VERSLAG over het initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland met het oog op de aanneming van een Kaderbesluit van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van verstekvonnissen en tot wijziging van Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties, Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie en Kaderbesluit 2008/…/JBZ van de Raad inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafrechtelijke beslissingen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen worden opgelegd met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie

2.7.2008 - (5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS)) - *

Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken
Rapporteur: Armando França

Procedure : 2008/0803(CNS)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus :  
A6-0285/2008

ONTWERPWETGEVINGSRESOLUTIE VAN HET EUROPEES PARLEMENT

over het initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland met het oog op de aanneming van een Kaderbesluit van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van verstekvonnissen en tot wijziging van Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties, Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie en Kaderbesluit 2008/…/JBZ van de Raad inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafrechtelijke beslissingen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen worden opgelegd met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie

(5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS))

(Raadplegingsprocedure)

Het Europees Parlement,

–   gezien het initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland (5598/2008),

–   gelet op artikel 34, lid 2, onder b), van het EU­Verdrag,

–   gelet op artikel 39, lid 1, van het EU­Verdrag, op grond waarvan het Parlement door de Raad is geraadpleegd (C6‑0075/2008),

–   gelet op de artikelen 93 en 51 van zijn Reglement,

–   gezien het verslag van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken en het advies van de Commissie juridische zaken (A6‑0285/2008),

1.  hecht zijn goedkeuring aan het initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland, als geamendeerd door het Parlement;

2.  verzoekt de Raad de oorspronkelijke tekst dienovereenkomstig te wijzigen;

3.  verzoekt de Raad, wanneer deze voornemens is af te wijken van de door het Parlement goedgekeurde tekst, het Parlement hiervan op de hoogte te stellen;

4.  wenst opnieuw te worden geraadpleegd ingeval de Raad voornemens is ingrijpende wijzigingen aan te brengen in het initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland;

5.  verzoekt de Raad en de Commissie na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon prioriteit te geven aan elk toekomstig voorstel tot wijziging van het besluit in overeenstemming met verklaring nr. 50 ad artikel 10 van het Protocol betreffende de overgangsbepalingen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie;

6.  is vastbesloten dergelijke toekomstige voorstellen via de urgentieprocedure te behandelen overeenkomstig de in paragraaf 5 bedoelde procedure en in nauwe samenwerking met de nationale parlementen;

7.  verzoekt zijn Voorzitter het standpunt van het Parlement te doen toekomen aan de Raad en de Commissie, alsmede aan de regeringen van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland.

Amendement  1

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Titel

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

betreffende de tenuitvoerlegging van verstekvonnissen en tot wijziging van Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties, Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie, Kaderbesluit …/…/JBZ van de Raad inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafrechtelijke beslissingen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen worden opgelegd met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie

tot versterking van de rechten van de burgers, tot bevordering van de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op vonnissen die zijn gewezen na een proces waar de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was en tot wijziging van Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties, Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie, Kaderbesluit 2008/…/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafrechtelijke beslissingen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen worden opgelegd met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie en Kaderbesluit 2008/…/JBZ inzake de erkenning van en het toezicht op voorwaardelijke straffen, alternatieve straffen en voorwaardelijke veroordelingen

Motivering

Het voorstel heeft tot doel de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning te bevorderen door bestaande obstakels uit de weg te ruimen, hoofdzakelijk de verschillende benaderingen van "gronden tot weigering van de erkenning". Het vijfde kaderbesluit over proeftijdbeslissingen moet worden toegevoegd, aangezien dit ook over verstekvonnissen gaat.

Amendement  2

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland – wijzigingsbesluit

Overweging 1 bis (nieuw)

Door de Raad voorgestelde tekst

Amendement

 

(1 bis) Het is belangrijk het wederzijdse vertrouwen in Europa op het gebied van vrijheid, veiligheid en justitie in strafzaken te versterken door maatregelen op Europees niveau te nemen die moeten leiden tot meer harmonisatie en een wederzijdse erkenning van vonnissen in strafzaken, en door bij strafzaken een aantal Europese voorschriften en praktijken aan te nemen.

Motivering

Dit amendement gaat uit van het idee om een Europees strafrecht te bevorderen..

Amendement  3

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland – wijzigingsbesluit

Overweging 1 ter (nieuw)

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

(1 ter) Passende procedurele waarborgen zijn een noodzakelijke voorwaarde voor de wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen in strafzaken. Het is derhalve van belang het kaderbesluit inzake procedurele rechten in strafzaken zo spoedig mogelijk goed te keuren.

Amendement  4

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Overweging 4

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

(4) Er moeten derhalve duidelijke gemeenschappelijke oplossingen gevonden worden om de weigeringsgronden en de beoordelingsmarge voor de uitvoerende autoriteit te omschrijven.

 

(4) Er moeten derhalve duidelijke gemeenschappelijke oplossingen gevonden worden om de weigeringsgronden voor de uitvoering van het vonnis dat is gewezen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was en de beoordelingsmarge voor de uitvoerende autoriteit te omschrijven. Dit kaderbesluit heeft tot doel dergelijke gemeenschappelijke gronden te omschrijven, zodat de uitvoerende autoriteit het vonnis ten uitvoer kan leggen ondanks de afwezigheid van de betrokkene tijdens het proces. Het is niet bedoeld ter regulering van de toepasselijke vormen en methoden, of de procedurevoorschriften, die worden gebruikt om de in dit kaderbesluit gespecificeerde resultaten te behalen; deze worden bepaald door het nationale recht van de lidstaten. Door de desbetreffende rubriek van het Europees aanhoudingsbevel of van het desbetreffende certificaat bij de andere kaderbesluiten in te vullen, geeft de uitvaardigende autoriteit de garantie dat aan de voorschriften is of zal worden voldaan, hetgeen voldoende zou moeten zijn voor de tenuitvoerlegging van het vonnis op grond van het beginsel van wederzijdse erkenning.

Amendement  5

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland – wijzigingsbesluit

Overweging 6 bis (nieuw)

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

(6 bis) De erkenning en tenuitvoerlegging van een vonnis dat is gewezen na een proces waarbij de gedaagde niet persoonlijk aanwezig was, mag niet worden geweigerd indien op basis van de informatie die door de beslissingsstaat wordt verstrekt genoegzaam is aangetoond dat de gedaagde persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze officieel in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van het proces, met dien verstande dat de betrokkene deze informatie tijdig heeft ontvangen, d.w.z. voldoende tijd van tevoren om hem of haar in staat te stellen aan het proces deel te nemen en zijn/haar recht op verdediging te kunnen uitoefenen. Alle informatie dient te worden verstrekt in een taal die de gedaagde begrijpt.

Amendement  6

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Overweging 5 bis (nieuw)

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

(5 bis) De erkenning en tenuitvoerlegging van een vonnis dat is gewezen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, mag niet worden geweigerd indien de betrokkene, op de hoogte van het voorgenomen proces, een raadsman uitdrukkelijk had gemachtigd en door die raadsman tijdens het proces werd vertegenwoordigd, met het oog op duidelijke en doeltreffende juridische bijstand. Het doet in dit verband niet ter zake of de raadsman was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene, dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, met dien verstande dat de betrokkene moet hebben verkozen te worden vertegenwoordigd door een raadsman in plaats van zelf tijdens het proces aanwezig te zijn.

Amendement  7

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Overweging 6

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

(6) Bij de gemeenschappelijke oplossingen voor de in de betrokken kaderbesluiten opgenomen weigeringsgronden moet rekening gehouden worden met de verschillende situaties in verband met de kennisgeving aan de verdachte van zijn recht op een nieuw proces.

(6) Bij de gemeenschappelijke oplossingen voor de in de betrokken kaderbesluiten opgenomen gronden tot weigering van de erkenning moet rekening gehouden worden met de verschillende situaties in verband met het recht van de betrokkene op een nieuw proces of om beroep in te stellen. Een dergelijk nieuw proces, dat gericht is op de waarborging van de rechten van de verdediging, wordt gekenmerkt door de volgende elementen: de betrokkene heeft het recht aan het nieuwe proces deel te nemen; de zaak wordt (opnieuw) ten gronde behandeld, met inbegrip van nieuw bewijsmateriaal, en de procedure kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing.

Motivering

In sommige lidstaten worden deze gevallen opgelost via het recht om beroep in te stellen in plaats van het recht op een nieuw proces.

Amendement  8

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland – wijzigingsbesluit

Overweging 7 bis (nieuw)

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

(7 bis) Bij een nieuw proces als gevolg van een vonnis dat voortvloeit uit een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, dient de gedaagde op dezelfde manier te worden behandeld als iemand die voor het eerst terecht staat. De betrokkene heeft daarom het recht bij het nieuwe proces aanwezig te zijn en op een (her)beoordeling van de stukken van de zaak, inclusief nieuw bewijsmateriaal; het nieuwe proces kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing en de gedaagde heeft het recht tegen de nieuwe beslissing in beroep te gaan.

Motivering

Het is uiterst belangrijk dat de gedaagde tijdens een nieuw proces als gevolg van een verstekvonnis op dezelfde manier wordt behandeld als iemand die voor het eerst terecht staat. Met name het recht op beroep na een nieuw proces is belangrijk, in overeenstemming met artikel 2 van protocol nr. 7 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM) en artikel 15, lid 5 van het IVBPR.

Amendement  9

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland – wijzigingsbesluit

Artikel 1 – lid 2

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2. Dit kaderbesluit geldt onverminderd de verplichting tot eerbiediging van de grondrechten en de fundamentele rechtsbeginselen die zijn neergelegd in artikel 6 van het Verdrag, en alle verplichtingen die in dat verband op de gerechtelijke autoriteiten rusten, blijven onverlet.

2. Dit kaderbesluit geldt onverminderd de verplichting tot eerbiediging van de grondrechten en de fundamentele rechtsbeginselen die zijn neergelegd in artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en alle verplichtingen die in dat verband op de gerechtelijke autoriteiten rusten, blijven onverlet.

Motivering

Het is beter om precies aan te geven om welk verdrag het gaat.

Amendement  10

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 1 – lid 3

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

3. De werkingssfeer van dit kaderbesluit behelst het vaststellen van gemeenschappelijke regels voor de erkenning en/of tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen in een lidstaat (de uitvoerende lidstaat) die in een andere lidstaat (de uitvaardigende lidstaat) zijn uitgevaardigd na een proces waarbij de betrokkene niet aanwezig was, overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Kaderbesluit 2002/584/JBZ, artikel 7, lid 2, onder g), van Kaderbesluit 2002/214/, artikel 8, lid 2, onder e) van Kaderbesluit 2006/783/JBZ, en artikel 9, lid 1, onder f), van het kaderbesluit .../.../JBZ.

3. De werkingssfeer van dit kaderbesluit behelst het vaststellen van gemeenschappelijke regels voor de erkenning en/of tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen in een lidstaat (de uitvoerende lidstaat) die in een andere lidstaat (de uitvaardigende of beslissingslidstaat) zijn uitgevaardigd na een terechtzitting waarbij de betrokkene niet aanwezig was, overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Kaderbesluit 2002/584/JBZ, artikel 7, lid 2, onder g), van Kaderbesluit 2002/214/, artikel 8, lid 2, onder e) van Kaderbesluit 2006/783/JBZ, artikel ... van Kaderbesluit 2008/.../JBZ en artikel ...  van Kaderbesluit 2008/…/JBZ.

Motivering

Het vijfde kaderbesluit over proeftijdbeslissingen moet worden toegevoegd, aangezien dit ook over verstekvonnissen gaat. Het juiste nummer van het desbetreffende artikel zal worden toegevoegd wanneer de juristen-vertalers de tekst van het kaderbesluit over proeftijdbeslissingen hebben afgerond.

Amendement  11

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 1

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 1 – lid 4

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

1) in artikel 1 wordt het volgende lid ingevoegd:

Schrappen

"4. Voor de toepassing van dit kaderbesluit wordt onder bij verstek genomen beslissing verstaan een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel, wanneer de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was bij het proces dat tot deze beslissing heeft geleid.";

 

Amendement  12

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – titel en lid 1

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

Artikel 4 bis

Bij verstek genomen beslissingen

Artikel 4 bis

Beslissingen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was

De uitvoerende rechterlijke autoriteit kan ook de tenuitvoerlegging weigeren van het Europees aanhoudingsbevel voor de uitvoering van een tot vrijheidsbeneming strekkende straf of maatregel, indien de beslissing bij verstek is genomen, tenzij in het Europees aanhoudingsbevel is vermeld dat

1. De uitvoerende rechterlijke autoriteit kan ook de tenuitvoerlegging weigeren van het Europees aanhoudingsbevel voor de uitvoering van een tot vrijheidsbeneming strekkende straf of maatregel, indien de beslissing is genomen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, tenzij in het Europees aanhoudingsbevel is vermeld dat, in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat:

Amendement  13

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – lid 1 - letter a

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

a) de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen;

a) tijdig en in een taal die hij/zij begrijpt,

i) de betrokkene hetzij rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard hetzij op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij/zij op de hoogte was van het proces,

en

ii ) de betrokkene persoonlijk in kennis is gesteld van het feit dat de beslissing bij verstek kon worden genomen;

of

Amendement  14

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – lid 1 - letter a bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

a bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

Amendement  15

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – lid 1 - letter b

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

b) de betrokkene, nadat de bij verstek genomen beslissing aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces alsook zijn recht bij dat proces aanwezig te zijn:

b) de betrokkene, nadat de beslissing persoonlijk aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen*, waarbij de betrokkene het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing:

i) uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij de bij verstek genomen beslissing niet betwist;

i) uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij de beslissing niet heeft betwist;

of

of

ii) niet om een nieuw proces heeft gevraagd binnen de voorgeschreven termijn van ten minste […]* dagen;

ii) niet om een nieuw proces heeft gevraagd of beroep heeft ingesteld binnen de voorgeschreven termijn van minimaal 10 dagen en maximaal 15 dagen;

* Termijn nader te bepalen

* Dit amendement geldt voor de hele tekst. Goedkeuring ervan vereist dienovereenkomstige wijzigingen in de hele tekst. (telkens wanneer wordt verwezen naar een nieuw proces, moeten de woorden "of om beroep in te stellen" worden toegevoegd).

Amendement  16

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – lid 1- letter c

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

c) de bij verstek genomen beslissing hem niet persoonlijk is betekend, maar:

c) de beslissing hem niet persoonlijk is betekend, maar:

i) hem ten laatste op de vijfde dag na overlevering wordt betekend en hij uitdrukkelijk wordt geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht op dat proces aanwezig te zijn;

 

 

i) hem onmiddellijk en in ieder geval niet later dan drie dagen na overlevering persoonlijk wordt betekend en hij uitdrukkelijk wordt geïnformeerd, in een taal die hij begrijpt, over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij de betrokkene het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing;

en

en

ii) ten minste [….]* dagen de tijd heeft een nieuw proces aan te vragen.

___________

* Termijn nader te bepalen.

ii) hij zal worden geïnformeerd over de termijn van minimaal 10 dagen en maximaal 15 dagen waarbinnen hij een dergelijk nieuw proces moet aanvragen of beroep moet instellen.

Amendement  17

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – lid 1 bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

1 bis. Indien een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd ter uitvoering van een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel op de voorwaarden als bedoeld in lid 1, letter c) en indien de betrokkene van tevoren geen officiële informatie over het bestaan van de tegen hem ingestelde strafprocedure heeft ontvangen, kan de betrokkene, wanneer hij wordt geïnformeerd over de inhoud van het Europees aanhoudingsbevel, verzoeken om een kopie van het vonnis alvorens te worden overgeleverd. Onmiddellijk na te zijn geïnformeerd over dit verzoek, verstrekt de uitvaardigende rechterlijke autoriteit via de uitvoerende rechterlijke autoriteit een kopie van het vonnis aan de verzoeker. Indien het vonnis is gewezen in een taal die de betrokkene niet begrijpt, verstrekt de uitvaardigende rechterlijke autoriteit via de uitvoerende rechterlijke autoriteit een uittreksel van het vonnis in een taal die de betrokkene begrijpt. De verstrekking van het vonnis of een uittreksel ervan aan de betrokkene geschiedt alleen ter informatie; het wordt niet beschouwd als een officiële betekening van het vonnis noch beginnen hierdoor termijnen te lopen die van toepassing zijn op het verzoek om een nieuw proces of om beroep in te stellen.

Amendement  18

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland – wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 4

Kaderbesluit 2002/584/JHA

Bijlage – vak d – inleidende formule en punten 1 en 2

 

Door de Raad voorgestelde tekst

Amendement

d) Gelieve te vermelden of de beslissing bij verstek is genomen:

d) Gelieve te vermelden of de betrokkene persoonlijk is verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid:

 

1. Neen.

1.Ja, de betrokkene is persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

 

2. Ja. Indien u ja hebt geantwoord, gelieve te bevestigen dat:

2. Neen, de betrokkene is niet persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid. Indien u neen hebt geantwoord, gelieve aan te geven of:

Amendement  19

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 4

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Bijlage – vak d – punt 2.1

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.1 de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen;

2.1 de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat op andere wijze daadwerkelijk en tijdig, in een taal die hij begrijpt, officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat de betrokkene op de hoogte was van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting en persoonlijk was geïnformeerd over het feit dat een beslissing bij verstek kan worden genomen;

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of anderszins op de hoogte is gebracht:

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of de officiële informatie op andere wijze heeft ontvangen:

……………………………………………

..................................................................

 

Taal waarin de informatie is verstrekt:

 

.................................................................

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

……………………………………………

..................................................................

Amendement  20

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 4

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Bijlage – vak d – punt 2.1 bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

2.1 bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

 

Geef informatie over de wijze waarop aan deze voorwaarde is voldaan:

 

………………………………

Amendement  21

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 4

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Bijlage – vak d – punt 2.2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.2 de betrokkene, nadat hem de bij verstek genomen beslissing is betekend, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist

2.2 de betrokkene, nadat hem de beslissing persoonlijk is betekend en na uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, te zijn geïnformeerd over het recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft om aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist

Beschrijf wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist:

Beschrijf wanneer de beslissing aan de betrokkene werd betekend, hoe hij/zij werd geïnformeerd over zijn/haar recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen en wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist:

……………………………………………

.....................................................................

Amendement  22

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 4

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Bijlage – vak d – punt 2.3.1 – streepje 1

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

– de betrokkene is uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn; en

– de betrokkene is, in een taal die hij begrijpt, uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, en

Amendement  23

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 4

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Bijlage – vak d – punt 2.3.2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 2.3.2 de bij verstek genomen beslissing hem niet persoonlijk is betekend, en

 2.3.2 de beslissing hem niet persoonlijk is betekend, en

de bij verstek genomen beslissing aan de betrokkene zal worden betekend binnen … dagen na de overlevering; en

deze beslissing persoonlijk aan de betrokkene zal worden betekend binnen … dagen na de overlevering; en

– bij de betekening van de bij verstek genomen beslissing aan de betrokkene, deze uitdrukkelijk zal worden geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn; en

– bij de betekening van deze beslissing aan betrokkene, deze uitdrukkelijk zal worden geïnformeerd, in een taal die hij begrijpt, over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, en

– nadat de bij verstek genomen beslissing aan de betrokkene is betekend, deze over een termijn van … dagen zal beschikken om een nieuw proces aan te vragen.

– nadat deze beslissing aan de betrokkene is betekend, deze over een termijn van … dagen beschikte om een nieuw proces aan te vragen of om beroep in te stellen en gedurende die termijn geen dergelijke aanvraag heeft ingediend of beroep heeft ingesteld.

 

Indien u vak 2.3.2 hebt aangekruist, gelieve te bevestigen dat

 

indien de betrokkene, in de beslissingsstaat geïnformeerd over de inhoud van het Europees aanhoudingsbevel, heeft verzocht om een kopie van het vonnis alvorens te worden overgeleverd, en aan hem via de uitvoerende rechterlijke autoriteit een kopie of een uittreksel van het vonnis is verstrekt in een taal die hij begrijpt ..... dagen na de indiening van het verzoek.

Amendement  24

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 1

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 1 – letter e

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

1) aan artikel 1 wordt het volgende toegevoegd:

Schrappen

"e) bij verstek genomen beslissing: een beslissing als bedoeld onder a), wanneer de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was op het proces dat tot dat vonnis heeft geleid.";

 

Amendement  25

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 2 – letter b

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 7 – lid 2 – letter i – inleidende formule

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

i) volgens het in artikel 4 bedoelde certificaat het vonnis bij verstek is gewezen, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene

i) volgens het in artikel 4 bedoelde certificaat het vonnis is gewezen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene, in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat:

Amendement  26

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 2 – letter b

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 7 – lid 2 – letter i – punt i

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

i) persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen; of

i) tijdig en in een taal die hij/zij begrijpt,

a) de betrokkene hetzij rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard hetzij op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij/zij op de hoogte was van het proces,

en

 

b) de betrokkene persoonlijk in kennis is gesteld van het feit dat de beslissing bij verstek kon worden genomen;

 

of

Amendement  27

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 2 – letter b

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 7 – lid 2 – letter i – punt i bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

i bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd; of

Amendement  28

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 2 – letter b

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 7 – lid 2 – letter i – punt ii

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

ii) uitdrukkelijk aan een bevoegde autoriteit te kennen heeft gegeven dat hij of zij de zaak niet betwist; of

Schrappen

Amendement  29

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 2

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 7 – lid 2 – letter i – punt iii

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

iii) nadat de bij verstek genomen beslissing aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn:

iii) nadat de beslissing persoonlijk aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij de betrokkene het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing:

- uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist;

- uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist;

of

of

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd binnen de voorgeschreven termijn van ten minste [….]* dagen.

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd of beroep heeft ingesteld binnen de voorgeschreven termijn van minimaal 10 dagen en maximaal 15 dagen;

*Termijn nader te bepalen.

 

Amendement  30

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 2

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Artikel 7 – lid 2 – letter i bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

i bis) volgens het in artikel 4 bedoelde certificaat de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene, na uitdrukkelijk te zijn geïnformeerd over de procedure en de mogelijkheid persoonlijk aan het proces deel te nemen, uitdrukkelijk heeft afgezien van het recht op een mondelinge behandeling en uitdrukkelijk heeft aangegeven dat hij de zaak niet betwist.

Amendement  31

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 3

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Bijlage – vak h – punt 3 – inleidende formule en punten 1 en 2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

3. Gelieve te vermelden of de beslissing bij verstek is genomen:

3. Gelieve te vermelden of de betrokkene persoonlijk is verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid:

 

1.  Neen

1. Ja, de betrokkene is persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

2.  Ja. Indien u ja hebt geantwoord, gelieve te bevestigen dat:

2.  Neen, de betrokkene is niet persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

 

Indien u neen hebt geantwoord, gelieve aan te geven of:

Amendement  32

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 3

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Bijlage – vak h – punt 2.1

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.1 de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen;

2.1 de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat op andere wijze daadwerkelijk en tijdig, in een taal die hij begrijpt, officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat de betrokkene op de hoogte was van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting en persoonlijk was geïnformeerd over het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kon worden genomen;

 

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of anderszins op de hoogte is gebracht:

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of de officiële informatie persoonlijk op andere wijze heeft ontvangen:

...................................................

...................................................

 

Taal waarin de informatie is verstrekt:

 

...................................................

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

...................................................

...................................................

OF dat

of dat

Amendement  33

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 3

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Bijlage – vak h – punt 2.1 bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

2.1 bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

 

Geef informatie over de wijze waarop aan deze voorwaarde is voldaan:

 

………………………………

 

OF dat

Amendement  34

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 3

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Bijlage – vak h – punt 2.2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.2 de betrokkene, voordat of nadat hem de bij verstek genomen beslissing is betekend, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist

2.2 de betrokkene, voordat of nadat hem de beslissing persoonlijk is betekend en na uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, te zijn geïnformeerd over het recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft om aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist

Beschrijf wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist:

Beschrijf wanneer de beslissing aan de betrokkene werd betekend, hoe hij/zij werd geïnformeerd over zijn/haar recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen en wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist:

.....................................................................

....................................................................

OF dat

OF dat

Amendement  35

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 3

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Bijlage – vak h – punt 2.3

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.3 de bij verstek genomen beslissing hem is betekend op … (dag/maand/jaar) en hij recht had op een nieuw proces in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

2.3 de beslissing hem na een proces waarbij hij niet persoonlijk aanwezig was persoonlijk is betekend op … (dag/maand/jaar) en hij recht had op een nieuw proces of om beroep in te stellen in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

- de betrokkene is uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn; en

- de betrokkene is, in een taal die hij begrijpt, uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, en

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen en hij of zij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd.

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen of beroep in te stellen en hij of zij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd of beroep ingesteld.

 

OF dat

Amendement  36

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 3 – punt 3

Kaderbesluit 2005/214/JBZ

Bijlage – vak h – punt 2.3 bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

2.3 bis) de betrokkene, na uitdrukkelijk te zijn geïnformeerd over de procedure en de mogelijkheid om persoonlijk aan het proces deel te nemen, uitdrukkelijk heeft afgezien van het recht op een mondelinge behandeling en uitdrukkelijk heeft aangegeven dat hij de zaak niet betwist.

Beschrijf wanneer en hoe de betrokkene heeft afgezien van het recht op een mondelinge behandeling en heeft aangegeven dat hij de zaak niet betwist:

 

....................................................................

Amendement  37

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 1

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Artikel 2 – letter i

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

1) aan artikel 2 wordt het volgende toegevoegd:

Schrappen

"(i) "bij verstek genomen beslissing": een beslissing tot confiscatie als bedoeld onder c), wanneer de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was bij het proces dat tot deze beslissing heeft geleid.";

 

Amendement  38

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 2

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Artikel 8 – lid 2 – letter e – inleidende formule

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

e) volgens het in artikel 4, lid 2, bedoelde certificaat de beslissing bij verstek is gewezen, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene:

e) volgens het in artikel 4, lid 2 bedoelde certificaat de beslissing is gewezen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene, in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat:

Amendement  39

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 2

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Artikel 8 – lid 2 – letter e – punt i

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

i) persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing tot confiscatie heeft geleid, alsook van het feit dat deze beslissing tot confiscatie bij verstek kan worden genomen; of

i) tijdig en in een taal die hij/zij begrijpt;

a) de betrokkene hetzij rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard hetzij op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij/zij op de hoogte was van het proces,

en

 

b) de betrokkene persoonlijk in kennis is gesteld van het feit dat de beslissing tot confiscatie bij verstek kon worden genomen;

 

of

Amendement  40

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 2

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Artikel 8 – lid 2 – letter e – punt i bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

i bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

 

of

Amendement  41

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 2

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Artikel 8 – lid 2 – letter e – punt ii

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

ii) nadat de bij verstek genomen beslissing tot confiscatie aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn:

ii) nadat de beslissing tot confiscatie persoonlijk aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing :

- hij uitdrukkelijk te kennen heeft genomen dat hij de beslissing tot confiscatie niet betwist;

- hij uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij de beslissing tot confiscatie niet heeft betwist;

of

of

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd binnen de voorgeschreven termijn van ten minste [….]* dagen.

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd of beroep heeft ingesteld binnen de voorgeschreven termijn van minimaal 10 dagen en maximaal 15 dagen.

*Termijn nader te bepalen.

 

Amendement  42

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 3

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Bijlage – vak j – inleidende formule en punten 1 en 2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

j) Gelieve te vermelden of de beslissing bij verstek is genomen:

j) Gelieve te vermelden of de betrokkene persoonlijk is verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing tot confiscatie heeft geleid:

 

1.  Neen

1.  Ja, de betrokkene is persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing tot confiscatie heeft geleid.

2.  Ja. Indien u ja hebt geantwoord, gelieve te bevestigen dat:

2.  Neen, de betrokkene is niet persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing tot confiscatie heeft geleid.

 

Indien u neen hebt geantwoord, gelieve aan te geven of:

Amendement  43

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 3

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Bijlage – vak j – punt 2.1

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.1. de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen;

2.1 de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat op andere wijze daadwerkelijk en tijdig, in een taal die hij begrijpt, officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot de beslissing tot confiscatie heeft geleid, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat de betrokkene op de hoogte was van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting en persoonlijk was geïnformeerd over het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kon worden genomen;

 

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of anderszins op de hoogte is gebracht:

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of de officiële informatie persoonlijk op andere wijze heeft ontvangen:

...................................................

...................................................

 

Taal waarin de informatie is verstrekt:

 

...................................................

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

...................................................

...................................................

OF dat

OF dat

Amendement  44

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 3

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Bijlage – vak j – punt 2.1 bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

2.1 bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

 

Geef informatie over de wijze waarop aan deze voorwaarde is voldaan:

 

...................................................

 

OF dat

 

.....................................

Amendement  45

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 3

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Bijlage – vak j – punt 2.2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.2 de betrokkene, nadat hem de bij verstek genomen beslissing is betekend, uitdrukkelijk te kennen heeft genomen dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist

2.2 de betrokkene, nadat hem de beslissing tot confiscatie persoonlijk is betekend en na uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, te zijn geïnformeerd over het recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft om aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing tot confiscatie niet heeft betwist

Beschrijf wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist:

Beschrijf wanneer de beslissing aan de betrokkene werd betekend, hoe hij/zij werd geïnformeerd over zijn/haar recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen en wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing tot confiscatie niet heeft betwist:

………………………………

………………………………

OF dat

OF dat

Amendement  46

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 4 – punt 3

Kaderbesluit 2006/783/JBZ

Bijlage – vak j – punt 2.3

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

2.3 de bij verstek genomen beslissing hem is betekend op … (dag/maand/jaar) en hij recht had op een nieuw proces in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

2.3 de beslissing tot confiscatie hem persoonlijk is betekend op … (dag/maand/jaar) en hij recht had op een nieuw proces of om beroep in te stellen in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

- de betrokkene is uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn; en

- de betrokkene is, in een taal die hij begrijpt, uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, en

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen en hij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd.

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen of beroep in te stellen en hij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd of beroep ingesteld.

Amendement  47

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 1

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Artikel 1 – letter e

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

1) aan artikel 1 wordt het volgende toegevoegd:

Schrappen

"e) bij verstek genomen beslissing: een beslissing als bedoeld onder a), wanneer de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was op het proces dat tot dat vonnis heeft geleid.";

 

Amendement  48

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 2

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Artikel 9 – lid 1 – letter f – inleidende formule

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

f) volgens het in artikel 4 bedoelde certificaat het vonnis bij verstek is gewezen, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene

f) volgens het in artikel 4 bedoelde certificaat het vonnis is gewezen na een proces waarbij de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, tenzij het certificaat vermeldt dat de betrokkene, in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat:

Amendement  49

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 2

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Artikel 9 – lid 1 – letter f – punt i

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

i) persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen; of

i) tijdig en in een taal die hij/zij begrijpt,

a) de betrokkene hetzij rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard hetzij op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij/zij op de hoogte was van het proces,

en

 

b) de betrokkene persoonlijk in kennis is gesteld van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kon worden genomen;

 

of

Amendement  50

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 2

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Artikel 9 – lid 1 – letter f – punt i bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

i bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

of

Amendement  51

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 2

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Artikel 9 – lid 1 – letter f – punt ii

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

ii) nadat de bij verstek genomen beslissing aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn:

ii) nadat de beslissing persoonlijk aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing:

- uitdrukkelijk te kennen heeft genomen dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist;

- uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist;

of

of

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd binnen de voorgeschreven termijn van ten minste [….]* dagen.

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd of beroep heeft ingesteld binnen de voorgeschreven termijn van minimaal 10 dagen en maximaal 15 dagen.

*Termijn nader te bepalen.

 

Amendement  52

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 3

Kaderbesluit 2008/.../JBZ

Bijlage – vak k – punt 1– inleidende formule en letters a en b

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

1. Gelieve te vermelden of de beslissing bij verstek is genomen:

1. Gelieve te vermelden of de betrokkene persoonlijk is verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid:

 

a.  Neen

a.  Ja, de betrokkene is persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

b.  Ja. Indien u ja hebt geantwoord, gelieve te bevestigen dat:

b.  Neen, de betrokkene is niet persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

 

Indien u neen hebt geantwoord, gelieve aan te geven of:

Amendement  53

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 3

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Bijlage – vak k – punt 1 - punt b.1

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

b.1 de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen;

2.1 de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat op andere wijze daadwerkelijk en tijdig, in een taal die hij begrijpt, officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting en persoonlijk was geïnformeerd over het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kon worden genomen;

 

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of anderszins op de hoogte is gebracht:

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of de officiële informatie persoonlijk op andere wijze heeft ontvangen:

...................................................

...................................................

 

Taal waarin de informatie is verstrekt:

 

...................................................

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

...................................................

...................................................

OF dat

OF dat

Amendement  54

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 3

Kaderbesluit 2008/…/JBZ

Bijlage – vak k – punt 1 - punt b.1 bis (nieuw)

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

b.1 bis) de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

 

Geef informatie over de wijze waarop aan deze voorwaarde is voldaan:

 

………………………………

 

OF dat

Amendement  55

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 3

Kaderbesluit 2008/.../JBZ

Bijlage – vak k – punt 1 - punt b.2

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

b.2 de betrokkene, nadat hem de bij verstek genomen beslissing is betekend, uitdrukkelijk te kennen heeft genomen dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist

b.2 de betrokkene, nadat hem de beslissing persoonlijk is betekend en na uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, te zijn geïnformeerd over het recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft om aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist

Beschrijf wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de bij verstek genomen beslissing niet betwist:

Beschrijf wanneer de beslissing aan de betrokkene werd betekend, hoe hij/zij werd geïnformeerd over zijn/haar recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen en wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist:

………………………………

………………………………

OF dat

OF dat

Amendement  56

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 – punt 3

Kaderbesluit 2008/.../JBZ

Bijlage – vak k – punt 1 - punt b.3

 

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

b.3 de bij verstek genomen beslissing hem is betekend op … (dag/maand/jaar) en hij recht had op een nieuw proces in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

b.3 de beslissing hem na een proces waarbij hij niet persoonlijk aanwezig was persoonlijk is betekend op … (dag/maand/jaar) en hij recht had op een nieuw proces of om beroep in te stellen in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

- de betrokkene is uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht om op dat proces aanwezig te zijn; en

- de betrokkene is, in een taal die hij begrijpt, uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, en

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen en hij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd.

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen of beroep in te stellen en hij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd of beroep ingesteld.

Amendement  57

Initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland - wijzigingsbesluit

Artikel 5 bis (nieuw)

Door de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland voorgestelde tekst

Amendement

 

Artikel 5 bis

Wijzigingen in Kaderbesluit 2008/…/JBZ1

 

Kaderbesluit 2008/.../JBZ wordt als volgt gewijzigd:

 

1) in artikel ... wordt letter .... vervangen door:

 

(h) volgens het in artikel ... bedoelde certificaat is het vonnis gewezen na een proces waar de betrokkene niet persoonlijk is verschenen, tenzij in het certificaat is vermeld dat de betrokkene, overeenkomstig het nationale recht van de beslissingsstaat:

a) tijdig en in een taal die hij/zij begrijpt;

 

- hetzij rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard hetzij op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij/zij op de hoogte was van het proces,

en

 

- persoonlijk in kennis is gesteld van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kon worden genomen;

 

of

b) rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd; of

c) nadat de beslissing persoonlijk aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing:

 

- uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij de beslissing niet heeft betwist;

 

of

 

- niet om een nieuw proces heeft gevraagd of beroep heeft ingesteld binnen de voorgeschreven termijn van minimaal 10 dagen en maximaal 15 dagen.

 

2) in de bijlage ("certificaat") wordt punt ... vervangen door:

 

h. Gelieve te vermelden of de betrokkene persoonlijk is verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid:

 

1. Ja, de betrokkene is persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

 

2.  Neen, de betrokkene is niet persoonlijk verschenen op de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid.

Indien u neen hebt geantwoord, gelieve aan te geven of:

 

2.1 de betrokkene rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat op andere wijze daadwerkelijk en tijdig, in een taal die hij begrijpt, officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot de beslissing heeft geleid, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting en persoonlijk was geïnformeerd over het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kon worden genomen

 

Tijdstip waarop en plaats waar de betrokkene is gedagvaard of de officiële informatie persoonlijk op andere wijze heeft ontvangen:

..................................................................

Taal waarin de informatie is verstrekt:

 

……………………………………………

 

Beschrijf hoe de betrokkene op de hoogte is gebracht:

 

……………………………………………

 

OF dat

 

2.2.) rechtstreeks persoonlijk is gedagvaard of op andere wijze daadwerkelijk officiële informatie heeft ontvangen over het tijdstip en de plaats van het proces, zodanig dat onomstotelijk kon worden vastgesteld dat hij op de hoogte was van het proces, uitdrukkelijk een raadsman had gemachtigd die was gekozen, benoemd en betaald door de betrokkene dan wel was benoemd en betaald door de staat overeenkomstig het nationale recht van die staat dat van toepassing is op de rechten van de verdediging, en tijdens het proces door die raadsman werd vertegenwoordigd;

 

Geef informatie over de wijze waarop aan deze voorwaarde is voldaan:

 

……………………………………………

 

OF dat

 

2.3 nadat de beslissing persoonlijk aan hem is betekend en hij uitdrukkelijk, in een taal die hij begrijpt, is geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij de beslissing niet heeft betwist.

 

Beschrijf wanneer de beslissing aan de betrokkene werd betekend, hoe hij/zij werd geïnformeerd over zijn/haar recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen en wanneer en hoe de betrokkene uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven dat hij of zij de beslissing niet heeft betwist:

 

………………………………

 

OF dat

 

2.4 de beslissing hem persoonlijk is betekend op … (dag/maand/jaar) na een proces waar hij niet persoonlijk aanwezig was en hij recht had op een nieuw proces of om beroep in te stellen in de beslissingsstaat onder de volgende voorwaarden:

 

- de betrokkene is, in een taal die hij begrijpt, uitdrukkelijk geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces of om beroep in te stellen, waarbij hij het recht heeft aan het nieuwe proces deel te nemen, de zaak (opnieuw) ten gronde wordt behandeld, inclusief nieuw bewijsmateriaal, en een en ander kan leiden tot vernietiging van de oorspronkelijke beslissing, en

 

- nadat de betrokkene over dit recht is geïnformeerd, beschikte hij over een termijn van … dagen om een nieuw proces aan te vragen of om beroep in te stellen en hij heeft binnen deze termijn geen nieuw proces aangevraagd of beroep ingesteld.

TOELICHTING

Het recht op een proces is een grondrecht dat wordt verleend in het Internationale Verdrag van de Verenigde Naties inzake burgerrechten en politieke rechten. Dit is echter geen absoluut recht. Onder bepaalde omstandigheden kunnen vonnissen worden gewezen na een proces waar de betrokkene niet persoonlijk aanwezig was, zogenoemde verstekvonnissen.

Ter toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning legt een rechterlijke instantie in een lidstaat een door een rechterlijke instantie in een andere lidstaat gewezen vonnis ten uitvoer. Er zijn echter enkele uitzonderingen en een daarvan is de situatie waarin bij verstek vonnis wordt gewezen.

Momenteel bestaan er verschillende EU-instrumenten (door de Raad goedgekeurd of nog goed te keuren) die verband houden met verstekvonnissen. De aanpak van deze instrumenten loopt echter uiteen en vormt een belemmering voor wederzijdse erkenning van deze vonnissen. Dit leidt tot een onsamenhangend systeem op EU-niveau dat wordt gekenmerkt door (ongewenste) rechtsonzekerheid. Om deze situatie recht te zetten, hebben 7 lidstaten een voorstel ingediend om de criteria voor toepassing van de gronden tot weigering van de erkenning in verband met verstekvonnissen in de volgende vier instrumenten aan te passen:

1) Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten,

2) Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties,

3) Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie,

4) Kaderbesluit 2008/…/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafrechtelijke beslissingen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen worden opgelegd met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie.

De rapporteur is van mening dat ook een vijfde instrument onder de werkingssfeer van het voorstel moet worden gebracht, te weten Kaderbesluit 2008/…/JBZ inzake de erkenning van en het toezicht op voorwaardelijke straffen, alternatieve straffen en voorwaardelijke veroordelingen.

Deze aanpassing moet leiden tot duidelijker regels in verband met de juridische helderheid en moet de justitiële samenwerking vergemakkelijken. Bovendien verbetert het voorstel de bescherming van de fundamentele procedurele rechten zoals het recht op verdediging en het recht op een proces.

In het voorstel wordt weliswaar gestreefd naar aanpassing van de gronden tot weigering van de erkenning van verstekvonnissen, maar het heeft niet tot doel de concepten te harmoniseren. Veeleer wordt gestreefd naar een horizontale behandeling van de verschillende regimes. Het voorstel beschrijft de effecten van de justitiële samenwerking of de gemeenschappelijke aanpak van situaties waarin bij verstek vonnis is gewezen.

Belangrijkste punten van het voorstel

1. Dagvaarding van de betrokkene

In het voorstel wordt gewezen op het belang om de betrokkene op adequate wijze te dagvaarden. Het is van cruciaal belang dat de betrokkene tijdig in kennis wordt gesteld van de datum en plaats van zijn proces. Alleen als aan deze eisen wordt voldaan, kan een bij verstek gewezen vonnis worden erkend en ten uitvoer gelegd. Aldus wordt ervoor gezorgd dat het recht op een proces in acht wordt genomen.

Volgens de rapporteur is het echter van belang rekening te houden met de diversiteit van de rechtsstelsels van de lidstaten, aangezien deze hun eigen specifieke vormen van dagvaarding kennen. De rechten van de gedaagde worden niet alleen gewaarborgd door dagvaarding in persoon of op anderszins persoonlijke wijze. De lidstaten beschikken over nadere procedurevoorschriften die waarborgen dat de betrokkene wordt gedagvaard en als er in de dagvaardingsprocedure problemen optreden, kan de betrokkene deze aan de rechter voorleggen.

2. Meer rekening houden met het recht op een nieuw proces

In het voorstel wordt de rol van een nieuw proces benadrukt als het erom gaat de adequate naleving van het recht op een proces te waarborgen. Indien de betrokkene niet aanwezig was bij het proces dat tot het verstekvonnis heeft geleid, kan de uitvoerende lidstaat een dergelijk vonnis ten uitvoer leggen indien o.a. sprake is van een passend recht op een nieuw proces in de beslissingsstaat. Een"nieuw proces" bestaat echter niet in alle lidstaten. Volgens de rapporteur moet in het voorstel worden verduidelijkt dat de nieuwe behandeling in deze situaties de vorm kan aannemen van een beroep (hetgeen expliciet in de tekst van het voorstel moet worden vermeld).

3. Recht op vertegenwoordiging door een raadsman

Dit is het recht van de betrokkene om te besluiten zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen. In dergelijke situaties, waarin de raadsman de betrokkene tijdens het proces vertegenwoordigt op basis van een mandaat van betrokkene, mag de erkenning en tenuitvoerlegging van het vonnis niet worden geweigerd. Volgens de rapporteur moet echter duidelijk worden benadrukt dat het recht om zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen ook geldt voor een door de staat benoemde en betaalde raadsman.

ADVIES van de Commissie juridische zaken (20.5.2008)

aan de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken

inzake het initiatief van de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland met het oog op de aanneming van een Kaderbesluit van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van verstekvonnissen en tot wijziging van Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties, Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie, Kaderbesluit …/…/JBZ van de Raad inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafrechtelijke beslissingen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen worden opgelegd met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie
(5598/2008 – C6‑0075/2008 – 2008/0803(CNS))

Rapporteur voor advies: Neena Gill

BEKNOPTE MOTIVERING

De regels die zijn vastgelegd in de verschillende kaderbesluiten (Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, Kaderbesluit 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties en Kaderbesluit 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie) verschillen op het stuk van de niet-uitvoering van verstekvonnissen en de grote discretionaire bevoegdheid van de uitvoerende autoriteiten.

Het wetgevingsvoorstel over de tenuitvoerlegging van verstekvonnissen is een belangrijk voorstel, enerzijds, omdat voor uniformiteit wordt gezorgd in de regels voor de uitvoering in een lidstaat van rechterlijke beslissingen die in een andere lidstaat zijn uitgevaardigd na een procedure waarbij de betreffende persoon niet aanwezig was, en, anderzijds, omdat duidelijke en gemeenschappelijke oplossingen worden aangereikt voor het omschrijven van de weigeringsgronden.

Het voorstel heeft als belangrijkste doel de weigeringsgronden te beperken, wat de rapporteur voor advies ook toejuicht. Niettemin wil zij een aantal voorstellen doen om voor een goede balans te zorgen tussen de fundamentele rechten en vrijheden van de burger en de nood aan doeltreffende justitiële samenwerking en wederzijdse erkenning.

AMENDEMENTEN

De Commissie juridische zaken verzoekt de ten principale bevoegde Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken onderstaande amendementen in haar verslag op te nemen:

Amendement  1

Voorstel voor een besluit – wijzigingsbesluit

Artikel 1 – lid 2

Door de Raad voorgestelde tekst

Amendement

2. Dit kaderbesluit geldt onverminderd de verplichting tot eerbiediging van de grondrechten en de fundamentele rechtsbeginselen die zijn neergelegd in artikel 6 van het Verdrag, en alle verplichtingen die in dat verband op de gerechtelijke autoriteiten rusten, blijven onverlet.

2. Dit kaderbesluit geldt onverminderd de verplichting tot eerbiediging van de grondrechten en de fundamentele rechtsbeginselen die zijn neergelegd in artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en alle verplichtingen die in dat verband op de gerechtelijke autoriteiten rusten, blijven onverlet.

Motivering

Het is beter om precies aan te geven om welk verdrag het gaat.

Amendement  2

Voorstel voor een besluit – wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis –letter a

Door de Raad voorgestelde tekst

Amendement

a) de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of in overeenstemming met het nationale recht van de beslissingsstaat door tussenkomst van een bevoegde vertegenwoordiger tijdig in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de mondelinge behandeling die tot de bij verstek genomen beslissing heeft geleid, alsook van het feit dat een dergelijke beslissing bij verstek kan worden genomen;

a) de betrokkene persoonlijk is gedagvaard of via betekening aan een bevoegde vertegenwoordiger die door de gedaagde is aangesteld en met de gedaagde in contact staat;

Motivering

Om het risico te vermijden dat aan het vereiste inzake betekening wordt voldaan door betekening aan een door het gerecht toegewezen advocaat die niet met de gedaagde in contact kan komen.

Amendement  3

Voorstel voor een besluit– wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – letter c – punt i

Door de Raad voorgestelde tekst

Amendement

i) hem ten laatste op de vijfde dag na overlevering wordt betekend en hij uitdrukkelijk wordt geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht op dat proces aanwezig te zijn;

i) hem tijdens de overlevering wordt betekend en hij uitdrukkelijk wordt geïnformeerd over zijn recht op een nieuw proces, alsook over zijn recht op dat proces aanwezig te zijn;

Motivering

Het is van essentieel belang dat de betrokkene maximale bescherming wordt geboden in overeenstemming met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.

Amendement  4

Voorstel voor een besluit – wijzigingsbesluit

Artikel 2 – punt 2

Kaderbesluit 2002/584/JBZ

Artikel 4 bis – letter c – punt ii

Door de Raad voorgestelde tekst

Amendement

ii) ten minste [….] dagen de tijd heeft een nieuw proces aan te vragen.";

ii) ten minste binnen de door de nationale wetgeving voorgeschreven termijn of, indien de nationale wetgeving hierin niet voorziet, ten minste 10 en maximum 15 dagen de tijd heeft een nieuw proces aan te vragen.";

Motivering

Het is van essentieel belang dat de betrokkene maximale bescherming wordt geboden in overeenstemming met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.

PROCEDURE

Titel

Toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning van beslissingen

Document- en procedurenummers

05598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS)

Commissie ten principale

LIBE

Advies uitgebracht door

       Datum bekendmaking

JURI

21.2.2008

 

 

 

Rapporteur voor advies

       Datum benoeming

Neena Gill

5.3.2008

 

 

Datum goedkeuring

19.5.2008

 

 

 

Uitslag eindstemming

+:

–:

0:

11

0

0

Bij de eindstemming aanwezige leden

Carlo Casini, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Manuel Medina Ortega, Diana Wallis, Tadeusz Zwiefka

Bij de eindstemming aanwezige vaste plaatsvervanger(s)

Jean-Paul Gauzès, Eva Lichtenberger

PROCEDURE

Titel

Toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning van beslissingen

Document- en procedurenummers

05598/2008 – C6-0075/2008 – 2008/0803(CNS)

Datum raadpleging EP

18.2.2008

Commissie ten principale

       Datum bekendmaking

LIBE

21.2.2008

Medeadviserende commissie(s)

       Datum bekendmaking

JURI

21.2.2008

 

 

 

Rapporteur(s)

       Datum benoeming

Armando França

27.2.2008

 

 

Behandeling in de commissie

8.4.2008

24.6.2008

 

 

Datum goedkeuring

24.6.2008

 

 

 

Uitslag eindstemming

+:

–:

0:

44

1

0

Bij de eindstemming aanwezige leden

Alexander Alvaro, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Esther De Lange, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Baroness Sarah Ludford, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Martine Roure, Inger Segelström, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Renate Weber, Tatjana Ždanoka

Bij de eindstemming aanwezige vaste plaatsvervanger(s)

Edit Bauer, Evelyne Gebhardt, Ignasi Guardans Cambó, Sophia in ‘t Veld, Ona Juknevičienė, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Nicolae Vlad Popa, Johannes Voggenhuber

Datum indiening

2.7.2008