis Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies i punkto ii papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 29 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies i punkto iii papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 30 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR 7 straipsnio 2 dalies i a punktas (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 31 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR Priedo h skilties 3 punkto 1 ir 2 papunkčiai | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 32 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR Priedo h skilties 2.1 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 33 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR Priedo h skilties 2.1 a punktas (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 34 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR Priedo h skilties 2.2 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 35 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR Priedo h skilties 2.3 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 36 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 3 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2005/214/TVR Priedo h skilties 2.3 a punktas (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 37 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 1 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR 2 straipsnio i punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 38 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR 8 straipsnio 2 dalies e punkto įžanginė dalis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 39 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR 8 straipsnio 2 dalies e punkto i papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 40 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR 8 straipsnio 2 dalies e punkto i a papunktis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 41 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR 8 straipsnio 2 dalies e punkto ii papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 42 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR Priedo j skilties 1 ir 2 punktai | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 43 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR Priedo j skilties 2.1 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 44 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR Priedo j skilties 2.1 a punktas (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 45 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR Priedo j skilties 2.2 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 46 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 4 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2006/783/TVR Priedo j skilties 2.3 punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 47 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 1 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR 1 straipsnio e punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 48 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR 9 straipsnio 1 dalies f punktas | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 49 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR 9 straipsnio 1 dalies f punkto i papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 50 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR 9 straipsnio 1 dalies f punkto i a papunktis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 51 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR 9 straipsnio 1 dalies f punkto ii papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 52 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR Priedo k skilties 1 punkto b ir a papunkčiai | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 53 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2002/…/TVR Priedo k skilties 1 punkto b.1 papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 54 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR Priedo k skilties 1 punkto b.1 a papunktis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 55 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR Priedo k skilties 1 punkto b.2 papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 56 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5 straipsnio 3 punktas Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR Priedo k skilties 1 punkto b.3 papunktis | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 57 Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyva – keičiantis aktas 5a straipsnis (naujas) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
5a straipsnis Pamatinio sprendimo 2008/…/TVR pakeitimai | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pamatinis sprendimas 2008/…/TVR iš dalies keičiamas taip: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1) ... straipsnio ... punktas keičiamas taip: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
h) pagal ... straipsnyje nurodytą liudijimą asmuo asmeniškai nedalyvavo teisminio nagrinėjimo metu priimant sprendimą, išskyrus atvejus, kai liudijime nurodyta, kad, remdamasis sprendimą priėmusios valstybės nacionalinės teisės nuostatomis, tas asmuo: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) laiku ir jam suprantama kalba | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
– arba buvo tiesiogiai pašauktas atvykti, arba kitais būdais tikrai gavo oficialios informacijos apie numatytą to teisminio nagrinėjimo laiką ir vietą, t. y. buvo informuotas taip, kad būtų galima neabejotinai teigti, jog jis žinojo apie bylos svarstymą, | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
ir | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
– buvo asmeniškai informuotas, kad sprendimas gali būti priimtas, jeigu jis neatvyks į teisminį nagrinėjimą, | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
arba | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) buvo asmeniškai pašauktas atvykti arba kitais būdais tikrai gavo oficialios informacijos apie numatytą teisminio nagrinėjimo laiką ir vietą, t. y. buvo informuotas taip, kad būtų galima neabejotinai teigti, jog jis žinojo apie bylos svarstymą, suteikė aiškius įgaliojimus advokatui, kurį pats pasirinko, paskyrė ir sumokėjo arba kurį paskyrė ir kuriam sumokėjo valstybė, remdamasi nacionalinės teisės nuostatomis, susijusiomis su teise į gynybą, ir minėtajame nagrinėjime buvo išties atstovaujamas šio advokato arba | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) jam asmeniškai įteikus sprendimą ir jį aiškiai jam suprantama kalba informavus apie teisę į bylos persvarstymo arba į apeliacijos procedūras, kuriose jis turi teisę dalyvauti, kurių metu (iš naujo) svarstomos konkrečios bylos aplinkybės, įskaitant naujus įrodymus, ir kurios gali baigtis pirminio sprendimo panaikinimu: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
– aiškiai nurodė, kad neginčija sprendimo | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
arba | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
– nepareikalavo persvarstyti bylą arba nepateikė apeliacijos per taikomą laikotarpį, kuris turi būti ne trumpesnis kaip 10 dienų ir ne ilgesnis kaip 15 dienų. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) Priedo („liudijimas“) ... punktas keičiamas taip: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
h)Nurodoma, ar asmuo asmeniškai dalyvavo teisminiame nagrinėjime, kurio metu priimtas sprendimas: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Taip, asmuo asmeniškai dalyvavo teisminiame nagrinėjime, kurio metu priimtas sprendimas. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ne, asmuo asmeniškai nedalyvavo teisminiame nagrinėjime, kurio metu priimtas sprendimas. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jei atsakymas neigiamas, nurodoma, ar: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.1. asmuo buvo tiesiogiai kviečiamas atvykti arba pagal išduodančiosios valstybės nacionalinę teisę kitais būdais tikrai laiku ir jam suprantama kalba gavo oficialios informacijos apie numatytą teisminio nagrinėjimo, kuriame priimtas sprendimas, laiką ir vietą, t. y. buvo informuotas taip, kad būtų galima neabejotinai teigti, jog jis žinojo apie numatytą teismo posėdžio laiką ir vietą, taip pat asmeniškai informuotas apie tai, kad toks sprendimas gali būti paskelbtas, jeigu jis neatvyksta į teismą. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Laikas ir vieta – kada ir kur asmuo buvo pašauktas atvykti arba kitais būdais asmeniškai gavo oficialios informacijos: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
…………………………………………… | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kalba, kuria pateikta informacija: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
…………………………………………… | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Apibūdinama, kaip asmuo buvo informuotas: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
…………………………………………… | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARBA | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.2. buvo asmeniškai pašauktas atvykti arba kitais būdais tikrai gavo oficialios informacijos apie numatytą teisminio nagrinėjimo laiką ir vietą, t. y. buvo informuotas taip, kad būtų galima neabejotinai teigti, jog jis žinojo apie bylos svarstymą, suteikė aiškius įgaliojimus advokatui, kurį pats pasirinko, paskyrė ir sumokėjo arba kurį paskyrė ir kuriam sumokėjo valstybė, remdamasi nacionalinės teisės nuostatomis, susijusiomis su teise į gynybą, ir minėtajame nagrinėjime buvo išties atstovaujamas šio advokato. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pateikiama informacija, kaip ši sąlyga buvo įvykdyta: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
…………………………………………… | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARBA | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.2. asmuo, jam asmeniškai įteikus sprendimą ir jį aiškiai jam suprantama kalba informavus apie teisę į bylos persvarstymo ir į apeliacijos procedūras, kuriose jis turi teisę dalyvauti, kurių metu (iš naujo) svarstomos konkrečios bylos aplinkybės, įskaitant naujus įrodymus, ir kurios gali baigtis pirminio sprendimo panaikinimu, aiškiai nurodė, kad neginčijo sprendimo. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Apibūdinama, kada asmeniui įteiktas sprendimas, kaip jis informuotas apie jo teisę į bylos persvarstymą arba apeliaciją ir kada ir kaip asmuo aiškiai nurodė, kad neginčija sprendimo: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
………………………………………… | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARBA | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.4. po teisminio nagrinėjimo, kuriame atitinkamas asmuo asmeniškai nedalyvavo, jam asmeniškai įteiktas sprendimas … (metai/mėnuo/diena) ir suteikta teisė į bylos persvarstymą arba į apeliaciją sprendimą priėmusioje valstybėje, jei įvykdytos šios sąlygos: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
– asmuo buvo aiškiai jam suprantama kalba informuotas apie teisę į bylos persvarstymo arba į apeliacijos procedūras, kuriose jis turi teisę dalyvauti, kurių metu (iš naujo) svarstomos konkrečios bylos aplinkybės, įskaitant naujus įrodymus, ir kurios gali baigtis pirminio sprendimo panaikinimu, ir | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
– jam pranešus apie šią teisę, asmuo galėjo per ... dienų pareikalauti persvarstyti bylą ir per tą laikotarpį to nepareikalavo. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
________________________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
TRUMPAS PAGRINDIMAS
Teisė į teisminį nagrinėjimą – svarbiausia JT tarptautiniame pilietinių ir politinių teisių pakte apibrėžta teisė. Tačiau ši teisė neabsoliuti. Tam tikromis aplinkybėmis sprendimai gali būti priimami teisminio nagrinėjimo metu nedalyvaujant atitinkamam asmeniui – tai vadinamieji teismo sprendimai in absentia.
Vadovaujantis abipusio pripažinimo principu, vienos valstybės narės teismo institucija turi vykdyti kitos valstybės narės teismo institucijos priimtą sprendimą. Tačiau esama išimčių ir viena iš jų susijusi su atveju, kai teismo sprendimas priimamas in absentia.
Šiuo metu keletas ES teisės aktų, kuriuos priėmė ar dar priims Taryba, susiję su teismo sprendimų priėmimu in absentia. Tačiau aptariamasis klausimas minėtuosiuose teisės aktuose sprendžiamas skirtingai, taigi kyla kliūčių siekiant abipusio pripažinimo. Dėl to nesama nuoseklios ES lygmens sistemos ir atsiranda (nepageidaujamas) teisinis nekonkretumas. Septynios valstybės narės, siekdamos ištaisyti šią padėtį, pateikė pasiūlymą dėl kriterijų, susijusių su in absentia priimtų sprendimų nepripažinimo pagrindu, derinimo šiuose keturiuose teisės aktuose:
1) Pagrindų sprendime 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos,
2) Pamatiniame sprendime 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms,
3) Pamatiniame sprendime 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti,
4) Pamatiniame sprendime 2008/…/TVR dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje.
Pranešėjo nuomone, į pasiūlymą būtina įtraukti ir penktąjį teisės aktą, t. y. Pamatinį sprendimą 2008/…/TVR dėl nuosprendžių vykdymo atidėjimo, alternatyvių sankcijų ir lygtinių nuosprendžių pripažinimo ir priežiūros.
Suderinus šiuos aktus taisyklės taptų aiškesnės, būtų užtikrinta didesnis teisinis konkretumas ir sklandesnis teisminis bendradarbiavimas. Be to, remiantis pasiūlymu stiprinama pagrindinių procesinių teisių apsauga, pvz., teisė į gynybą ir teisė į teisminį nagrinėjimą.
Pasiūlymo tikslas – derinti in absentia priimtų sprendimų nepripažinimo pagrindą, tačiau jame nesiekiama vienodinti sąvokų, o klausimas dėl įvairių sistemų sprendžiamas taikant horizontalųjį metodą. Pasiūlyme apibrėžiami teisminio bendradarbiavimo aspektai arba bendras požiūris į atvejus, kaip sprendimai priimami in absentia.
Pagrindiniai pasiūlymo aspektai
1. Atitinkamo asmens kvietimas
Pasiūlyme pabrėžiama, kad labai svarbu, jog asmuo būtų adekvačiais būdais kviečiamas atvykti. Itin svarbu, kad atitinkamas asmuo būtų laiku informuojamas apie jo bylos nagrinėjimo datą ir vietą. Tik atsižvelgus į šiuos reikalavimus, galima pripažinti ir vykdyti sprendimus, priimtus in absentia. Taip užtikrinama teisė į teisminį nagrinėjimą.
Tačiau pranešėjas laikosi požiūrio, kad svarbu atsižvelgti ir į valstybių narių teisės sistemų, pagal kurias numatyti specifiniai asmens kvietimo atvykti būdai, skirtumus. Kaltinamojo teisės užtikrinamos ne tik jam asmeniškai įteikus šaukimą. Valstybės narės vadovaujasi papildomais procedūriniais sprendimais, kuriais remiantis užtikrinama, kad asmuo būtų pakviestas, o kilus su kvietimo procedūra susijusių problemų šis asmuo gali apie tai pranešti teismui.
2. Daugiau dėmesio teisei į bylos persvarstymą
Pasiūlyme pabrėžiama, kad užtikrinant tinkamą teisės į teisminį nagrinėjimą apsaugą itin svarbus bylos persvarstymas. Jeigu atitinkamas asmuo nedalyvavo teisminiame nagrinėjime, kurio metu in absentia priimamas sprendimas, vykdomoji valstybė narė galėtų vykdyti šį sprendimą tada, kai, inter alia, sprendimą priėmusioje valstybėje numatyta atitinkama teisė į bylos persvarstymą. Tačiau ši teisė numatyta ne visose valstybėse narėse. Pranešėjo nuomone, pasiūlyme būtina tikslinti, kad tokiais atvejais byla galėtų būti iš naujo nagrinėjama apeliacine tvarka ir tai turėtų būti aiškiai nurodoma pasiūlymo tekste.
3. Teisė būti atstovaujamam advokato
Atitinkamas asmuo turi teisę spręsti, ar jam atstovaus advokatas. Neturėtų būti atsisakoma pripažinti ir vykdyti minėtųjų sprendimų, jei asmeniui pagal to asmens įgaliojimą atstovauja advokatas. Tačiau, pranešėjo nuomone, svarbu aiškiai pabrėžti, kad teisė būti atstovaujamam advokato realizuojama ir tada, kai advokatą skiria ir kai jam užmoka valstybė.
Teisės reikalų komiteto NUOMONĖ (20.5.2008)
pateiktas Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui
dėl Slovėnijos Respublikos, Prancūzijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Švedijos Karalystės, Slovakijos Respublikos, Jungtinės Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos iniciatyvos priimti Tarybos pamatinį sprendimą dėl in absentia priimtų sprendimų vykdymo, iš dalies keičiantį Pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, Pamatinį sprendimą 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms, Pamatinį sprendimą 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti, Pamatinį sprendimą 2008/.../TVR dėl teismo sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje
(5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS))
Nuomonės referentė: Neena Gill
TRUMPAS PAGRINDIMAS
Įvairiuose pamatiniuose sprendimuose (Pagrindų sprendime 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, Pamatiniame sprendime 2005/214/TVR dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms, Pamatiniame sprendime 2006/783/TVR dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti) numatytos skirtingos taisyklės, susijusios su in absentia priimtų teismo sprendimų vykdymu ir vykdančiosioms institucijoms suteikta diskrecija.
Šis pasiūlymas dėl teisės akto dėl in absentia priimtų sprendimų vykdymo yra svarbus, nes užtikrinamas teismo sprendimų, kuriuos priėmė viena valstybė narė po proceso, kuriame asmuo nedalyvavo, vykdymo kitoje valstybėje narėje taisyklių vienodumas, taip pat jame pateikiami aiškūs bendrieji principai, susiję su atsisakymo vykdyti sprendimą pagrindais.
Pagrindinis pasiūlymo tikslas – apriboti atsisakymo vykdyti sprendimą pagrindus, ir tam referentė pritaria. Vis dėlto, referentė pateikia keletą pasiūlymų, kuriuose atsižvelgiama į interesų pusiausvyrą tarp pagrindinių laisvių bei piliečio laisvės ir veiksmingo teismų bendradarbiavimo bei abipusio pripažinimo poreikio.
PAKEITIMAI
Teisės reikalų komitetas ragina atsakingą Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl sprendimo – iš dalies keičiantis aktas 1 straipsnio 2 dalis | |||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||||||||||||
2. Šis pamatinis sprendimas nepakeičia pareigos gerbti pagrindines laisves ir laikytis pagrindinių teisės principų, įtvirtintų Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, ir neturi įtakos jokioms teisminių institucijų pareigoms šioje srityje. |
Šis pamatinis sprendimas nepakeičia pareigos gerbti pagrindines laisves ir laikytis pagrindinių teisės principų, įtvirtintų Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, ir neturi įtakos jokioms teisminių institucijų pareigoms šioje srityje. | ||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||
Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi. | |||||||||||||
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl sprendimo – iš dalies keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio a punktas | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||
Pakeitimo tikslas – išvengti pavojaus, kad įteikimo reikalavimas nebūtų įvykdytas šaukimą įteikiant teismo paskirtam advokatui, kuris gali neturėti galimybių susisiekti su ginamuoju. | |||||||||||||
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl sprendimo – iš dalies keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio c punkto i papunktis | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||
Svarbu užtikrinti kiek įmanoma geresnę asmens apsaugą pagal Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnį. | |||||||||||||
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl sprendimo – iš dalies keičiantis aktas 2 straipsnio 2 punktas Pamatinis sprendimas 2002/584/TVR 4a straipsnio c punkto ii papunktis | |||||||||||||
| |||||||||||||
Pagrindimas | |||||||||||||
Svarbu užtikrinti kiek įmanoma geresnę asmens apsaugą pagal Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnį. |
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Abišalio sprendimų pripažinimo principo taikymas |
|||||||
Nuorodos |
05598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS) |
|||||||
Atsakingas komitetas |
LIBE |
|||||||
Nuomonę pateikė Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
JURI 21.2.2008 |
|
|
|
||||
Nuomonės referentas Paskyrimo data |
Neena Gill 5.3.2008 |
|
|
|||||
Priėmimo data |
19.5.2008 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
11 0 0 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Carlo Casini, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Manuel Medina Ortega, Diana Wallis, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Jean-Paul Gauzès, Eva Lichtenberger |
|||||||
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Abišalio sprendimų pripažinimo principo taikymas |
|||||||
Nuorodos |
05598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS) |
|||||||
Konsultacijos su EP data |
18.2.2008 |
|||||||
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
LIBE 21.2.2008 |
|||||||
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
JURI 21.2.2008 |
|
|
|
||||
Pranešėjas (-ai) Paskyrimo data |
Armando França 27.2.2008 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
8.4.2008 |
24.6.2008 |
|
|
||||
Priėmimo data |
24.6.2008 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
44 1 0 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Alexander Alvaro, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Esther De Lange, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Baroness Sarah Ludford, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Martine Roure, Inger Segelström, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Renate Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Edit Bauer, Evelyne Gebhardt, Ignasi Guardans Cambó, Sophia in ‘t Veld, Ona Juknevičienė, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Nicolae Vlad Popa, Johannes Voggenhuber |
|||||||