ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
22.7.2008 - (COM(2007)0247 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD)) - ***I
Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteja
Referente: Catherine Trautmann
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
(COM(2007)0247 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD))
(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2007)0697),
– ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 95. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedz priekšlikumu (C6‑0427/2007),
– ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,
– ņemot vērā Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas, kā arī Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejas, Kultūras un izglītības komitejas, Juridiskās komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A6‑0321/2008),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. prasa Komisijai vēlreiz iesniegt savu priekšlikumu Parlamentā, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.
Grozījums Nr. 1 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Saskaņā ar Direktīvu 2007/65/EK (Audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu direktīvu) tika veikts pārskats nolūkā nodrošināt optimālus konkurences apstākļus un juridisko noteiktību attiecībā uz informācijas tehnoloģijas un plašsaziņas līdzekļu nozari un to pakalpojumiem ES, kā arī panākt kultūru un valodu dažādības respektēšanu. Šajā kontekstā taisnīgi un līdzsvaroti noteikumi, kas reglamentē elektroniskās komunikācijas tīklus un pakalpojumus, ir būtisks elements visā ES audiovizuālajā nozarē. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Tāpēc ir jāreformē ES tiesiskais regulējums elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu jomā, lai pilnveidotu elektronisko komunikāciju iekšējo tirgu, nostiprinot Kopienas mehānismu to operatoru darbības regulēšanai, kuriem ir būtiska ietekme galvenajos tirgos. To panāca, ar Eiropas Parlamenta un Padomes [datums] Regulu […/…/EK] izveidojot Eiropas Elektronisko sakaru tirgus iestādi (turpmāk tekstā — „EEST iestāde”). Reformas gaitā tiks izstrādāta arī efektīvas radiofrekvenču spektra pārvaldības stratēģija, lai radītu vienotu Eiropas informācijas telpu un paredzētu stingrākus noteikumus attiecībā uz lietotājiem invalīdiem, tādējādi veidojot iekļaujošu informācijas sabiedrību. |
(3) Tāpēc ir jāreformē ES tiesiskais regulējums elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu jomā, lai pilnveidotu elektronisko komunikāciju iekšējo tirgu, nostiprinot Kopienas mehānismu to operatoru darbības regulēšanai, kuriem ir būtiska ietekme galvenajos tirgos. Reformas gaitā tiks izstrādāta arī efektīvas un saskaņotas radiofrekvenču spektra pārvaldības stratēģija, lai radītu vienotu Eiropas informācijas telpu un paredzētu stingrākus noteikumus attiecībā uz lietotājiem invalīdiem, tādējādi veidojot iekļaujošu informācijas sabiedrību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) ES elektronisko komunikāciju tiesiskā regulējuma mērķis ir izveidot ilgtspējīgu elektronisko komunikāciju “ekosistēmu”, kas balstās uz piedāvājumu un pieprasījumu, proti, piedāvājumu sekmē konkurētspējīga infrastruktūras un pakalpojumu tirgus veidošana, bet pieprasījumu — aktīvākas norises informācijas sabiedrībā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Justification | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konkurence, kas balstīta uz infrastruktūru ir priekšnoteikums telekomunikāciju tirgus nevainojamai darbībai un šo reglamentējošo noteikumu primārais mērķis. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3b) Mērķis ir līdz ar konkurences pilnveidošanos tirgū pakāpeniski samazināt īpašus nozares ex ante noteikumus un, galvenais, panākt, lai elektronisko komunikāciju jomu reglamentētu tikai un vienīgi konkurences tiesības. Lai gan elektronisko komunikāciju tirgus konkurētspēja pēdējos gados dinamiski palielinājusies, ir ļoti svarīgi, ka regulējošas ex ante sasitības piemēro tikai, ja nav efektīvas un ilgtspējīgas konkurences. Ex ante regulējumsi ne vēlāk kā piecus gadus pēc direktīvas transponēšanas dienas, jāpārskata saistībā ar nepieciešamību to turpināt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.c apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3c) Lai nodrošinātu regulējuma proporcionalitāti un tā pielāgošanu dažādiem konkurences apstākļiem, valsts pārvaldes iestādēm ir jāspēj noteikt vietējos tirgus un/vai atcelt reglamentējošās saistības tirgos un/vai ģeogrāfiskajās zonās, kurās ir efektīva infrastruktūras konkurence, arī tad, ja tās nav noteiktas kā atsevišķi tirgi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.d apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3d) Lai sasniegtu Lisabonas darba kārtības mērķus,nākamajos gados galvenais uzdevums ir pienācīgi stimulēt ieguldījumus ātrgaitas tīklos, kuros var ieviest jauninājumus, kas saistīti ar satura ziņā daudzveidīga interneta pakalpojumiem un stiprinātu Eiropas Savienības konkurētspēju starptautiskajā līmenī. Šiem tīkliem ir lielas iespējas sniegt priekšrocības patērētājiem visā Eiropas Savienībā. Tāpēc ir svarīgi, izmantojot regulatīvo noteikumu skaidrību un konsekvenci, veicināt iltspējīgus ieguldījumus šo jauno tīklu attīstībā, vienlaikus nodrošinot konkurenci un sekmējot patērētāju izvēli. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.e apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3e) Komisija 2006. gada 20. marta paziņojumā „Atšķirību izlīdzināšana platjoslas pakalpojumu jomā” atzina, ka Eiropas Savienībā pastāv teritoriāla šķirtne attiecībā uz piekļuvi ātrdarbīgiem platjoslas pakalpojumiem. Neskatoties uz platjoslas savienojumu skaita vispārējo pieaugumu, piekļuve dažādos apgabalos vēl arvien ir ierobežota, jo zema iedzīvotāju blīvuma un lielu attālumu dēļ izmaksas ir augstas. Komerciāli stimuli bieži vien izrādās nepietiekami, lai veicinātu ieguldījumus platjoslas attīstībā šajos apgabalos. Pozitīvais aspekts ir tas, ka tehnoloģiski jauninājumi samazina izvēršanas izmaksas. Lai nodrošinātu ieguldījumus jaunās tehnoloģijās nepietiekami attīstītos apgabalos, elektronisko telekomunikāciju regulējumam ir jāatbilst citiem veiktajiem stratēģiskajiem pasākumiem, piemēram, valsts atbalsta politikai, struktūrfondiem vai plašākiem industriālās politikas mērķiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiesiskajā regulējumā ir jāņem vērā arī nepieciešamība novērst reģionālās atšķirības attīstības ziņā. Ir jāuzsver īpašā nozīme, kas piemīt platjoslas izvēršanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.f apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3f) Ieguldījumi pētniecībā un attīstībā ir ļoti svarīgi, lai nākamās paaudzes optisko šķiedru tīkli pilnveidotos un lai elastīgā un efektīvā veidā nodrošinātu piekļuvi radiosakaru tīkliem, tādējādi sekmējot konkurenci, novatoriskus lietojumus un pakalpojumus un nodrošinot patērētājiem priekšrocības. Galvenais uzdevums ir nodrošināt jaunās paaudzes pieejamu un saistītu tīklu un pakalpojumu infrastruktūru elektroniskiem sakariem, IT un medijiem. . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulējumam ir jābūt tādam, kurš veicina ieguldījumus pētniecībā un attīstībā, lai izstrādātu nākamās paaudzes vadu un bezvadu tīklus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.g apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3g) Valsts politika ir svarīgs faktors efektīvi funkcionējoša elektronisko komunikāciju tirgus papildināšanā, pievēršoties jautājumam par pieprasījumu un piedāvājumu, lai stimulētu sekmīgas attīstības ciklu, kurā labāka satura un pakalpojumu pilnveidošana ir atkarīga no infrastruktūras izvietošanas un otrādi. Valsts intervencei jābūt samērīgai, un tā nedrīkst ne radīt konkurences kropļojumus, ne arī kavēt privātos ieguldījumus, turklāt tai jābūt tādai, kas mudina veikt ieguldījumus un novērš šķēršļus ienākšanai tirgū. Šajā sakarā valsts iestādes var atbalstīt nākotnē derīgas un jaudīgas infrastruktūras veidošanas sākšanu. To darot, valsts atbalsts jāpiešķir, izmantojot atklātas, pārredzamas un uz konkurenci balstītas procedūras, turklāt nedrīkst piešķirt nekādas a priori priekšrocības nevienai noteiktai tehnoloģijai, un piekļuve infrastruktūrai jānodrošina, ievērojot nediskriminācijas principus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir vajadzīgas noteiktas pamatnostādnes par valsts vai pašvaldību iestāžu lomu elektronisko komunikāciju tirgū neatkarīgi no tā, vai tās sniedz tikai atbalstu vai iesaistās tirgū noteiktāk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.h apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3h) Reglamentējošajos noteikumos jāietver arī papildmērķi, proti, patērētāju aizsardzības veicināšana elektronisko komunikāciju nozarē, nodrošinot precīzu un plašu informāciju un šajā nolūkā izmantojot visus iespējamos līdzekļus, lai nodrošinātu maksājumu un nodevu pārredzamību un lai sniegtu kvalitatīvus pakalpojumus; patērētāju apvienību nozīmes pilnīga apzināšanās sabiedriskās apspriešanās laikā; atbildīgu iestāžu nodrošināšana ar līdzekļiem, ar kuriem tās var aizkavēt iespējamu krāpniecību un atbilstīgi rīkoties, lai nepieļautu krāpniecību elektronisko sakaru pakalpojumu sniegšanā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījuma teksta galvenā būtība ir uzsvērt nepieciešamību aizsargāt patērētājus, un šim mērķim ir jābūt vienam no svarīgākajiem saskaņoto reglamentējošo noteikumu mērķiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.i apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3i) Pieņemot lēmumus saskaņā ar šo direktīvu un izmantojot iespēju efektīvi apspriesties, lai nodrošinātu pārredzamību un proporcionalitāti, Komisijai ir jāņem vērā valsts pārvaldes iestāžu un nozares ieinteresēto personu viedoklis. Komisijai jāsagatavo detalizēti apspriešanās dokumenti, kurā skaidroti dažādi rīcības modeļi, savukārt ieinteresētajām personām ir jādod pieņemams termiņš atbildes sniegšanai. Pēc sniegto atbilžu izskatīšanas Komisija savā paziņojumā, ko tā sniedz pēc attiecīgās apspriešanās beigām, norāda iemeslus, uz kuriem pamatojoties jāpieņem lēmums, turklāt paziņojumā ir jāietver apraksts par to, kā ir ņemti vērā respondentu viedokļi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir svarīgi, lai, Kopienas mērogā pieņemot lēmumus, tiktu ņemts vērā valsts pārvaldes iestāžu un nozares ieinteresēto personu viedoklis, turklāt lēmumiem ir jābūt pārredzamiem un proporcionāliem vēlamajam rezultātam. Lai to panāktu, ir vajadzīga pilnīga un efektīva apspriešanās ar valsts pārvaldes iestādēm un nozares ieinteresētajām personām. Atsauci uz Komisiju var aizstāt ar ERG, skatīt 3. apsvēruma grozījumu pamatojumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 4.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Neierobežojot Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 9. marta Direktīvu 1999/5/EK par radioiekārtām un telekomunikāciju termināla iekārtām un to atbilstības savstarpējo atzīšanu, ir jāprecizē daži termināla iekārtu aspekti par galalietotāju-invalīdu piekļuvi, lai nodrošinātu termināla iekārtu un elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu savstarpēju savietojamību. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ja personām ar spēju traucējumiem netiek nodrošināta piekļuve termināla iekārtām, viņi nespēs piekļūt ne elektronisko komunikāciju tīkliem, ne pakalpojumiem. Tādēļ, lai nodrošinātu savstarpēju savietojamību, ir precīzi jānorāda, kāda veida terminālās iekārtas ir vajadzīgas, lai nodrošinātu piekļuvi galalietotājiem-invalīdiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 5.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Saskaņā ar elektronisko komunikāciju regulējumu veiktie valsts pārvaldes iestāžu un Eiropas Komisijas pasākumi veicina plašākas politikas īstenošanu valsts politikas uzdevumu izpildes, kultūras, nodarbinātības, vides, sociālās kohēzijas, reģionu attīstības un pilsētu un lauku plānošanas jomās. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izstrādājot reglamentējošos noteikumus, ir jāņem vērā arī nepieciešamība novērst reģionālās atšķirības attīstības ziņā nolūkā vairot jauninājumus un veicināt ieguldījumus visos ES reģionos. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 11.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Valstu elektroniskās komunikācijas tirgu Eiropas Savienībā joprojām būs atšķirīgi. Tāpēc ir ļoti svarīgi, lai valsts pārvaldes iestādēm un Eiropas elektronisko sakaru regulatoru organizācijai (BERT) ir pilnvaras,, lai veidotu konkurētspējīgu ES elektronisko komunikāciju tirgu un pakalpojumu "ekosistēmu", vienlaikus izprotot valstu un reģionu atšķirības, kā arī ievērojot subsidiaritātes prasības; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 16. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Radiofrekvences ir jāuzskata par ierobežotu sabiedrisko resursu, kam ir būtiska — gan sabiedriska, gan tirgus — vērtība. Sabiedrības interesēs ir panākt to, lai radiofrekvenču spektra pārvaldība būtu iespējami efektīva un pilnvērtīga no ekonomiskā, sociālā un vides aspekta un lai pakāpeniski tiktu likvidēti šķēršļi tā efektīvai izmantošanai. |
(16) Radiofrekvences ir jāuzskata par ierobežotu sabiedrisko resursu, kam ir būtiska — gan sabiedriska, gan tirgus — vērtība. Sabiedrības interesēs ir panākt to, lai radiofrekvenču spektra pārvaldība, ņemot vērā kultūras mērķus un plašsaziņas līdzekļu plurālismu, būtu iespējami efektīva un pilnvērtīga no ekonomiskā, sociālā un vides aspekta, kā arī ņemot vērā kultūru daudzveidības un mediju plurālisma mērķus, un lai pakāpeniski tiktu likvidēti šķēršļi tā efektīvai izmantošanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jānodrošina, ka radiofrekvenču spektra pārvaldībā arī turpmāk tiks ņemti vērā kultūras un plašsaziņas līdzekļu aspekti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 16.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Lai gan ar spektra pārvaldību saistīti jautājumi ir dalībvalstu kompetencē, vienīgi ar koordinēšanu un attiecīgā gadījumā ar saskaņošanu Kopienas mērogā var panākt to, ka spektra izmantotāji iekšējā tirgū gūst pilnīgas priekšrocības un ka ES intereses var efektīvi aizstāvēt pasaulē. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai radiofrekvenču spektra pārvaldība būtu efektīva, tai ir jāatbilst plašākiem starptautiskiem saskaņošanas pasākumiem, ko īsteno STS un EPTPC. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 16.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Izstrādājot šīs direktīvas noteikumus par radiofrekvenču spektra pārvaldību, ir jāņem vērā starptautisko un reģionālo organizāciju (piemēram, Starptautiskās Elektrosakaru savienības (ITU) un Eiropas Pasta un telekomunikāciju administrāciju konferences (CEPT)) darbs jautājumos par radiofrekvenču pārvaldību, lai Kopienā un pasaulē nodrošinātu radiofrekvenču spektra efektīvu pārvaldību un tā izmantošanas saskaņošanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai radiofrekvenču spektra pārvaldība būtu efektīva, tai ir jāatbilst plašākiem starptautiskiem saskaņošanas pasākumiem, ko īsteno STS un EPTPC. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 16.c apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16c) Lai veicinātu Direktīvas 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 8. paunkta a) apakšpunktā noteiktos mērķus, 2010. gadā jāsasauc dalībvalstu augsta līmeņa sanāksme par radiofrekvenču spektra jautājumiem, iesaistot Eiropas Parlamentu, Komisiju un visus dalībniekus. Augsta līmeņa sanāksme jo īpaši veicinās: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) lielāku Eiropas politiku saskaņotību vispārējā radiofrekvenču spektra jomā; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) spektra piešķiršanu jauniem komunikāciju pakalpojumiem pēc tam, kad būs notikusi pāreja uz digitālo apraidi; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) sniegs norādījumus attiecībā uz pāreju no analogās uz digitālo zemes apraides televīziju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tā kā ir grūti panākt visu ieinteresēto pušu vienošanos, augsta līmeņa sanāksmes rīkošana 2010. gadā varētu būt lieliski piemērots laiks, lai līdz tam panāktu vienošanos. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 16.d apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16d) Pārejas rezultātā no analogās uz ciparu zemes televīziju digitālo tehnoloģiju augstākas datu pārraides efektivitātes dēļ, Eiropas Savienībās atbrīvosies liels daudzums radiofrekvenču spektra tā saucamās "digitālās dividendes". dalībvalstīm jāatbrīvot savas digitālās dividendes, cik ātri vien iespējams, sniedzot Eiropas pilsoņiem iespēju gūt labumu no jaunu, inovatīvu un konkurētspējīgu pakalpojumu ieviešanas. Šai nolūkā jānovērš šķēršļi valstu līmenī attiecībā uz efektīvu digitālo dividenžu pārdali un jāīsteno saskaņotāka un integrēta pieeja digitālo dividenžu piešķiršanai Kopienā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 17. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Radiofrekvenču pārvaldībai ir jānodrošina kaitīgu traucējumu novēršana. Tāpēc ir jāizstrādā precīza kaitīgo traucējumu definīcija, lai nodrošinātu to, ka regulatīvā iejaukšanās notiek tikai tiktāl, ciktāl vajadzīgs šādu traucējumu novēršanai. |
(17) Radiofrekvenču pārvaldībai ir jānodrošina kaitīgu traucējumu novēršana. Tāpēc, ņemot vērā pašreizējos starptautiski atzītos frekvenču plānus, ir jāizstrādā precīza kaitīgo traucējumu definīcija, lai nodrošinātu to, ka regulatīvā iejaukšanās notiek tikai tiktāl, ciktāl vajadzīgs šādu traucējumu novēršanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Traucējumi ir viens no galvenajiem iemesliem, kādēļ pastāv nacionālie un starptautiskie frekvenču plāni. Tā kā frekvences pārsniedz ES robežas, ir jāievēro starptautiskie nolīgumi par traucējumu novēršanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 20. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Ir jāpanāk elastīgāka spektra pārvaldība un piekļuve spektram, izsniedzot atļaujas neatkarīgi no tehnoloģijas un pakalpojuma, lai spektra lietotāji varētu izvēlēties labākās tehnoloģijas un pakalpojumus, kas izmantojami frekvenču joslā (turpmāk tekstā — „tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes princips”). Tehnoloģiju un pakalpojumu administratīvai noteikšanai jākļūst par izņēmumu, tai jābūt skaidri pamatotai, un tā regulāri jāpārskata. |
(20) Ir jāpanāk elastīgāka spektra pārvaldība un piekļuve spektram, izsniedzot atļaujas neatkarīgi no tehnoloģijas un pakalpojuma, lai spektra lietotāji varētu izvēlēties labākās tehnoloģijas un pakalpojumus, kas izmantojami frekvenču joslās, kas ir pieejamas elektronisko sakaru pakalpojumiem, kā tas noteikts valstu frekvenču piešķīrumu shēmās un Starptautiskās telekomunikāciju apvienības (ITU) noteikumos par radiosakariem (turpmāk tekstā — „tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes princips”). Tehnoloģiju un pakalpojumu administratīva noteikšana ir jāpiemēro, kad tiek skarti vispārējo interešu mērķi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepieciešams, lai nodrošinātu juridisko konsekvenci ar pakalpojumu neitralitātes definīciju, kas ir ierosināta Pamatdirektīvas 9. panta 4. punkta 1. apakšpunktā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 21. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Ir jāierobežo iespējas paredzēt izņēmumus no tehnoloģiju neitralitātes principa, un šādu ierobežojumu pamatā ir jābūt vajadzībai novērst kaitīgus traucējumus, piemēram, nosakot emisiju maskas un jaudas līmeņus, vai nodrošināt sabiedrības veselības aizsardzību, ierobežojot elektromagnētisko lauku ietekmi uz sabiedrību, vai nodrošināt spektra pareizu koplietošanu, jo īpaši tad, ja tā izmantošanai ir izsniegtas tikai vispārējas atļaujas vai ja ir obligāti nepieciešams ievērot izņēmumu no pakalpojumu neitralitātes principa. |
(21) Tehnoloģiju neitralitātes principa ierobežojumiem jābūt atbilstošiem un šādu ierobežojumu pamatā ir jābūt vajadzībai novērst kaitīgus traucējumus, piemēram, nosakot emisiju maskas un jaudas līmeņus, vai nodrošināt sabiedrības veselības aizsardzību, ierobežojot elektromagnētisko lauku ietekmi uz sabiedrību, vai nodrošināt spektra pareizu koplietošanu, jo īpaši tad, ja tā izmantošanai ir izsniegtas tikai vispārējas atļaujas vai lai atbilstu vispārējas nozīmes mērķim saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošina saskaņotība ar direktīvas tekstu, kurā attiecībā uz tehnoloģiju neitralitāti atsaucas uz „ierobežojumiem”, nevis „izņēmumiem”. Ierobežojumi nedrīkst attiekties tikai uz pakalpojumu neitralitātes principa izņēmumiem, bet gan tiem ir jāatbilst vispārējas nozīmes mērķiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 22. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana, ja šādi izņēmumi ir vajadzīgi un samērīgi. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad tas ir vajadzīgs dzīvības aizsardzībai, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. Lai atļaujas turētājs varētu brīvi izvēlēties visefektīvākos līdzekļus, ar kuriem piedāvātā pakalpojuma saturu pārraidīt radiofrekvencēs, saturu nevajadzētu regulēt ar radiofrekvenču izmantošanas atļaujām. |
(22) Ir jāparedz arī iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā atkarībā no pārejas pasākumiem, kas paredzēti, lai risinātu jautājumus saistībā ar iepriekš iegūtām tiesībām, kā arī atkarībā no valsts frekvenču piešķiršanas plānos ietvertajiem noteikumiem un Starptautiskās telekomunikāciju apvienības (ITU) noteikumiem par radiosakariem. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai ņemtu vērā valsts sabiedriskās politikas apsvērumus vai lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču efektīva izmantošana un spektra efektīva pārvaldība. Minēto mērķu vidū ir jābūt valsts audiovizuālās un plašsaziņas līdzekļu politikas, kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad ir jāaizsargā dzīvība vai jānodrošina augstāk minēto mērķu izpilde, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. Lai atļaujas turētājs varētu brīvi izvēlēties visefektīvākos līdzekļus, ar kuriem piedāvātā pakalpojuma saturu pārraidīt radiofrekvencēs, saturu nevajadzētu regulēt ar radiofrekvenču izmantošanas atļaujām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tas, vai radiofrekvenču spektru var piešķirt, neietekmējot pakalpojumus, ir atkarīgs no sabiedrības interešu un komerciālās vērtības atbilstīgas līdzsvarošanas. Praksē Komisija atbalsta šo pieeju (piemēram, Paziņojumā par digitālajām dividendēm tā ierosina īpašu pakalpojumu nodrošināšanai piešķirt konkrētas frekvenču (apakš)joslas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 23. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem. |
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības, valsts audiovizuālās un plašsaziņas līdzekļu politikas un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm ir jābūt pilnvarām, lai valsts audiovizuālajā un plašsaziņas līdzekļu politikā noteiktu izņēmumu darbības jomu un būtību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 26. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(26) Ievērojot izņēmumu ietekmi uz elektronisko komunikāciju pakalpojumu iekšējā tirgus attīstību, Komisijai ir jābūt iespējai saskaņot darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem no tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes principa, izņemot tos, kuru mērķis ir veicināt kultūras un valodu daudzveidību un plašsaziņas līdzekļu plurālismu, ņemot vērā harmonizētos tehniskos nosacījumus par radiofrekvenču pieejamību un efektīvu izmantošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Lēmumu Nr. 676/2002/EK par normatīvo bāzi radiofrekvenču spektra politikai Eiropas Kopienā („Radiofrekvenču spektra lēmums”)[1].
|
svītrots | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošina juridisko saskaņotību ar priekšlikumu attiecībā uz grozīto 9.c) pantu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 29. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) Lai veicinātu iekšējā tirgus darbību un atbalstītu pārrobežu pakalpojumu izveidi, ir jāpilnvaro Komisija piešķirt EEST iestādei īpašus pienākumus numerācijas jomā. Turklāt, lai dalībvalstu iedzīvotāji, tostarp ceļotāji un lietotāji invalīdi, konkrētus dienestus visās dalībvalstīs varētu izsaukt par līdzīgām cenām, izmantojot vienus un tos pašus zināmos numurus, Komisijas pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus vajadzības gadījumā ir jāaptver arī piemērojamie tarifikācijas principi vai mehānismi. |
(29) Lai veicinātu iekšējā tirgus darbību un atbalstītu pārrobežu pakalpojumu izveidi, Komisijai jābūt iespējai apspriesties ar BERT numerācijas jomā. Turklāt, lai dalībvalstu iedzīvotāji, tostarp ceļotāji un lietotāji invalīdi, konkrētus dienestus visās dalībvalstīs varētu izsaukt par līdzīgām cenām, izmantojot vienus un tos pašus zināmos numurus, Komisijas pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus vajadzības gadījumā ir jāaptver arī piemērojamie tarifikācijas principi vai mehānismi, kā arī vienota ES piekļuves telefona numura izveidi, kas lietotājiem nodrošina ērtu piekļuvi šiem pakalpojumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 31. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. |
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu godīgā, efektīvā unvidei nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt tīkla sastāvdaļu un ar to saistīto iekārtu, piemēram, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu, galvenokārt par jaunu optiskās šķiedras piekļuves tīklu izveidi. Turklāt valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt tiesībām pieprasīt, lai pakalpojumu sniedzēji iesniedz standartpiedāvājumu par piekļuves nodrošināšanu viņu rīcībā esošai kabeļu kanalizācijai godīgā un nediskriminējošā veidā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teksts papildināts atbilstoši 12. panta grozījumiem. Jauniem tirgus dalībniekiem ir jābūt iespējai piekļūt BIT operatoru kabeļu kanalizācijai godīgā un nediskriminējošā veidā. Tas atvieglos infrastruktūras konkurenci un pāreju uz pilnībā konkurētspējīgu tirgu. Veidojot jaunus tīklus, tīkla elementu un saistīto iekārtu koplietošana ir veids, kā šādu izveidi paātrināt un samazināt finansiālās un vides izmaksas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 32. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(32) Uzticama un droša informācijas nodošana elektronisko komunikāciju tīklos ieņem arvien nozīmīgāku vietu visā tautsaimniecībā un sabiedrībā. Sistēmas sarežģītība, tehniskas kļūmes vai cilvēku kļūdas, negadījumi vai uzbrukumi — tie visi var ietekmēt tās fiziskās infrastruktūras darbību un pieejamību, ar kuras palīdzību ES iedzīvotājiem tiek nodrošināti svarīgi pakalpojumi, tostarp e-pārvaldes pakalpojumi. Tāpēc valsts pārvaldes iestādēm ir jānodrošina publisko komunikāciju tīklu integritāte un drošība. EEST iestādei ir jāpalīdz nodrošināt augsta elektronisko komunikāciju drošības pakāpe, cita starpā daloties pieredzē un sniedzot atzinumus, kā arī veicinot apmaiņu ar labāko praksi. Gan EEST iestādes, gan valsts pārvaldes iestāžu rīcībā ir jābūt to pienākumu pildīšanai vajadzīgajiem līdzekļiem, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai varētu novērtēt tīklu vai pakalpojumu drošības pakāpi, kā arī iegūt visaptverošus un drošticamus datus par aktuāliem drošības incidentiem, kas ir būtiski ietekmējuši tīklu vai pakalpojumu darbību. Ņemot vērā to, ka atbilstīgas drošības pakāpes veiksmīga izvēle nav vienreizējs pasākums, bet gan nepārtraukts īstenošanas, pārskatīšanas un atjaunināšanas process, ir jāpieprasa elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātājiem un pakalpojumu sniedzējiem veikt pasākumus, lai aizsargātu to integritāti un drošību saskaņā ar novērtētajiem apdraudējumiem, ņemot vērā jaunākos sasniegumus šajā jomā. |
(32) Uzticama un droša informācijas nodošana elektronisko komunikāciju tīklos ieņem arvien nozīmīgāku vietu visā tautsaimniecībā un sabiedrībā. Sistēmas sarežģītība, tehniskas kļūmes vai cilvēku kļūdas, negadījumi vai uzbrukumi — tie visi var ietekmēt tās fiziskās infrastruktūras darbību un pieejamību, ar kuras palīdzību ES iedzīvotājiem tiek nodrošināti svarīgi pakalpojumi, tostarp e-pārvaldes pakalpojumi. Tāpēc valsts pārvaldes iestādēm ir jānodrošina publisko komunikāciju tīklu integritāte un drošība. ETIDA ir jāpalīdz nodrošināt augsta elektronisko komunikāciju drošības pakāpe, cita starpā daloties pieredzē un sniedzot atzinumus, kā arī veicinot apmaiņu ar labāko praksi. Gan ENISA, gan valsts pārvaldes iestāžu rīcībā ir jābūt to pienākumu pildīšanai vajadzīgajiem līdzekļiem, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai varētu novērtēt tīklu vai pakalpojumu drošības pakāpi, kā arī iegūt visaptverošus un drošticamus datus par aktuāliem drošības incidentiem, kas ir būtiski ietekmējuši tīklu vai pakalpojumu darbību. Ņemot vērā to, ka atbilstīgas drošības pakāpes veiksmīga izvēle nav vienreizējs pasākums, bet gan nepārtraukts īstenošanas, pārskatīšanas un atjaunināšanas process, ir jāpieprasa elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātājiem un pakalpojumu sniedzējiem veikt pasākumus, lai aizsargātu to integritāti un drošību saskaņā ar novērtētajiem apdraudējumiem, ņemot vērā jaunākos sasniegumus šajā jomā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ENISA |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ETIDA turpinās būt vienīgā kompetentā iestāde par tīklu un pakalpojumu drošību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 33. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Ja ir jāpanāk vienošanās par kopīgām drošības prasībām, Komisija ir jāpilnvaro pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus, lai panāktu elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu pienācīgu drošības pakāpi iekšējā tirgū. EEST iestādei ir jāiesaistās piemērotu tehnisku un organizatorisku drošības pasākumu harmonizācijā, nodrošinot speciālistu ieteikumus. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pilnvarotām izdot saistošas instrukcijas par tehniskiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi Pamatdirektīvai. Lai tās varētu veikt savus pienākumus, tām ir jābūt pilnvarotām veikt izmeklēšanu un uzlikt sodus noteikumu neievērošanas gadījumos. |
(33) Ja ir jāpanāk vienošanās par kopīgām drošības prasībām, Komisija ir jāpilnvaro pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus, lai panāktu elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu pienācīgu drošības pakāpi iekšējā tirgū. ETIDA iestādei ir jāiesaistās piemērotu tehnisku un organizatorisku drošības pasākumu harmonizācijā, nodrošinot speciālistu ieteikumus. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pilnvarotām izdot saistošas instrukcijas par tehniskiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi Pamatdirektīvai. Lai tās varētu veikt savus pienākumus, tām ir jābūt pilnvarotām veikt izmeklēšanu un uzlikt sodus noteikumu neievērošanas gadījumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ETIDA turpinās būt vienīgā kompetentā iestāde par tīklu un pakalpojumu drošību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 39. a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(39a) Jāveicina gan ieguldījumi, gan konkurence, lai aizsargātu, nevis traucētu patērētāju izvēli. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Direktīvās ir skaidri jānorāda, ka nevar upurēt konkurenci investīciju labā, piemēram, ar atvieglotiem noteikumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 43. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(43) Funkcionālo nošķiršanu, kad vertikāli integrētam operatoram pieprasa izveidot uzņēmējdarbības vienības, kuru darbība ir nošķirta, veic ar mērķi panākt pilnīgi līdzvērtīgu piekļuves produktu piedāvājumu visiem nākamā tirgus posma operatoriem, tostarp paša vertikāli integrētā operatora struktūrvienībām, kas darbojas nākamajā tirgus posmā. Funkcionālā nošķiršana var uzlabot konkurenci vairākos konkrētajos tirgos, ievērojami samazinot diskrimināciju veicinošos faktorus un atvieglojot iespējas pārbaudīt un nostiprināt nediskriminējošas attieksmes noteikumu ievērošanu. Izņēmuma gadījumos tās izmantošanu var uzskatīt par pamatotu tiesiskās aizsardzības līdzekli, ja vairākos attiecīgajos tirgos vēl joprojām nav izdevies panākt faktiski nediskriminējošu attieksmi un ja ir mazas izredzas vai nav izredžu panākt infrastruktūras konkurenci pieņemamā laikā pēc tam, kad ir izmēģināts viens vai vairāki tiesiskās aizsardzības līdzekļi, kuri iepriekš tika uzskatīti par piemērotiem. Tomēr ir ļoti svarīgi nodrošināt to, ka, pieprasot funkcionālo nošķiršanu, tiek saglabāti faktori, kas rosina attiecīgo uzņēmumu investēt tīkla attīstībā, un netiek radīta iespējama negatīva ietekme uz patērētāju labklājību. Lai šādu nošķiršanu pieprasītu, ir jāveic dažādu, ar piekļuves tīklu saistītu konkrēto tirgu koordinēta analīze saskaņā ar Pamatdirektīvas 16. pantā izklāstīto tirgus analīzes procedūru. Veicot tirgus analīzi un sīki izstrādājot attiecīgo tiesiskās aizsardzības līdzekli, valsts pārvaldes iestādēm ir īpaši jāņem vērā produkti, kuru pārvaldība jāuztic atsevišķām uzņēmējdarbības vienībām, ievērojot tīkla paplašināšanas apjomu un tehnoloģiskā progresa pakāpi, kas var būtiski ietekmēt fiksēto un bezvadu pakalpojumu savstarpējo aizstājamību. Lai novērstu konkurences traucēšanu iekšējā tirgū, ierosinājumus par funkcionālo nošķiršanu iepriekš ir jāapstiprina Komisijai. |
(43) Funkcionālo nošķiršanu, kad vertikāli integrētam operatoram pieprasa izveidot uzņēmējdarbības vienības, kuru darbība ir nošķirta, veic ar mērķi panākt pilnīgi līdzvērtīgu piekļuves produktu piedāvājumu visiem nākamā tirgus posma operatoriem, tostarp paša vertikāli integrētā operatora struktūrvienībām, kas darbojas nākamajā tirgus posmā. Funkcionālā nošķiršana varētu uzlabot konkurenci vairākos konkrētajos tirgos, ievērojami samazinot diskrimināciju veicinošos faktorus un atvieglojot iespējas pārbaudīt un nostiprināt nediskriminējošas attieksmes noteikumu ievērošanu. Lai novērstu konkurences traucēšanu iekšējā tirgū, ierosinājumus par funkcionālo nošķiršanu iepriekš ir jāapstiprina Komisijai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Funkcionālā nošķiršana jau dažās valstīt ir noticis fakts; tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošana izņēmuma gadījumos ir laba doma,taču 2014. gadā, kad notiks pārskatīšana, tā ir atkārtoti jāizvērtē. Līdz tam ir labāk jāizprot, kādā veidā ar funkcionālo nošķiršanu var panākt lielāku konkurenci, vienlaikus ļaujot ieguldīt jaunā infrastruktūrā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 44.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(44a) Lai iekšējā tirgū turpinātos elektronisko sakaru pakalpojumu un tīklu tirgu integrācija, ir ciešāk jākoordonē ex ante tiesiskā regulējuma piemērošana, kas paredzēta ar elektronisko komunokāciju saistītajā tiesiskajā regulējumā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valsts pārvaldes iestāžu tīkls ir vispiemērotākais instruments Eiropas telekomunikāciju tirgus problēmu risināšanai. Ar šo grozījumu mēģina šo atzinumu saskaņot ar atzinumu, kas iesniegts par ziņojumu attiecībā uz priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestādi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 46. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(46) Kaut gan zināmos apstākļos valsts pārvaldes iestādei ir lietderīgi uzlikt pienākumus operatoriem, kuriem nav būtiskas ietekmes tirgū, lai izpildītu tādus mērķus kā pakalpojumu savstarpēja savienojamība un savietojamība, tomēr ir jānodrošina tas, ka šādus pienākumus uzliek saskaņā ar tiesisko regulējumu un jo īpaši ar tajā paredzētajām paziņošanas procedūrām. |
(46) Kaut gan zināmos apstākļos valsts pārvaldes iestādei ir lietderīgi uzlikt pienākumus operatoriem, kuriem nav būtiskas ietekmes tirgū, lai izpildītu tādus mērķus kā pakalpojumu savstarpēja savienojamība un savietojamība, lai sekmētu efektivitāti, ilgtspējīgu konkurenci un lai galalietotāji gūtu maksimālu labumu, tomēr ir jānodrošina tas, ka šādus pienākumus uzliek saskaņā ar tiesisko regulējumu un jo īpaši ar tajā paredzētajām paziņošanas procedūrām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pašlaik neregulētas piekļuves operatori prasa ārkārtīgi augstas cenas par uzziņu pakalpojumu zvanu pieslēgumiem, kā arī nedod uzziņu pakalpojumu sniedzējiem iespēju noteikt pašiem savas mazumtirdzniecības cenas. There is no justification for access operators to charge any differently to other similar interconnection products which consist in the transport of traffic to and from an interconnection point. Šīs problēmas ir jārisina, lai galalietotāji gūtu pilnīgas priekšrocības, ko sniedz uzziņu dienestu konkurence un lai attiecībā uz uzziņu dienestiem varētu atcelt regulētos mazumtirdzniecības vispārējos pakalpojumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 47.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(47a) Ja ir jāpieņem saskaņošanas pasākumi tādas Kopienas elektroniskās komunikācijas politikas īstenošanai, kas pārsniedz tehniskās izpildes pasākumus, tad Komisijai ir jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei likumdošanas priekšlikums. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Attiecībā uz saskaņošanas pasākumiem, kas ietver jaunu būtisku noteikumu iekļaušanu tiesiskajā regulējumā, ir jāizmanto tiesību akta priekšlikums. Tikai tieša regulējuma noteikumu piemērošanas gadījumā vai, papildinot ar nebūtiskiem elementiem, ir jāizmanto komitoloģijas procedūras. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 49. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(49) Ieviešot pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes prasības attiecībā uz lēmumiem par piešķīrumiem un sadalījumu, vienlaikus nodrošinot lielākas iespējas nodot tiesības uzņēmumu starpā, ir jāpalielina brīvība un līdzekļi izplatīt elektroniskus paziņojumus un nodrošināt audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumus sabiedrībai, tādā veidā veicinot arī vispārējo interešu mērķu sasniegšanu. Tāpēc konkrētus vispārējo interešu pienākumus, kas apraides organizācijām uzlikti attiecībā uz audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu izplatīšanu, lielā mērā varētu sasniegt, nepiešķirot individuālas radiofrekvenču spektra izmantošanas tiesības. Īpašu kritēriju izmantošana radiofrekvenču spektru piešķiršanai apraides organizācijām ir jāuzskata par pamatotu tikai tad, ja tā ir būtiska, lai sasniegtu konkrētu vispārējo interešu mērķi, kas noteikts valsts tiesību aktos. Procedūrām, kas saistītas ar vispārējo interešu mērķu sasniegšanu, jebkuros apstākļos ir jābūt pārredzamām, objektīvām, samērīgām un nediskriminējošām. |
(49) Ieviešot pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes prasības attiecībā uz lēmumiem par piešķīrumiem un sadalījumu, vienlaikus nodrošinot lielākas iespējas nodot tiesības uzņēmumu starpā, ir jāpalielina brīvība un līdzekļi izplatīt elektroniskus paziņojumus un nodrošināt audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumus sabiedrībai, tādā veidā veicinot arī vispārējo interešu mērķu sasniegšanu. Tomēr, lai izpildītu konkrētus vispārējo interešu pienākumus, kas apraides organizācijām uzlikti attiecībā uz audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu izplatīšanu, var nākties izmantot īpašus radiofrekvenču spektru piešķiršanas kritērijus gadījumos, kad tas ir būtiski, lai sasniegtu konkrētu vispārējas nozīmes mērķi, kas noteikts valsts tiesību aktos. Procedūrām, kas saistītas ar vispārējo interešu mērķu sasniegšanu, jebkuros apstākļos ir jābūt pārredzamām, objektīvām, samērīgām un nediskriminējošām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šīs direktīvas 49. apsvērums neatbilst 23. apsvērumam un Atļauju izsniegšanas direktīvas 5. panta 2. punktam. Ir svarīgi apzināties, ka jāņem vērā kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas mērķi, kas noteikti valsts tiesību aktos. Turklāt oriģinālais teksta formulējums ir ierobežojošāks nekā Atļauju izsniegšanas direktīvas 5. panta 2. punkta teksts attiecībā uz radiofrekvenču spektra izmantošanas individuālo tiesību piešķiršanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 50. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(50) Lai panāktu vienlīdzīgu attieksmi, nevienu spektra lietotāju nedrīkst atbrīvot no pienākuma maksāt parastās nodevas vai maksājumus, kas paredzēti par spektra izmantošanu. |
(50) Ikvienam pilnīgam vai daļējam atbrīvojumam no pienākuma maksāt nodevas vai maksājumus, kas paredzēti par spektra izmantošanu, ir jābūt objektīvam, pārredzamam un pamatotam uz pārējiem valsts tiesību aktos noteiktajiem vispārējo interešu pienākumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir iekļauts I. Guardans 8. grozījums. Dalībvalstīm joprojām jābūt iespējai saglabāt vai ieviest sistēmas gadījumos, kad pienākumu maksāt izmantošanas nodevu aizstāj ar pienākumu pildīt vispārēju interešu mērķus. Šādas sistēmas jau ir zināmas attiecībā uz virszemes frekvencēm, ja tās izmanto plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu īstenošanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 53. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(53) Novēršot Eiropas mēroga juridiskos un administratīvos šķēršļus vispārējām atļaujām vai tiesībām izmantot spektru vai numurus, ir jāveicina tehnoloģiju un pakalpojumu attīstība un jāpanāk spraigāka konkurence. Kaut gan radiofrekvenču pieejamības un efektīvas izmantošanas tehnisko nosacījumu koordinēšana tiek organizēta saskaņā ar Radiofrekvenču spektra lēmumu, iekšējā tirgus mērķu sasniegšanai var būt nepieciešams arī koordinēt vai harmonizēt atlases procedūras un nosacījumus, kas piemērojami tiesībām un atļaujām konkrētās frekvenču joslās, numuru izmantošanas tiesībām un vispārējām atļaujām. Tas jo īpaši attiecas uz elektronisko komunikāciju pakalpojumiem, ko piedāvā iekšējā tirgū vai kam piemīt pārrobežu pakalpojumu potenciāls, piemēram, satelītu pakalpojumi, kuru attīstību traucētu dalībvalstīs pastāvošās atšķirības spektra piešķiršanā. Tāpēc Komisijai ir jābūt iespējai ar Komunikāciju komitejas palīdzību pieņemt tehniskos īstenošanas pasākumus šādu mērķu sasniegšanai, maksimāli ņemot vērā EEST iestādes atzinumu. Komisijas pieņemtajos īstenošanas pasākumos var pieprasīt, ka dalībvalstīm spektra un/vai numuru izmantošanas tiesības ir jādara pieejamas visā to teritorijā un vajadzības gadījumā jāanulē citas valstī spēkā esošas izmantošanas tiesības. Šādos gadījumos dalībvalstis nedrīkst piešķirt jaunas tiesības izmantot attiecīgo frekvenču joslu vai numuru sēriju, piemērojot valsts procedūras. |
(53) Novēršot Eiropas mēroga juridiskos un administratīvos šķēršļus vispārējām atļaujām vai tiesībām izmantot spektru vai numurus, ir jāveicina tehnoloģiju un pakalpojumu attīstība un jāpanāk spraigāka konkurence. Kaut gan radiofrekvenču pieejamības un efektīvas izmantošanas tehnisko nosacījumu koordinēšana tiek organizēta saskaņā ar Radiofrekvenču spektra lēmumu, iekšējā tirgus mērķu sasniegšanai var būt nepieciešams arī koordinēt vai harmonizēt atlases procedūras un nosacījumus, kas piemērojami tiesībām un atļaujām konkrētās frekvenču joslās, numuru izmantošanas tiesībām un vispārējām atļaujām. Tas jo īpaši attiecas uz elektronisko komunikāciju pakalpojumiem, ko piedāvā iekšējā tirgū vai kam piemīt pārrobežu pakalpojumu potenciāls, piemēram, satelītu pakalpojumi, kuru attīstību traucētu dalībvalstīs pastāvošās atšķirības spektra piešķiršanā, kā arī atšķirības starp ES un trešām valstīm, ņemot vērā Starptautiskās Telekomunikāciju savienības (STS) un Eiropas Pasta un telekomunikāciju pārvalžu konferences (EPTPC) lēmumus. Tāpēc Komisijai ir jābūt iespējai ar Komunikāciju komitejas palīdzību pieņemt tehniskos īstenošanas pasākumus šādu mērķu sasniegšanai, maksimāli ņemot vērā EEST iestādes atzinumu. Komisijas pieņemtajos īstenošanas pasākumos var pieprasīt, ka dalībvalstīm spektra un/vai numuru izmantošanas tiesības ir jādara pieejamas visā to teritorijā un vajadzības gadījumā jāanulē citas valstī spēkā esošas izmantošanas tiesības. Šādos gadījumos dalībvalstis nedrīkst piešķirt jaunas tiesības izmantot attiecīgo frekvenču joslu vai numuru sēriju, piemērojot valsts procedūras. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 57. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(57) Nosacījumos, kurus var piemērot atļaujām, ir jāiekļauj konkrēti nosacījumi, ar kuriem reglamentē pieejamību lietotājiem invalīdiem un valsts iestāžu nepieciešamību sazināties ar plašu sabiedrību pirms lielām katastrofām, to laikā un pēc tām. Turklāt, ņemot vērā tehnisko inovāciju nozīmību, dalībvalstīm ir jābūt iespējai izsniegt atļaujas spektra izmantošanai eksperimentālos nolūkos, paredzot tajās īpašus ierobežojumus un nosacījumus, kurus pamato šādu tiesību eksperimentālais raksturs. |
(57) Nosacījumos, kurus var piemērot atļaujām, ir jāiekļauj konkrēti nosacījumi, ar kuriem reglamentē pieejamību lietotājiem invalīdiem un valsts iestāžu un ārkārtas situāciju dienestu nepieciešamību sazināties savā starpā un ar plašu sabiedrību pirms lielām katastrofām, to laikā un pēc tām. Turklāt, ņemot vērā tehnisko inovāciju nozīmību, dalībvalstīm ir jābūt iespējai izsniegt atļaujas spektra izmantošanai eksperimentālos nolūkos, paredzot tajās īpašus ierobežojumus un nosacījumus, kurus pamato šādu tiesību eksperimentālais raksturs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 60. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(60) Jo īpaši ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieņemt īstenošanas pasākumus attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar Pamatdirektīvas 7. pantu; harmonizāciju spektra un numerācijas jomā, kā arī ar tīklu un pakalpojumu drošību saistītos jautājumos; vairāku valstu tirgu noteikšanu; standartu ieviešanu; tiesiskā regulējuma noteikumu saskaņotu piemērošanu. Turklāt ir jāpiešķir Komisijai pilnvaras pieņemt īstenošanas pasākumus, lai Piekļuves direktīvas I un II pielikumu atjauninātu atbilstīgi tirgus un tehnoloģijas attīstībai, un pieņemt īstenošanas pasākumus, lai harmonizētu atļauju izsniegšanas noteikumus, procedūras un nosacījumus attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaujām. Tā kā šie pasākumi ir vispārīgi un ir paredzēti, lai papildinātu šīs direktīvas, pievienojot jaunus nebūtiskus elementus, tie ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas paredzēta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā. Ja nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ šīs procedūras parastos termiņus nevar precīzi ievērot, Komisijai ir jābūt iespējai izmantot iepriekš minētā lēmuma 5.a panta 6. punktā paredzēto steidzamības procedūru, |
(60) Jo īpaši ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieņemt īstenošanas pasākumus attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar Pamatdirektīvas 7. pantu; harmonizāciju spektra un numerācijas jomā, kā arī ar tīklu un pakalpojumu drošību saistītos jautājumos; vairāku valstu tirgu noteikšanu; standartu ieviešanu; tiesiskā regulējuma noteikumu saskaņotu piemērošanu. Turklāt ir jāpiešķir Komisijai pilnvaras pieņemt īstenošanas pasākumus, lai Piekļuves direktīvas I un II pielikumu atjauninātu atbilstīgi tirgus un tehnoloģijas attīstībai, un pieņemt īstenošanas pasākumus, lai harmonizētu atļauju izsniegšanas noteikumus, procedūras un nosacījumus attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaujām. Tā kā šie pasākumi ir vispārīgi un ir paredzēti, lai papildinātu šīs direktīvas, pievienojot jaunus nebūtiskus elementus, tie ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas paredzēta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā. Ņemot vērā to, ka noteiktās ārkārtas situācijās regulatīvā kontroles procedūra parastos termiņos var aizkavēt īstenošanas pasākumu laicīgu pieņemšanu, Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai ir jārīkojas ātri, lai nodrošinātu šo pasākumu laicīgu pieņemšanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nenovēršamu, pamatotu un steidzamu iemeslu dēļ Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai ir jārīkojas ātri, lai nodrošinātu komitoloģijas procedūru laicīgu pieņemšanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 1. punkts Direktīva 2002/21/EK 1. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījuma mērķis ir precizēt dažādos termināliekārtu aspektus, kuri var nodrošināt visu telekomunikāciju pakalpojumu pieejamību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 2. pants – e apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK Article 2 – point s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 3. pants – 3. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ja valsts pārvaldes iestādes (VPI) nerīkojas laikus, piemēram, saistībā ar tirgus pārskatiem, tas tirgū var aizkavēt konkurenci un inovācijas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 3.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 3. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3a. punkta papildinājums paredz, ka dalībvalstis nodrošina Elektronisko sakaru regulatoru organizācijas (BERT) izveidi, kurā iekļautas visas VPI. BERT tiktu izveidota kā valsts pārvaldes iestāžu asociācija, kurai nebūtu neatkarīgas juridiskās personas statuss, t. i., jo sevišķi šī struktūra nebūtu tieša vai netieša Kopienas pārvaldes daļa. Tas ļauj izvairīties no visām pretrunām ar MERONI tiesu praksi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 3.b punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 3. pants – 3.b punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Efektivitāte un pamatots ilgums ir pārsūdzības mehānisma galvenie aspekti. Pārsūdzības iestāžu lietpratībai jābūt tās neatņemamai sastāvdaļai, nevis tikai “pieejamai”. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 1. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāņem vērā dažādās procesuālās tiesības dalībvalstīs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 4. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pārsūdzības iestādēm jābūt pilnvarotām apspriesties arī ar Eiropas Telekomunikāciju regulatoru (BERT), ja konkrētajā gadījumā iespējamas sekas, kas skar iekšējo tirgu. Šis mehānisms atvieglos pakāpenisku noteikumu saskaņošanu sistēmas piemērošanā un elektronisko sakaru tirgus konsekvences uzlabošanā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 5. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 6. pants – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Syntax clarification. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 6. pants – 4. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK -7.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 2002/21/EK 7.a pants ‑ 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 2002/21/EK 7.a pants ‑ 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Joprojām nav skaidrs, kas 2. punktā ir domāts ar „nebūtiskiem elementiem”. Šādi ierosinātiem „īstenošanas pasākumiem” varētu būt ievērojama finansiālā ietekme uz uzņēmumiem. Jebkuras iespējamās izmaiņas ir rūpīgi jāpārbauda likumdošanas procedūrā ES līmenī vai dalībvalstīs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 1. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tehnoloģiju neitralitātes princips ir nepieciešams, lai nekavētu tehnoloģisko jaunradi nākotnē, bet attiecībā uz to tomēr ir jānosaka ierobežojumi, ja tas ir tiešā pretrunā ar regulējuma galvenajiem mērķiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 2. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Precizējums, ierobežojot šo saistību apmēru un konkretizējot, ka saistības sniegt sociālās kompensācijas ir sabiedrisko pakalpojumu uzdevums, kuru nodrošināšana operatoriem var radīt papildu neto izmaksas, un ka šīs izmaksas ir jāsedz valsts iestādēm, uzrādot atbilstošus dokumentus. Šķiet neatbilstoši piemērot atbildību par satura piemērošanu VPI. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8. pants ‑ 2. punkts ‑ c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – bb apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 3. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Punkts ir ietverts 8. panta jaunajā 4.a punktā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 61 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4. punkts – g apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 62 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – ea apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 63 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 64 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 65 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 66 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.b pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 67 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 68 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numuru piešķiršanas reformas neveiksme negatīvi ietekmē iedzīvotāju, patērētāju un uzņēmumu intereses ES. Pamatdirektīvas 10. pants jāpapildina ar atrunu, ka dalībvalstis atceļ numuru piešķiršanas valsts plānos un ar tiem saistītajos noteikumos noteiktos ierobežojumus, kuri kavē Eiropas Savienībā izmantot jebkāda veida numurus, un atceļ visus ierobežojumus, kas saistīti ar dažāda veida numuru pārņēmēju identitāti/klasifikāciju (tas netraucē attiecībā uz numuru piešķiršanu piemērot leģitīmos nosacījumus). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 69 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts– b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 70 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts Direktīva 2002/21/EK 12. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 71 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 72 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Samērīgums, ilgtspēja un pieņemams termiņš — tie ir galvenie, noteicošie principi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 73 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 2. punkts – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām valstu pārvaldes iestādēm nav kompetences frekvenču spektra politikas jautājumos. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 74 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 2. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izmaksas jāsedz attiecīgajiem uzņēmumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 75 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As a logical consequence of the requirements laid down in Article 13a(3) to inform the NRA of any impact on security, the NRA must be empowered to investigate this. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 76 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 15. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 14. pants – 2. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kopējs dominējošs stāvoklis joprojām ir nepārbaudīts un sarežģīts jēdziens telekomunikāciju nozarē saistībā gan ar ex post gan ex ante, tomēr tas var kļūt arvien svarīgāks līdz ar tirgu konsolidāciju. Ir būtiski, lai ievirzi nevis atceļ, bet gan drīzāk precizē ar Pamatdirektīvas palīdzību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 77 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 15. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 14. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Addressing leverage of dominance from one market into another is particularly vital in an industry characterised by vertical integration and convergence. Rather than deleting this measure – as the Commission has proposed – it should be refined to clarify that remedies such as non-discrimination, transparency, accounting separation – and prohibitions on anti-competitive bundling etc may be used ‘cross-market’ to address leverage problems. The existing provisions suggest that SMP would need to be found in the source and target leverage market in order to act. However, it is notable that this has not been used by regulators, is cumbersome and inconsistent with competition law, which does not require a ‘double dominance’ finding to address issues of leverage. The proposed changes would address | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 78 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 16. punkts – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 15. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The 2002 Framework directive establishes that European Commission publishes guidelines for market analysis and the assessment of significant market power but not for the identification of the appropriate remedies. There is clearly a missing element in the market analysis guidance tools provided the Commission: guidance on the selection of the appropriate remedies. The third part of a market analysis (i.e. the choice of the appropriate remedies) is the most crucial since it has the most concrete impact on the market. An erroneous choice of remedies may create irreparable distortions on market competitiveness and investment decisions. It is also the most complicated since it has varied possible outcomes and it entails, to a large extent, subjective evaluations. The need to provide guidance on the selection of regulatory obligations under the EU framework has indeed been recognised both by the Commission and the ERG. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 79 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 16. punkts – d apakšpunkts – 2. daļa Direktīva 2002/21/EK 15. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Steidzamības procedūra nav pamatota šāda veida pasākumu pieņemšanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 80 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 17. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 16. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teksts papildināts, lai nerastos iespaids, ka valsts pārvaldes iestādēm jāanalizē visi ieteikumā minētie tirgi, jo (vismaz formāli) ieteikumā norādītais tirgu (un definīciju) saraksts ir orientējošs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 81 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 17. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 16. pants – 7. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valsts pārvaldes iestādēm jāapņemas veikt tirgus analīzi noteiktā termiņā. Ja valsts pārvaldes iestādes to nedara vai nespēj apņemties veikt šādu analīzi, BERT sniedz atzinumu. Tomēr tas, ka Komisijai ir veto tiesības attiecībā uz tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, nav labākais risinājums. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 82 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 18. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 17. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijai nebūtu jālemj par to, vai Parlamentam piešķirt vai nepiešķirt tiesības veikt rūpīgu pārbaudi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 83 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 18. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 17. pants – 2. punkts – 3. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CEPT izstrādā frekvenču spektra lietošanas noteikumus Eiropā, un tie jāņem vērā it īpaši tad, ja nav Eiropas Elektrosakaru standartu institūta (ETSI) normu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 84 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 18. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 17. pants – 6.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi 17. pantā minētie īstenošanas pasākumi jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šāda veida pasākumu pieņemšanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 85 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK 19. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 86 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 22. punkts Direktīva 2002/21/EK 21. pants – 2. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis grozījums nosaka BERT nozīmi pārrobežu strīdu izšķiršanā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 87 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 22. punkts Direktīva 2002/21/EK 21. pants – 3. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 88 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 23. punkts Direktīva 2002/21/EK (Framework Directive) 21.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 89 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 24. punkts – -a apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 22. pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 90 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 1. pants – 26. punkts Direktīva 2002/21/EK I un II pielikums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kopējs dominējošs stāvoklis joprojām ir nepārbaudīts un sarežģīts jēdziens telekomunikāciju nozarē saistībā gan ar ex post gan ex ante, tomēr tas var kļūt arvien svarīgāks līdz ar tirgu konsolidāciju. Ir būtiski, lai ievirzi nevis atceļ, bet gan drīzāk precizē ar Pamatdirektīvas palīdzību. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 91 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 1. punkts Direktīva 2002/19/EK 2. pants – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 92 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – -1.a punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 2. pants – e punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 93 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 2. punkts Direktīva 2002/19/EK 4. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai nodrošinātu atbilstību ierosinātajai piekļuves definīcijai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 94 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 2. punkts Direktīva 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) 4. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 95 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 3. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/19/EK 5. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 96 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 4. punkts Direktīva 2002/19/EK 6. pants – 2. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Steidzamības procedūra nav pamatota šāda veida pasākumu pieņemšanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 97 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 6. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 8. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alternatīvas procedūras ietveršana saistībā ar veto tiesībām attiecībā uz tiesiskās aizsardzības līdzekļiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 98 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 6.a punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 9. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valstu regulatoriem ir vajadzīgas skaidri noteiktas pilnvaras, lai piemērotu pārredzamības saistības attiecībā uz datplūsmas pārvaldības politiku saistībā ar jebkādiem galalietotāju piekļuves un datplūsmas pārvaldības politikas ierobežojumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 99 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 6.b punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 9. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis grozījums atjaunina vietējās sakaru līnijas piekļuves, ko rada dominējošs stāvoklis, aprakstu Piekļuves direktīvā, lai nodrošinātu tehnoloģisku neitralitāti un saskaņotu to ar jauno definīciju Komisijas ieteikumā par attiecīgajiem tirgiem. Kad šie grozījumi tiks apstiprināti, iespējams, ka daudzas vietējās sakaru līnijas daļēji vai pilnībā veidos šķiedra, un tādēļ ir vajadzīga tehnoloģiska neitralitāte, lai nodrošinātu, ka Pamatdirektīvu neietekmē izmaiņas nākotnē. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 100 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 8. punkts Direktīva 2002/19/EK 12. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 101 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 8.a punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 134. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 102 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 8.b punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 13. pants – 4:a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.a punkts nošķir piekļuves cenas izmaksu sadales līgumiem un īstermiņa līgumiem. Netaisnīgas cenu starpības samazināšanas pārbaudes ir jāpiemēro riska sadales līgumu gadījumā, un tās neattieksies uz īstermiņa līgumiem, citādi ieguldītājs zaudēs nepieciešamo elastību noteikt izplatības cenas. Izplatības cenām ir jāatbilst mācīšanās procesam attiecībā uz to, kā tiek pieņemti jauni produkti; jebkāds regulējums, kas nepieļautu elastību attiecībā uz izplatības cenām, būtu neproduktīvs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 103 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 9.b punkts Direktīva 2002/19/EK 13.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 104 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 10. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/19/EK 14. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai pieņemtu Piekļuves direktīvā ierosinātos pasākumus, steidzamības procedūras izmantošana nav pamatota. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 105 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 2. pants – 10.a punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK II pielikums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 106 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK 3. pants – 2. punkts – 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 107 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 108 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 109 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.b pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visas ES atlases procedūrām par tiesību izsniegšanu ir jāpiemēro īpaši tiesību aktu priekšlikumi, nevis komitoloģija. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 110 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 7. punkts Direktīva 2002/20/EK 8. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šā panta nozīme un teksta formulējums ir apmierinošs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 111 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 8. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK 10. pants – 3. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījumā ir ierosināts noteikt divu veidu precīzi formulētas izpildes pilnvaras, kuras pašreiz īsteno nevis visi regulatori, bet daži no tiem, un kuras ir noderīgs līdzeklis izpildes sekmēšanā. Turklāt, lai visiem pakalpojumu sniedzējiem, uzsākot darbību tirgū, būtu līdzvērtīgi konkurences apstākļi, būtiska nozīme ir spējai nepieļaut, ka dominējošs pakalpojumu sniedzējs sāk sniegt pakalpojumu, kurš ierobežotu konkurenci pirms piekļuves nodrošināšanas, tādējādi nodrošinot, ka tirgus ir jau sākotnēji konkurētspējīgs (nevis monopolizēts), tas paplašinās un cenas pazeminās. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 112 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 8. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK 10. pants – 5. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 113 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 8. punkts – d apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK 10. pants – 6. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šādas problēmas gadījumā visi spektra lietotāji ir jāaizsargā, īstenojot pagaidu pasākumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 114 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 8. punkts – da apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK 10. pants – 6.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 115 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 9.a punkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK 11. pants – 1. punkts – 1. daļa – fa apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spektra tirdzniecība palielina spektra lietderību un mazina iespējas uzkrāt spektra izmantošanas tiesības. Tomēr uzņēmumu sniegti precīzi rādītāji par spektra izmantošanu ļautu BERT un valsts pārvaldes iestādēm rūpīgi novērtēt spektra izmantošanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 116 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 11. punkts Direktīva 2002/20/EK 14.a pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saskaņā ar Atļauju izsniegšanas direktīvu pieņemtie komitoloģijas pasākumi neattaisno steidzamības procedūras izmantošanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 117 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3. pants – 11.a punkts Direktīva 2002/21/EK 14.a pants – 1.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 118 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts 3.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3.a pantsPārskatīšanas procedūra
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija periodiski pārskata šīs direktīvas, kā arī Direktīvas 2002/21/EK (Pamatdirektīva), Direktīvas 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) un 2002/20/EK (Atļaujas direktīva) darbību un ne vēlāk kā trīs gadus pēc 5. panta 1. punktā minētā piemērošanas termiņa ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei. Šajā ziņojumā Komisija novērtē vai atbilstīgi tirgus attīstībai un ņemot vērā gan konkurenci, gan patērētāju aizsardzību, joprojām ir nepieciešams nozares ex ante regulējums, kas noteikts Direktīvas 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) 8. līdz 13. a punktā un Direktīvas 2002/22/EK (Universālā pakalpojuma direktīva) 17. pantā vai arī tas jāgroza vai jāatceļ. Šim nolūkam Komisija no dalībvalstīm un valstu regulējošām iestādēm drīkst pieprasīt informāciju, kas sniedzama bez liekas kavēšanās. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Ja Komisija atklāj, ka noteikumi, kas minēti 1. punktā jāgroza vai jāatceļ, tā bez liekas kavēšanās iesniedz priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 119 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts I pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK I pielikums – A daļa – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir nepieciešams, lai iekšējā tirgū būtu nodrošināta pārrobežu piekļuve numuriem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 120 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts I pielikums – 3. punkts – g apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK I pielikums – A daļa – 19. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Būtu lietderīgāk un labāk, ja diskusija par autortiesību aizsardzību un par jautājumiem, kas saistīti ar elektronisko komunikāciju tīkliem notiktu, izmantojot tiešsaistē pieejamās apspriežu iespējas. Ar šo iniciatīvu ir paredzēts veidot dialogam piemērotu vidi, kur visas elektronisko vērtību ķēdē iesaistītās ieinteresētās puses varētu sadarboties, lai rastu risinājumus, kuri pamatojas uz pašregulējumu un ir pieņemami visām ieinteresētajām pusēm. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 121 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts I pielikums – 3. punkts – ga apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK I pielikums – A daļa – 19.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pašreizējā nosacījumu kopumā nav ietverti skaidri formulēti pārredzamības nodrošināšanas pienākumi, uz kuriem pamatojoties var nodrošināt galalietotāju piekļuves tiesību aizsardzību. Ir ļoti svarīgi, lai valsts pārvaldes iestāžu rīcībā būtu pietiekama informācija, uz kuru pamatojoties tās varētu novērtēt publisko komunikāciju tīklu operatoru pienākumu izpildi, proti, ļaut galalietotājiem piekļūt saturam, pakalpojumiem un lietojumiem pēc savas izvēles. Nosacījumi par vispārējas atļaujas izsniegšanu veido mehānismu, kā nodrošināt savstarpējo pārredzamību attiecībā uz komunikāciju tīkla operatoriem, kuriem nav būtiskas tirgus spējas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 122 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts I pielikums – 4. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK I pielikums – B daļa – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 123 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts I pielikums – 4. punkts – d apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK I pielikums – B daļa – 7. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulatīvos pienākumus uzliek tikai tiem uzņēmumiem, kuriem ir būtiska tirgus spēja, tādējādi pamatojot ex ante noteikumus. Pirms 2002. gadā pieņemto reglamentējošo noteikumu stāšanās spēkā izmantošanas tiesību iegūšana dažkārt bija atkarīga no “brīvprātīgām saistībām”, ko apņēmās pildīt jaunie tirgus dalībnieki, kuriem bija jāuzņemas šādi regulatīvi pienākumi (nediskriminācijas pienākums u.c.). Lai nepieļautu, ka regulējums tiek noteikts neatkarīgi no tirgus spējas, šādas “brīvprātīgas saistības” uzskata par tādām, kuras izbeigsies tūlīt pēc pārejas perioda. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 124 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts I pielikums – 4.a punkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK I pielikums – C daļa – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši numuru diapazoni attiecas uz konkrētiem pakalpojumu veidiem (bezmaksas zvans, valstī noteiktā likme, vietējā likme). Ir svarīgi, lai valsts pārvaldes iestādes varētu nodrošināt, ka maksa, ko operatori nosaka par šiem pakalpojumiem, ir patērētājiem pieņemama. Piemēram, patērētāji var sagaidīt, ka par zvaniem uz numuriem, kas nav piesaistīti konkrētai ģeogrāfiskai atrašanās vietai, nosaka tādu maksu, kas atbilst valstī noteiktajai likmei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 125 Priekšlikums direktīvai – grozījumu tiesību akts II pielikums Direktīva 2002/20/EK II pielikums – 1. punkts – d apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm joprojām jābūt iespējai saglabāt vai ieviest sistēmas gadījumos, kad pienākumu maksāt izmantošanas nodevu aizstāj ar pienākumu pildīt īpašus vispārējas nozīmes mērķus. Šādas sistēmas jau ir zināmas attiecībā uz virszemes apraides frekvencēm, ja tās izmanto plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu īstenošanai. |
PASKAIDROJUMS
1. RADIOFREKVENČU SPEKTRA REFORMA
Radiofrekvenču spektrs, tāpat kā citi dabas resursi (saule, ūdens, gaiss), ir sabiedrisks labums; lai arī tirgus mehānismi ir efektīvi līdzekļi optimālas ekonomiskās vērtības (privātās un sabiedriskās) gūšanai, ar tiem vien nevar apmierināt vispārējās intereses un nodrošināt sabiedriskos labumus, kas vajadzīgi vispārējas informācijas sabiedrības sasniegšanai. Tāpēc ir vajadzīga vienota politika un tirgus pieeja.
1.1. Elastīguma nodrošināšana (pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitāte, tirdzniecība utt.) un saskaņošanas mērķi
Ja mēs vēlamies panākt efektīvu šī ierobežotā resursa izmantošanu, ir vajadzīga labāka koordinācija un lielāks elastīgums. Tomēr ir jāatrod adekvāts līdzsvars starp elastīgumu un saskaņošanas līmeni, kas vajadzīgs arī radiofrekvenču spektra pievienotās vērtības palielināšanai iekšējā tirgū (t.i., nosakot konkrētu frekvenču joslu konkrētiem pakalpojumiem un tehnoloģijām, piemēram, GSM, UMTS, MCA un MSS).
Absolūtas „saskaņošanas darba kārtības” izstrāde (pilnīgas pakļautības un kontroles pieeja) neatbilst „ideālistiskam” neitralitātes režīmam (pilnīgai tirgus pieejai). Tāpēc priekšroka ir dodama jauktam radiofrekvenču spektra pārvaldības režīmam, kura pamatā ir līdzsvarots dažādu iespēju apvienojums (saskaņošanas apjoms iepretī pakalpojumu neitralitātei, standartizācija iepretī tehnoloģiju neitralitātei, spektra piešķīrumu veidi).
Reālistiska un vēlama šķiet pakāpeniska, nevis revolucionāra radiofrekvenču spektra reforma:
· ieviešamo reformu priekšnoteikums ir neiejaukšanās, kā arī atbilstība ITU noteikumiem attiecībā uz radio;
· pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes darbības jomai un būtībai jāatbilst ITU definējumiem;
· tehnoloģiju neitralitāte jāīsteno, pamatojoties uz skaidriem savietojamības noteikumiem un to, ar kādiem nosacījumiem var tikt piemēroti standarti;
· pakalpojumu neitralitāte jāsaprot kā tāda, kas attiecas vienīgi uz elektronisko sakaru pakalpojumiem saskaņā ar to attiecīgajām valsts frekvenču piešķīrumu shēmām un ITU noteikumiem;
· spektra tirdzniecībai jābūt brīvprātīgai un jāatbilst attiecīgās joslas galvenajam lietojumam;
· vispārējas atļaujas ir saglabājamas kā pārvaldības princips, un pieprasījuma gadījumā tās var izstrādāt, lai gan vairums atļauju būtībā ir individuālas izmantošanas tiesības;
· dalībvalstīm ir jāgarantē spektra efektivitāte, neefektīvas izmantošanas gadījumā piemērojot radiofrekvenču samazināšanu, anulēšanu vai pārdošanu;
· pamatojoties uz neiejaukšanās principu, lielāka radiofrekvenču spektra daļa ir saskaņoti jāpārveido par bezlicenču spektru.
1.2. Pastiprināta Komisijas koordinēšanas funkcija
Radiofrekvenču spektram nepastāv robežas. Lai dalībvalstis spektru izmantotu efektīvi, ir vajadzīga stingrāka koordinēšana ES līmenī, it īpaši attiecībā uz Eiropas mēroga pakalpojumu izveidi un starptautisku nolīgumu sarunām.
Lai gan radiofrekvenču spektra pārvaldība ir dalībvalstu kompetencē, tikai ar ES līmeņa pieeju var nodrošināt ES interešu efektīvu aizsardzību pasaules līmenī. Tāpat kā tirdzniecības politikas gadījumā, Kopienai ir piešķiramas pilnvaras risināt starptautiskas sarunas, pamatojoties uz skaidriem ES likumdevēju dotiem uzdevumiem.
1.3. Digitālās dividendes
Jautājumā par digitālajām dividendēm ir vajadzīga tūlītēja politiska reakcija; mēs nevaram gaidīt, līdz stājas spēkā reformu direktīvas. Pārejas rezultātā atbrīvotā spektra piešķīrumā par galveno vadošo principu jāuzskata sociālā, kultūras un ekonomiskā vērtība (labāki sabiedriskie pakalpojumi, bezvadu platjoslas ierīkošana nepietiekami apkalpotās zonās, izaugsme un darba vietas utt.), nevis tikai valsts ienākumu palielināšana. Vajadzīga koordinēta ES pieeja, jo:
· dalībvalstīm jāveic izmaksu un ieguvumu analīze, lai noteiktu atbilstošus radiofrekvenču spektra piešķīrumus;
· ir jāizstrādā kopēja izmaksu un ieguvumu analīzes metodika;
· jāidentificē joslas, ko var saskaņot ar skaidri definētiem Eiropas mēroga vai savietojamiem pakalpojumiem ES līmenī, vai jāveicina efektīva izmantošana un sociālie ieguvumi;
· šo pakalpojumu saskaņošanai vajadzības gadījumā jāierosina saistoši tiesību akti.
2. efektīvas un konsekventas īstenošanas uzlabošana
Telekomunikāciju sistēmas konsekventai īstenošanai ir būtiska nozīme labi funkcionējoša elektronisko sakaru iekšējā tirgus un konkurētspējīgas informācijas sabiedrības ekonomikas izveidē, kas dotu labumu gan patērētājiem, gan uzņēmumiem.
Pašreizējais pilnvaru līdzsvars starp Komisiju („sargu”, kas uzrauga tirgu noteikšanu un būtiskas ietekmes tirgū konstatēšanu) un valsts pārvaldes iestādēm (atbild par īstenošanu vietējā līmenī) ir darbojies samērā labi. Tomēr ir iespējams uzlabot konsekvenci gan attiecībā uz dalībvalstu lēmumiem, kas ietekmē iekšējo tirgu, gan uz tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanu.
2.1. Valsts pārvaldes iestādes
Konsekventas piemērošanas pirmais un galvenais priekšnosacījums ir neatkarīgas un ar atbilstīgiem resursiem apgādātas valsts pārvaldes iestādes (VPI). Referente atzinīgi vērtē Komisijas ierosinātos neatkarības nosacījumus un uzsver, ka tie nedrīkst tikt apdraudēti iestāžu sarunās.
Efektīva regulatīvā sistēma nevar pastāvēt arī bez specializētām pārsūdzības iestādēm un efektīviem pārsūdzības mehānismiem (t.i., saprātīgiem lēmumu pieņemšanas termiņiem), lai nepieļautu pārsūdzības procedūru ļaunprātīgu izmantošanu. Pārsūdzības iestādēm jābūt pilnvarotām konsultēties ar Eiropas Telekomunikāciju regulatoru (BERT), ja konkrētajā gadījumā iespējamas sekas, kas skar iekšējo tirgu.
2.2. Konsekventa īstenošana ar efektīva kopregulējuma palīdzību
Lai nodrošinātu konsekvenci un efektivitāti sistēmā, kurā kompetences ir sadalītas, piemērotākais līdzeklis ir kopregulējums. Tikai ar šādu pieeju, kas vērsta uz Komisijas un VPI sadarbību, var sasniegt rezultātus, neizmainot trauslo iestāžu pilnvaru līdzsvaru un neapdraudot šī regulējuma subsidiaritātes elementus. Komisijai drīzāk jābūt kā šķīrējtiesnesim un koordinatoram, nevis tiesnesim un soda izpildītājam.
Šai jaunajai kopregulējuma funkcijai nevis jāapdraud, bet gan jāpapildina Komisijas iniciatīvas tiesības noteikt darba kārtību kopregulējuma jautājumos un ierosināt likumdevējiem saistošus tiesību aktus konsekvences problēmu novēršanai.
2.2.1. Tiesiskās aizsardzības līdzekļi
Ir jāievieš nevis veto mehānisms, bet strīdu izšķiršanas procedūra, lai visas iesaistītās puses – Komisija, atsevišķas VPI, BERT un ieinteresētās personas – aktīvi piedalītos konstruktīvu risinājumu meklēšanā attiecībā uz tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanu.
Grozījumā Nr. 17 referente ierosina alternatīvu procedūru konsekventai tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanai. Procedūras pamatā ir princips, ka tikai gadījumā, ja Komisija un BERT (ar vienkāršu balsu vairākumu) ir vienisprātis, ka ierosinātais tiesiskās aizsardzības līdzeklis ir nepiemērots, Komisija var izdot pamatotu lēmumu, pieprasot attiecīgajai VPI grozīt pasākuma projektu. Uz funkcionālo nošķiršanu tās tālejošā rakstura dēļ attiecas īpašs režīms, saskaņā ar kuru Komisijai un BERT ir jāvienojas, ka tas ir vienīgais efektīvais tiesiskās aizsardzības līdzeklis, lai attiecīgā VPI varētu to piemērot.
3. PĀREJA UZ PILNĪGU KONKURENCI
Atzīstot ex-ante regulējuma pagaidu raksturu, ir jāizmanto pakāpeniska pieeja, atceļot regulējumu tikai un vienīgi tad, kad tirgi kļūst efektīvi konkurētspējīgi. Šajā ziņā kvalificētas pārskatīšanas klauzulas ieviešana (ar ko prasa Komisijai nepārtraukti uzraudzīt regulēto tirgu konkurences līmeni un veikt periodiskas pārskatīšanas) varētu būt adekvāta pieeja.
Turklāt būtu jārūpējas par jauno piekļuves tehnoloģiju (optisko šķiedru tīkli) ietekmes uz konkurenci novērtēšanu, jo tās varētu prasīt pielāgotus metodoloģiskos un regulatīvos līdzekļus, lai nodrošinātu, ka šajos jaunajos tirgos saglabājas konkurence un ka tomēr tiek nodrošināti adekvāti stimuli šo jauno tīklu izvēršanai. Tādēļ Komisija tiek mudināta pienācīgi ņemt vērā politiskās diskusijas par šo jauno piekļuves tīklu regulēšanu un pieņemt jebkādas rekomendācijas šajā jautājumā pilnīgā saskaņā ar šīm diskusijām.
Vietējie tirgi
Lai atceltu ierobežojumus tur, kur tie vairs nav vajadzīgi, ir jābūt niansētākai pieejai tirgus analīzei, tostarp vietējo tirgu analīzei. Regulatīvās saistības varētu atcelt tajos ģeogrāfiskajos apgabalos, kuros var uzskatīt, ka konkurence ir sekmīgi attīstījusies, un no jauna ieviest vai pastiprināt nekonkurētspējīgās teritorijās, kurās tirgus var uzskatīt par konkurētspējīgiem valsts līmenī. Tas varētu samazināt dominējošo operatoru šķērssubsidēšanu starp konkurētspējīgiem un nekonkurētspējīgiem reģioniem risku. VPI būtu jāņem vērā šī iespēja tirgu analīzē.
4. TĪKLU NĀKAMĀ PAAUDZE
Mūsu attieksme pret piekļuvi nākamās paaudzes tkliem kopā ar spektru tagad ir divi vissvarīgākie politikas jautājumi telekomunikāciju nozarē. To ievērošana direktīvās sniedz nozares kopēju ainu, lai veicinātu saskaņotus ieguldījumus.
Optisko šķiedru tīkliem ir daudz augstākas kapacitātes kā citām telekomunikāciju tehnoloģijām. Šī jaunā tehnoloģiskā realitāte rosina pārskatīt un pielāgot pašreizējo elektronisko komunikāciju regulēšanu ar trīskāršu mērķi veicināt ieguldījumus (gan no pašreizējiem, gan jaunajiem dalībniekiem), nodrošināt konkurenci un patērētāju izvēli un veicināt jaunās tehnoloģijas ātru izvēršanu pēc iespējas plašāk visā teritorijā (un ne tikai blīvi apdzīvotajos apgabalos).
Lai gan tiek atzīts, ka pilnīga infrastruktūru konkurence (paralēli augstas kapacitātes šķiedru piekļuves tīkli) ir vēlamāka un tādēļ izvirzāma par primāro mērķi, šāda izvirzīšana var nebūt iespējama vai ekonomiski izdevīga visās valstīs vai visās ģeogrāfiskajā teritorijās dažādās valstīs, kā to jau rāda pašreizējo konkurējošo tīklu izvēršanas pakāpe. Ja tas nav iespējams, būtu dodama priekšroka atvērtā tīkla pieeja, kas veicina kopējus ieguldījumus un, vajadzības gadījumā būtu vajadzīga obligāta nediskriminējoša piekļuve. Ja kopēji ieguldījumi nav iespējami, regulēšanai būtu jānodrošina, ka ieguldījumu risku adekvāti sadala visi operatori ar piekļuvi.
Kopumā regulatoru rīcībā ir jābūt efektīvu instrumentu kopumam, lai veicinātu konkurenci, ieguldījumus un patērētāju ieguvumus. Šim nolūkam atkarībā no konkurences konkrētajā teritorijā varētu būt obligāta iekšējo tīklu izmantošana, obligāta piekļuve pasīvajai infrastruktūrai (piemēram, piekļuvei kanāliem, ievadiem ēkās, prioritātei un iekšējiem tīkliem), tranzīta savienojumu iespējas; jāveicina kopēji ieguldījumi un pieprasījumu apvienošana vai nošķiršanas prasību paplašināšana uz šiem jaunajiem tīkliem.
Ekonomikas un monetārāS komitejaS ATZINUMS (5.6.2008)
Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
(COM(2007)0697 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD))
Atzinumu sagatavoja: Karsten Friedrich Hoppenstedt
ĪSS PASKAIDROJUMS
Ieteiktajai telekomunikāciju nozares tiesiskās sistēmas reformai jāveicina konkurence, investīciju drošība un elektronisko komunikāciju iekšējā tirgus konsolidācija, lai turpinātu liberalizācijas procesu. Turklāt jāņem vērā patērētāju aizsardzības, tīkla drošības un kultūras jautājumi.
Ņemot vērā ārkārtīgi strauji mainīgo tirgu un telekomunikāciju nozares straujo attīstību, jāizvēlas elastīga pieeja, kas spēj pielāgoties turpmākajai attīstībai.
Turklāt vajadzīgas drošas nākotnes perspektīvas attiecībā uz ierosinātās tiesiskās sistēmas piemērotību jaunās paaudzes tīkliem (JPT). Saistībā ar to tieši JPT platjoslas tīklu infrastruktūru izveide ir izvietojuma un konkurences politikas problēma, kur uzņēmumiem ir jānodrošina augtas pakāpes plānošanas un tiesiskā drošība. Valsts pārvaldes iestādēm dotā iespēja sakārtot tādu iekārtu kā stabu, vadu un ēku koplietošanu veicina ieguldījumus optisko šķiedru tīklos un piekļuvi jauniem tirgus dalībniekiem. Lēmuma pieņemšanas procesā jāievēro pasākumu samērība un ekonomiskums. Turklāt tīklu izveidi var veicināt risku un izmaksu dalīšana. Veidojot tirgus definīcijas, var noskaidrot arī to, vai ārpus valsts teritorijas esošie ģeogrāfiskie apgabali ir konkurētspējīgi, lai varētu veikt atbilstīgu regulējumu samazināšanu.
Iepriekš jau vairākkārt ir konstatēts, ka ir nepieciešamas pastiprinātas saskaņošanas sistēmas, kuras pārsniedz valsts teritoriju. Tomēr šādas sistēmas vajadzētu veidot, pamatojoties uz jau esošām un stabilām struktūrām, un izmantot to iespējas mūsdienīgāk un efektīvāk. Tādēļ jāizveido valsts pārvaldes iestāžu tīkls, kas īsteno valsts līmenī neatrisināmus uzdevumus. Turpretī lielāka centralizācija Kopienas līmenī Eiropas iestādes veidā rada risku, ka atbilstīgi netiks ņemtas vērā valsts īpatnības. Šāda veida centrālo pārvaldes iestāžu nostiprināšanai attiecībā pret valsts pārvaldes iestādēm nav politiska vai ekonomiska pamata.
Turklāt jākonstatē, ka komitoloģijas procedūra nav piemērota tādu regulējumu noteikšanai vai grozīšanai, kuri skar telekomunikāciju tiesību nozīmīgus elementus. Tādēļ priekšlikumā atbilstīgi jāierobežo daudzviet noteiktās komitoloģijas procedūras.
Analizējot un definējot valsts tirgus apstākļus, valsts pārvaldēm jāspēj patstāvīgi īstenot attiecīgos samērīgos pasākumus noteiktās konkurences problēmas novēršanai. Direktīvas priekšlikumā paredzētās Komisijas tiesības pieņemt galīgo lēmumu, tas ir, Komisijas iespēja pieprasīt, lai pārvaldes iestādes uzliek uzņēmumiem kādas īpašas saistības, ieviestu centralizētu Eiropas pārvaldību. Šī iejaukšanās iespēja slēpj rada risku, ka netiks pietiekami ievēroti valsts apstākļi un rīcības princips būs ,,viens izmērs der visiem”.
Ņemot vērā jaunos kritērijus Komisijas papildu veto tiesību piešķiršanā, vajadzētu izvēlēties samierinošāku pieeju, kad valsts pārvaldes iestāžu tīkls kā augstākā komiteja sākumā lemj par valsts pārvaldes iestādes pasākuma piemērotību.
Lai īstenotu mērķi panākt efektīvāku un vairāk uz tirgu vērstu frekvenču izkārtojumu, piešķirot frekvenču izmantošanas tiesības, vienmēr jāizvēlas tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes pieeja. To darot, jāņem vērā, ka frekvenču piešķiršana, izņemot stingri ierobežotus Eiropas mēroga dienestus, ir tikai dalībvalstu kompetencē, un, nosakot sabiedriskas intereses mērķus, piemēram, plašsaziņas līdzekļu plurālismu, ir jābūt piesaistes iespējai noteiktām tehnoloģijām. Šo iemeslu dēļ direktīvas priekšlikumā dalībvalstīm ir jādod pietiekama rīcības brīvība noteikt izņēmumus no tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes prasības, piemēram, radio vajadzībām.
Frekvenču tirdzniecība ir iespēja nodrošināt efektīvu un saimniecisku frekvenču izmantošanu, turklāt lēmuma pieņemšanā par frekvenču tirdzniecību ir jāiesaista valsts pārvaldes iestādes. Dalībvalstu ziņā ir noteikt, vai un kādos apstākļos attiecībā uz radiofrekvencēm ir jāapsver pastiprināta tirgus pieeja, it īpaši frekvenču tirdzniecība.
Atbilstīgi jāievēro tādu starptautisko komiteju kā Eiropas Pasta un elektrosakaru pārvalžu konferences (CEPT), RRC un WRC lēmumi, lai nodrošinātu ES telekomunikāciju tiesību aktu atbilstību citiem frekvenču koordinācijas instrumentiem.
grozījumi
Ekonomikas un monetārā komiteja aicina Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteju kā atbildīgo komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus.
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Elektronisko komunikāciju nozare strauji attīstās, un to raksturo tehnoloģiski jauninājumi un ārkārtīgi dinamiski tirgi. Tik mainīgos tirgus un tehnoloģiju apstākļos regulāri jāpārbauda noteikumu precizitāte, lai cenu, pakalpojumu un infrastruktūru konkurence dotu vislielāko labumu. Lai arī turpmāk nodrošinātu ES iedzīvotāju pilnīgu sagatavotību līdzdalībai globālajā informācijas sabiedrībā, šīs direktīvas piemērošanas prioritātei jābūt jauninājumiem un nākamās paaudzes ātrdarbīgu tīklu izvēršanai, lai apmierinātu turpmāko klientu prasības pēc plašākām frekvenču joslām un daudzveidīgākiem pakalpojumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3.b apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3b) Reglamentējošajiem noteikumiem jārisina jauno investīciju un jauninājumu problēmas, apzinoties nepieciešamību veicināt gan ieguldījumus jaudas palielināšanā un jaunas infrastruktūras izveidē, gan ilgtspējīgu konkurenci, lai patērētāju izvēli paplašinātu, nevis ierobežotu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 5.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Komisija 2006. gada 20. marta paziņojumā „Atšķirību izlīdzināšana platjoslas pakalpojumu jomā” atzina, ka Eiropas dažādos reģionos piekļuve ātrdarbīgiem platjoslas pakalpojumiem ir atšķirīga. Turklāt komerciāli stimuli ieguldīt platjoslas sakaru attīstīšanā apvidos, kur patlaban ir nepietiekams platjoslas pieslēgums, bieži vien izrādās nepietiekami. Lai mazāk attīstītos reģionos nodrošinātu ieguldījumus platjoslu pakalpojumos un jaunās tehnoloģijās, šai direktīvai jāsaskan ar citām politikas jomām, piemēram, valsts atbalsta politiku, struktūrfondiem vai plašākiem rūpniecības politikas mērķiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Reģionālo atšķirību novēršana attiecībā uz platjoslas pakalpojumu pieejamību un jaunajām tehnoloģijām ir jārisina arī ar spēkā esošo tiesību aktu palīdzību. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 22. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana, ja šādi izņēmumi ir vajadzīgi un samērīgi. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad tas ir vajadzīgs dzīvības aizsardzībai, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. Lai atļaujas turētājs varētu brīvi izvēlēties visefektīvākos līdzekļus, ar kuriem piedāvātā pakalpojuma saturu pārraidīt radiofrekvencēs, saturu nevajadzētu regulēt ar radiofrekvenču izmantošanas atļaujām. |
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana, ja šādi izņēmumi ir vajadzīgi un samērīgi. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad tas ir vajadzīgs dzīvības aizsardzībai, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kā atzīts Pamatdirektīvas 5. apsvērumā, dalījums starp pārraides un satura regulēšanu nedrīkst traucēt tam, lai tiktu ņemta vērā starp tiem pastāvošā saikne, jo īpaši, lai plašsaziņas līdzekļos garantētu viedokļu dažādību, kultūras daudzveidību un patērētāju aizsardzību. Tādēļ dalībvalstīm ir jāsaglabā iespēja piešķirt individuālās izmantošanas tiesības atkarībā no saistībām par konkrētos pakalpojumos sniedzamo saturu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 23. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem. |
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem. To darot, dalībvalstis var ņemt vērā apraides un profesionālo bezvadu mikrofonu sistēmu kulturālo nozīmi uz multividi pamatotos audio, video un tiešraides raidījumos; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Apraides un plašsaziņas līdzekļu produkcija saistībā ar tādiem starptautiskiem kultūras pasākumiem kā olimpiskās spēles ir atkarīga no drošām pārraides frekvencēm. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 31. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. |
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. Kabeļu kanalizācijas koplietošana ir jāpaplašina, lai tā aptvertu visus sabiedriskās infrastruktūras veidus (ūdens, notekūdeņu, elektrības, gāzes infrastruktūru), ar kuru palīdzību var izvērst elektronisko komunikāciju infrastruktūru, lai nodrošinātu vienādus konkurences apstākļus un uzlabotu iespējas izveidot alternatīvu infrastruktūru. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Visu iespēju — ne tikai telekomunikāciju tirgū pārstāvētajiem uzņēmumiem piederošo kabeļu kanalizācijas bet arī visas sabiedriskās infrastruktūras (elektrības, gāzes un notekūdeņu cauruļvadu) — izmantošanas izpēte palīdzēs veicināt līdzvērtīgus konkurences apstākļus, dodot iespēju izstrādāt jaunu papildu infrastruktūru ar noteikumu, ka pieeja tai ir garantēta vairāk nekā vienam tirgus dalībniekam. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 33.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(33a) Telefonsakaru tīklu un pakalpojumu pārvaldību vēsturiski raksturo augsta līmeņa starptautiskā sadarbība, kura ir paredzēta, lai nodrošinātu tehnisko standartu saskaņotību un veicinātu savstarpēju savietojamību. Internetā ir panākta savstarpēja savietojamība, izmantojot atvērtus pasaules līmeņa standartus starptīklu maršrutēšanai, savukārt pakalpojumu izstrāde, izmantojot internetu, ir bijusi atkarīga no brīvības radīt jaunus tehniskos standartus un protokolus bez regulējošiem pasākumiem; šī brīvība ir devusi pamatu neparedzētam novatorismam informācijas sabiedrības pakalpojumu un citu, nekomerciālu, pakalpojumu radīšanā, dodot milzīgus tautsaimnieciskos un sociālos ieguvumus Eiropas iedzīvotājiem. Katra tehnisko standartu izstrādes un saskaņošanas tradīcija ir attiecīgajā jomā devusi labumu sabiedrībai. Valstu pārvaldes iestādēm ir jāatzīst novatorisma un daudzveidības nozīme interneta protokolos un pakalpojumos, kā arī to, cik svarīgi ir pārāk neiejaukties ar regulatīviem pasākumiem, lai sasniegtu šos mērķus. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Valsts pārvaldes iestādes nedrīkst izmantot pilnvaras, lai veicinātu saskaņotību elektronisko komunikāciju tīklos tādos veidos, kas apdraudētu novatorisma attīstību internetā. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 39.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(39a) Ir jāveicina investīcijas un konkurence, lai paplašinātu, nevis mazinātu patērētāju izvēli. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Direktīvās ir skaidri jānorāda, ka nevar upurēt konkurenci investīciju labā, piemēram, ar atvieglotiem noteikumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 44.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(44a) Lai iekšējā tirgū turpinātos elektronisko komunikāciju pakalpojumu un tīklu tirgu saplūšana, nākotnē ir ciešāk jākoordinē tiesiskā regulējuma instrumentu īstenošana. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Valsts pārvaldes iestāžu tīkls ir vispiemērotākais instruments Eiropas telekomunikāciju tirgus problēmu risināšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo grozījumu mēģina šo atzinumu saskaņot ar atzinumu, kas iesniegts par ziņojumu attiecībā uz priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestādi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 45.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(45a) Līdzšinējā iniciatīva veikt informācijas un pieredzes apmaiņu starp dalībvalstu valsts pārvaldes iestādēm, lai nodrošinātu tiesību aktu vienotu piemērošanu iekšējā tirgū, ir sevi attaisnojusi. Tādēļ ar kopīgas lēmumu pieņemšanas procedūru jācenšas uzlabot dalībvalstu valsts pārvaldes iestāžu sadarbība. Ņemot vērā daudzējādās problēmas, ar kurām saskaras dalībvalstu valsts pārvaldes iestādes, un bieži vien atšķirīgos tirgus nosacījumus dalībvalstīs, tikai viens risinājums, kura pamatā ir decentralizēti pieejamu kompetenču izmantošana, var būt piemērots, atbilstošs un saskaņots ar subsidiaritātes principu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Valsts pārvaldes iestāžu tīkls ir vispiemērotākais instruments Eiropas telekomunikāciju tirgus problēmu risināšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo grozījumu mēģina šo atzinumu saskaņot ar atzinumu, kas iesniegts par ziņojumu attiecībā uz priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestādi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 46.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(46a) Jāizveido Elektronisko komunikāciju tirgu valsts pārvaldes iestāžu tīkls (Tīkls) un jānodrošina vajadzīgie darbinieki un aprīkojums, lai garantētu netraucētu kopīgo lēmumu pieņemšanas procedūru norisi. Eiropas Savienības finansējums ir vienīgais veids, kā nodrošināt kopējās lēmumu pieņemšanas neatkarību. Šajā sakarā sekretariātam tikai jāpiegādā kopējās struktūrvienības darbam nepieciešamais aprīkojums, bet pats nav iesaistīts valsts pārvaldes iestāžu lēmumu pieņemšanas procesā. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Valsts pārvaldes iestāžu tīkls ir vispiemērotākais instruments Eiropas telekomunikāciju tirgus problēmu risināšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo grozījumu mēģina šo atzinumu saskaņot ar atzinumu, kas iesniegts par ziņojumu attiecībā uz priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestādi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 50. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
(50) Lai panāktu vienlīdzīgu attieksmi, nevienu spektra lietotāju nedrīkst atbrīvot no pienākuma maksāt parastās nodevas vai maksājumus, kas paredzēti par spektra izmantošanu. |
Svītrots | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm joprojām jābūt iespējai saglabāt vai ieviest sistēmas gadījumos, kad pienākumu maksāt izmantošanas nodevu aizstāj ar pienākumu pildīt īpašus vispārēju interešu mērķus. Šādas sistēmas jau ir zināmas attiecībā uz virszemes apraides frekvencēm. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šo koncepciju būs grūti īstenot, piemēram, atbilstoši tai satelītuztvērēju īpašniekiem būs tie jāreģistrē, tādējādi liekot ievadīt un uzturēt miljoniem reģistrācijas datu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 60.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(60a) Veicot šajā direktīvā noteiktās darbības, jāņem vērā starptautisko un reģionālo organizāciju (piemēram, Starptautiskās Telekomunikāciju savienības (ITU) un Eiropas Pasta un telekomunikāciju administrāciju konferences (CEPT)) darbs pie radiofrekvenču pārvaldības, lai visā Kopienā nodrošinātu radiofrekvenču spektra efektīvu pārvaldību un tā izmantošanas saskaņošanu. Dalībvalstis un Komisija, īstenojot šo direktīvu, atzīst dalībvalstu noslēgto starptautisko nolīgumu saturu saskaņā ar ITU noteikumiem par radiosakariem. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nedrīkst nenovērtēt ITU nozīmi starptautiski saistošu noteikumu izstrādē, lai nodrošinātu efektīvu spektra un orbītas izmantošanu, pamatojoties uz efektīvu, racionālu un lietderīgu lietojumu. Lai nodrošinātu efektīvu frekvenču spektra izmantošanu, ir būtiski, lai operatori ievērotu reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas un saskaņošanas kārtību un paļaujas uz to atbilstoši Starptautiskās Telekomunikāciju savienības saistošajiem noteikumiem, tādējādi panākot tīkla vai sistēmas veiksmīgu saskaņošanu un izmantošanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 2. pants – e apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Visu iespēju — ne tikai telekomunikāciju tirgū pārstāvētajiem uzņēmumiem piederošo cauruļvadu bet arī visas sabiedriskās infrastruktūras (elektrības, gāzes un notekūdeņu cauruļvadu) — izmantošanas izpēte palīdzēs veicināt līdzvērtīgus konkurences apstākļus, dodot iespēju izstrādāt jaunu papildu infrastruktūru ar noteikumu, ka pieeja tai ir garantēta vairāk nekā vienam tirgus dalībniekam. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 2. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 2. pants – s apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm ir jābūt iespējai piemērot ierobežojumus ne tikai tad, ja ir novēroti šādi traucējumi, bet arī tad, ja ir aizdomas par šādiem kaitīgiem traucējumiem. Ņemot vērā būtiskos traucējumus, kas rodas gan apraides, gan divvirzienu (uztveršanas un pārraidīšanas) pakalpojumu sniegšanā, ir svarīgi nodrošināt aizsardzību pret kaitīgajiem traucējumiem atbilstoši starptautiski atzītiem radiofrekvenču plāniem un it īpaši ITU Ženēvas plānam (GE-O6). Valstu tiesību sistēmās ir jāparedz frekvenču spektra kopīgas izmantošanas nodrošinājums. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 3. pants – 3. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Valstu pārvaldes iestāžu nespēja laikus reaģēt, piemēram, saistībā ar tirgus analīzi, var traucēt konkurenci un novatorismu tirgū. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 3.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 3.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgu iestāde jāaizstāj ar valsts pārvaldes iestāžu tīklu. Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestāde rada ievērojamu birokrātiju, ir pretrunā ar subsidiaritātes principu un ilgtermiņa mērķi aizstāt ex-ante regulējumu ar konkurences likumu, un turklāt liecina par neatkarības trūkumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 1. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pašlaik pārsūdzības procesu var apturēt uz vairākiem gadiem, un tad jau ir par vēlu risināt sākotnējo problēmu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 1. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jāpaskaidro, ka pagaidu pasākumus nevar noteikt citu iemeslu dēļ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 4. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 4 pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestāde jāaizstāj ar valsts pārvaldes iestāžu tīklu. Eiropas Elektronisko komunikāciju tirgus iestāde rada ievērojamu birokrātiju, ir pretrunā ar subsidiaritātes principu un ilgtermiņa mērķi aizstāt ex-ante regulējumu ar konkurences likumu, un turklāt liecina par neatkarības trūkumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tīklu vai pakalpojumu turpmāka attīstība bieži vien ir ārkārtīgi konfidenciāla, un, piespiežot uzņēmumus atklāt informāciju par attīstību, var apdraudēt novatorismu. Tomēr ir vēlama savlaicīga informācija par iespējamo ietekmi vairumtirdzniecības līmenī. Ir jābūt skaidrībai par to, ka ir jāievēro komercnoslēpumi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jāizvēlas līdzsvarotāks risinājums: tā vietā, lai piešķirtu Komisijai galīga veto tiesības uz tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, jārīko regulatīvā apspriede par tiesiskās aizsardzības līdzekļa piemērotību un efektivitāti, iesaistot valsts pārvaldes iestādi, kura ierosina tiesiskās aizsardzības līdzekli, un valsts pārvaldes iestāžu tīklu. Visiem šīs apspriedes dalībniekiem pienācīgi jāņem vērā tirgus dalībnieku viedokļi, un tās mērķis ir nonākt pie kopēja viedokļa par vispiemērotāko un efektīvāko tiesiskās aizsardzības līdzekli. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 5.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jāizvēlas līdzsvarotāks risinājums: tā vietā, lai piešķirtu Komisijai galīga veto tiesības uz tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, jārīko regulatīvā apspriede par tiesiskās aizsardzības līdzekļa piemērotību un efektivitāti, iesaistot valsts pārvaldes iestādi, kura ierosina tiesiskās aizsardzības līdzekli, un valsts pārvaldes iestāžu tīklu. Visiem šīs apspriedes dalībniekiem pienācīgi jāņem vērā tirgus dalībnieku viedokļi, un tās mērķis ir nonākt pie kopēja viedokļa par vispiemērotāko un efektīvāko tiesiskās aizsardzības līdzekli. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 6. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jāizvēlas līdzsvarotāks risinājums: tā vietā, lai piešķirtu Komisijai galīga veto tiesības uz tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, jārīko regulatīvā apspriede par tiesiskās aizsardzības līdzekļa piemērotību un efektivitāti, iesaistot valsts pārvaldes iestādi, kura ierosina tiesiskās aizsardzības līdzekli, un valsts pārvaldes iestāžu tīklu. Visiem šīs apspriedes dalībniekiem pienācīgi jāņem vērā tirgus dalībnieku viedokļi, un tās mērķis ir nonākt pie kopēja viedokļa par vispiemērotāko un efektīvāko tiesiskās aizsardzības līdzekli. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 8. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas priekšlikums būtu nopietns precedents iekšējā tirgus tiesību aktos, jo ES iestāde aizvietotu valsts iestādes lēmumu. Tas pilnībā apdraud ES līguma pārbaužu un līdzsvara sistēmu, saskaņā ar kuru valsts iestādes īsteno Kopienas tiesību aktus atkarībā no Tiesas norādēm un iespējamām Komisijas pārkāpumu procedūrām. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 2002/21/EK 7.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Joprojām nav skaidrs, ko nozīmē 2. punktā minētie ,,nebūtiskie elementi”. Šādi ierosinātie ,,īstenošanas pasākumi” var nopietni ietekmēt uzņēmumus finansiālā ziņā. Jebkādiem iespējamiem grozījumiem jāparedz pilnīga kontrole ES līmeņa likumdošanas procedūrā vai jāatstāj dalībvalstu kompetencē. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 8. punkts – ea apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pašreizējais regulatīvais režīms jāpiemēro ieguldījumu problēmām saistībā ar jaunās paaudzes piekļuves tīklu izplatību. Regulējumiem jādod iespēja tirgus dalībniekiem veikt ieguldījumus jaunās paaudzes piekļuves tīklos, un tādējādi tajos jāņem vērā iesaistītie riski. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tā kā frekvences pārsniedz ES robežas, ir jāievēro starptautiskie nolīgumi par traucējumu novēršanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Atsaucēm uz 2002. gada Radiofrekvenču spektra lēmumu (Lēmums Nr. 676/2002/EK) un ITU noteikumiem par radiosakariem ir būtiska nozīme, lai nodrošinātu ES noteikumu konsekvenci un atbilstību starptautiskajiem noteikumiem, kas ievēroti valsts radiofrekvenču sadalījuma tabulās. Par radiofrekvenču spektra efektīvu pārvaldību ir atbildīgas valsts pārvaldes iestādes, un šī pārvaldība jānodrošina atbilstīgi ITU procedūrām. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – 2. daļa – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Atsaucēm uz 2002. gada Radiofrekvenču spektra lēmumu (Lēmums Nr. 676/2002/EK) un ITU noteikumiem par radiosakariem ir būtiska nozīme, lai nodrošinātu ES noteikumu konsekvenci un atbilstību starptautiskajiem noteikumiem, kas ievēroti valsts radiofrekvenču sadalījuma tabulās. Par radiofrekvenču spektra efektīvu pārvaldību ir atbildīgas valsts pārvaldes iestādes, un šī pārvaldība jānodrošina atbilstīgi ITU procedūrām. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – 2. daļa – ca apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Spektra politikas vispārējam mērķim ir jābūt spektra efektīvas izmantošanas nodrošināšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Atsaucēm uz 2002. gada Radiofrekvenču spektra lēmumu (Lēmums Nr. 676/2002/EK) un ITU noteikumiem par radiosakariem ir būtiska nozīme, lai nodrošinātu ES noteikumu konsekvenci un atbilstību starptautiskajiem noteikumiem, kas ievēroti valsts radiofrekvenču sadalījuma tabulās. Par radiofrekvenču spektra efektīvu pārvaldību ir atbildīgas valsts pārvaldes iestādes, un šī pārvaldība jānodrošina atbilstīgi ITU procedūrām. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas definēšana ir dalībvalstu kompetencē, un tas ir atbilstīgi jāņem vērā. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.a pants | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šajā pantā paredzētā spēkā esošo tiesību pārskatīšana var radīt ievērojamas neskaidrības uzņēmējiem, neņemot vērā faktisko situāciju tirgū, kāda ir daudziem operatoriem, kuru investīcijas ir balstītas uz tiesībām izmantot frekvences 15 gadus vai ilgāk. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.b pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Uz frekvenču tirdzniecību attiecas subsidiaritātes princips, tādēļ šis jautājums ir jārisina atbilstīgi dalībvalstu noteikumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.b pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kompetentā iestāde ne vienmēr ir valsts pārvaldes iestāde pamatdirektīvas nozīmē. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1. punkts– a)–d)apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pasākumi, kurus ierosina pieņemt saskaņā ar komitoloģijas procedūru, ir daudz plašāki par ,,nebūtiskiem Direktīvas elementiem”. No otras puses, daudzus saskaņojumus var veikt, un tie ir sekmīgi veikti, pamatojoties uz spēkā esošo Radiofrekvenču spektra lēmumu (Lēmums Nr. 676/2002/EK). Tādēļ jāsvītro šā panta b) un c) apakšpunkts. Saskaņā ar 23. apsvērumu, plašsaziņas līdzekļu politikas noteikšana ir dalībvalstu kompetencē. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.d pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Lai nodrošinātu efektīvu frekvenču spektra izmantošanu, ir būtiski, lai pakalpojumu sniedzēji atbilstu reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas un saskaņošanas kārtībai un varētu paļauties uz to atbilstoši Starptautiskās Telekomunikāciju savienības saistošajiem noteikumiem un kārtībai, tādējādi panākot tīkla vai sistēmas veiksmīgu saskaņošanu un izmantošanu. Administrāciju starptautiski atzītās tiesības un pienākumi attiecību uz viņu pašu citu administrāciju frekvenču sadalījumu izriet no sadalījuma reģistrācijas ITU galvenajā starptautiskajā frekvenču reģistrā vai sadalījuma atbilstības ITU frekvenču plānam. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 11. punkts – -a apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Numerācijas sadales kārtības nereformēšana kaitē ES iedzīvotāju, patērētāju un uzņēmumu interesēm, īpaši tad, ja atsevišķu lielu ES dalībvalstu un trešo valstu numuri de jure un de facto ir pieejami visā pasaulē. Turklāt pašlaik spēkā esošie ierobežojumi (kas nav ietverti direktīvās, bet ir dalībvalstīs ierasta prakse) ir pretrunā iekšējā tirgus mērķiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 11. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Numerācijas sadales kārtības nereformēšana kaitē ES iedzīvotāju, patērētāju un uzņēmumu interesēm, īpaši tad, ja atsevišķu lielu ES dalībvalstu un trešo valstu numuri de jure un de facto ir pieejami visā pasaulē. Turklāt pašlaik spēkā esošie ierobežojumi (kas nav ietverti direktīvās, bet ir dalībvalstīs ierasta prakse) ir pretrunā iekšējā tirgus mērķiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 11. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 4. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas grozījuma rezultāts būtu mazumtirdzniecības regulēšana, nosakot tarifu principus. Tas ir reglamentējošo noteikumu sistemātisks pārkāpums, turklāt mazumtirdzniecības pakalpojumu cenu regulēšana paredzēta tikai būtiskas tirgus spējas noskaidrošanas gadījumā mazumtirdzniecības tirgū saskaņā ar Universālā pakalpojuma direktīvas 17. pantu. Pilnīgi jaunu cenas noteikšanas pilnvaru piešķiršana regulatoriem ir pretrunā mērķim panākt labāku regulējumu un vissvarīgākajam principam par to, ka regulējums būtībā ir jāattiecina uz vairumtirdzniecību. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 13. punkts Direktīva 2002/21/EK 12. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 13. punkts Direktīva 2002/21/EK 12. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekstā ir uzsvērta nepieciešamība ņemt vērā iesaistīto pušu pamatotās drošības intereses. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 13. punkts Direktīva 2002/21/EK 12. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Visu iespēju — ne tikai telekomunikāciju tirgū pārstāvētajiem uzņēmumiem piederošo cauruļvadu bet arī visas sabiedriskās infrastruktūras (elektrības, gāzes un notekūdeņu cauruļvadu) — izmantošanas izpēte palīdzēs veicināt līdzvērtīgus konkurences apstākļus, dodot iespēju izstrādāt jaunu papildu infrastruktūru ar noteikumu, ka pieeja tai ir garantēta vairāk nekā vienam tirgus dalībniekam. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 3. punkts – 3. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Lai novērstu nevajadzīgu birokrātiju un papildu administratīvo slogu, valsts pārvaldes iestādēm jāsniedz ziņojumi tikai reizi gadā. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 4. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
EEST iestādei nevar būt kompetence drošības jautājumos, šie jautājumi ir ENISA kompetencē. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Atsevišķos gadījumos dalībvalstīm ir jābūt iespējai izmantot augstākus standartus nekā saskaņotajā pamatlīnijā, lai izpildītu 1. un 2. punktā noteiktos uzdevumus. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām valstu pārvaldes iestādēm nav kompetences drošības jautājumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 2. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām valstu pārvaldes iestādēm nav kompetences drošības jautājumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām valstu pārvaldes iestādēm nav kompetences drošības jautājumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 1. pants – 18. punkts – aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 17. pants – 2. punkts – 3. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
CEPT izstrādā frekvenču spektra lietošanas noteikumus Eiropā, un tie jāņem vērā it īpaši tad, ja nav Eiropas Elektrosakaru standartu institūta (ETSI) normu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 2. pants – 3. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/19/EK 5. pants – 2. punkts – 1.a un 1.b daļa (jauna) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ex-ante regulējumi principā jāierobežo tikai līdz ekonomiski vājām vietām. Tādējādi, ja noteiktos reģionos ir attīstījusies efektīva konkurence, regulējums atbilstīgi jālikvidē. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 2. pants – 7. punkts Direktīva 2002/19/EK 9. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 2. pants – 8. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/19/EK 12. pants – 1. punkts – f apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Iekārtu koplietošana jau ir noteikta 12. panta fd) apakšpunktā. Tādējādi 12. panta 1. punkta f) apakšpunkts ir lieks. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 2. pants – 8.a punkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 13. pants – 1. un 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jaunās paaudzes tīklu regulējumos var ņemt vērā ar ieguldījumu lēmumu saistīto risku. Riska dalīšanu var panākt, piekļuves piešķiršanu pamatojot ar avansa maksājumu vai ilgtermiņa piekļuves līgumiem ar obligātiem pirkuma daudzumiem. Īstermiņa līgumos bez obligātajiem daudzumiem var iekļaut cenas palielinājumu, kas sedz ieguldītāja risku, pieņemot, ka ieguldītājs uzņemas visu ieguldījuma risku. Ilgtermiņa piekļuves līgumi var atspoguļot ieguldījumu izmaksu amortizācijai nepieciešamo laikposmu jaunos tirgos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nākamajos gados galvenais uzdevums ir pienācīgi stimulēt ieguldījumus ātrdarbīgos tīklos, kuros var ieviest jauninājumus, kas saistīti ar satura ziņā daudzveidīgā interneta pakalpojumiem. Šiem tīkliem ir lielas iespējas sniegt priekšrocības patērētājiem visā Eiropas Savienībā. Tādēļ ir ārkārtīgi svarīgi, lai nebūtu šķēršļu ilgtspējīgiem ieguldījumiem šo jauno tīklu attīstībā, vienlaikus sekmējot konkurenci un patērētāju izvēli. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jebkāds “kaitīgs traucējums” ir “nopietns apdraudējums”. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais mehānisms pastāvošo tiesību pārskatīšanai nav reālistisks, kā tas noradīts Pamatdirektīvas 9.a panta grozījumu pamatojumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Obligāti jānodrošina, ka radiofrekvenču spektra sadalījums nerada konkurences izkropļojumus tirgū. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 1. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Spektra politikas vispārējam mērķim ir jābūt spektra efektīvas izmantošanas nodrošināšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 2. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jebkāds “kaitīgs traucējums” ir “nopietns apdraudējums”. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais mehānisms pastāvošo tiesību pārskatīšanai nav reālistisks, kā tas noradīts Pamatdirektīvas 9.a panta grozījumu pamatojumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 2. punkts – 5.a daļa (jauna) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām jaunām platformām un pakalpojumiem ieguldījumus vajadzēs amortizēt laikposmā, kas pārsniedz desmit vai, katrā ziņā, piecus gadus. Dažu pirmo darbības gadu laikā nereti nākas ciest ievērojamus zaudējumus. Būtu nesamērīgi, ja valsts pārvaldes iestādēm noteiktu stingru prasību veikt visu spektra licenču oficiālu pārbaudi ik pa pieciem gadiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 61 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jebkāds “kaitīgs traucējums” ir “nopietns apdraudējums”. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais mehānisms pastāvošo tiesību pārskatīšanai nav reālistisks, kā tas noradīts Pamatdirektīvas 9.a panta grozījumu pamatojumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 62 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 4. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jebkāds “kaitīgs traucējums” ir “nopietns apdraudējums”. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais mehānisms pastāvošo tiesību pārskatīšanai nav reālistisks, kā tas noradīts Pamatdirektīvas 9.a panta grozījumu pamatojumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 63 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Piesardzība, lai nodrošinātu mantoto ieguldījumu pienācīgu ievērošanu. Pretējā gadījumā iepriekšējo ieguldījumu vērtība var tikt samazināta. Tas varētu nopietni izkropļot tirgu un nelabvēlīgi ietekmēt turpmākos ieguldījumu lēmumus. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 64 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 6. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jebkāds “kaitīgs traucējums” ir “nopietns apdraudējums”. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais mehānisms pastāvošo tiesību pārskatīšanai nav reālistisks, kā tas noradīts Pamatdirektīvas 9.a panta grozījumu pamatojumos. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 65 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – 1. daļa – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Atsauce uz radiofrekvenču spektra lēmumu ir ļoti svarīga, lai panāktu integrētu politisku pieeju un konsekvenci attiecībā uz saskaņošanas pasākumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 66 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šā panta darbības joma ir pārāk plaša. Turklāt formulējums neatbilst pārbaužu un līdzsvara principam. Ir svarīgi nodrošināt, lai jaunās, centralizētās ES līmeņa procedūras nekaitē dalībvalstu pilnvarām attiecībā uz frekvencēm. Tāpēc ir piemēroti attiecināt šo pantu uz Eiropas mēroga pakalpojumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 67 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šā panta darbības joma ir pārāk plaša. Turklāt formulējums neatbilst pārbaužu un līdzsvara principam. Ir svarīgi nodrošināt, lai jaunās, centralizētās ES līmeņa procedūras nekaitē dalībvalstu pilnvarām attiecībā uz frekvencēm. Tāpēc ir piemēroti attiecināt šo pantu uz Eiropas mēroga pakalpojumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 68 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – 1. daļa – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nosacījumi vispārēju atļauju vai individuālu izmantošanas tiesību piešķiršanai saskaņā ar subsidiaritātes principu jānosaka dalībvalstīm. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 69 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts –1. daļa – f apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šā panta darbības joma ir pārāk plaša. Turklāt formulējums neatbilst pārbaužu un līdzsvara principam. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 70 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.b pants | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
EEST iestādei nevajadzētu būt kompetencei frekvenču spektra politikas jautājumos, bet par šiem jautājumiem ir jābūt atbildīgai RSPG. | |||||||||||||||||||||||||||||||
6.b pants ir pretrunā ar subsidiaritātes principu. Ir svarīgi nodrošināt, lai jaunās, centralizētās ES līmeņa procedūras nekaitē dalībvalstu pilnvarām attiecībā uz frekvencēm. Tāpēc ir piemēroti attiecināt šo pantu uz Eiropas mēroga pakalpojumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 71 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts 3. pants – 13. punkts Direktīva 2002/20/EK 17. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Šajā pantā paredzētā spēkā esošo tiesību pārskatīšana var radīt ievērojamas neskaidrības uzņēmējiem, neņemot vērā faktisko situāciju tirgū, kāda ir daudziem operatoriem, kuru investīcijas ir balstītas uz tiesībām izmantot frekvences 15 gadus vai ilgāk. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 72 Direktīvas priekšlikums – grozījuma akts II pielikums Direktīva 2002/20/EK II pielikums | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums izriet no 6.a panta 1. punkta d) apakšpunkta svītrošanas. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0697 – C6-0427/2007 – 2007/0247(COD) |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
ITRE |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 10.12.2007 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Karsten Friedrich Hoppenstedt 15.1.2008 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
1.4.2008 |
6.5.2008 |
19.5.2008 |
|
||||
Pieņemšanas datums |
3.6.2008 |
|
|
|
||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
44 0 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Mariela Velichkova Baeva, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Manuel António dos Santos, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Dariusz Maciej Grabowski, Benoît Hamon, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Florencio Luque Aguilar, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Dragoş Florin David, Mia De Vits, Harald Ettl, Ján Hudacký, Janusz Lewandowski, Theodor Dumitru Stolojan |
|||||||
Aizstājēji (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Edit Bauer |
|||||||
Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejaS ATZINUMS (26.6.2008)
Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
(COM(2007)0697 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD))
Atzinumu sagatavoja: Marian Zlotea
ĪSS PAMATOJUMS
Ar šo priekšlikumu, ko Komisija ierosināja 2007. gada novembrī, groza pamatdirektīvu[1], atļauju izsniegšanas direktīvu[2] un piekļuves direktīvu[3]. Šā atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē „labākas regulēšanas” priekšlikumus šajā paketē, kā arī noteikti atbalsta to kopumā, jo šī pakete ir ļoti svarīga, lai uzlabotu īstu Eiropas iekšējo tirgu telekomunikāciju jomā. Paketes mērķis ir palielināt investīcijas, veicināt inovācijas un dot labumu patērētājiem elektronisko komunikāciju jomā, citiem vārdiem sakot, atbalstīt un turpmāk attīstīt tiesisko regulējumu tādai digitālajai ekonomikai, kas ir progresīva, vērsta uz tirgu un ļauj izmantot priekšrocības, ko sniedz pilnībā izveidots iekšējais tirgus, ko arī noteikti atbalsta šā atzinuma sagatavotājs.
Kaut arī šā atzinuma sagatavotājs augstu vērtē priekšlikumu par kopēju tiesisko regulējumu elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, piekļuvei, savstarpējam savienojumam un atļauju izsniegšanai, viņš uzskata, ka šajā jomā uzlabojumi vēl ir iespējami.
Spektra pārvaldība
Eiropas Savienībai ātri jāvirzās uz labākiem spektra pārvaldības veidiem, kas apvieno atvērtību, elastīgumu un saskaņošanu. Ir skaidri redzama vajadzība būt elastīgiem spektra izmantošanā un nodrošināt maksimālu efektivitāti.
Saskaņots viedoklis par spektra pārvaldību, kas likvidētu pretrunas 27 dažādās valsts spektra pārvaldības shēmās, būtu noderīgs, lai uzlabotu visas Eiropas un pārrobežu pakalpojumus. Vienots spektra režīms savukārt ļauj lietotājiem baudīt tehnoloģiju un pakalpojumu labumus, tādējādi radot ekonomisku un sociālu ieguvumu (piem., standartierīču vērienīga ražošana, cenu pazemināšana un šķēršļu samazināšana, ienākot jauniem lietotājiem).
Šajā ziņā ir jāpievērš uzmanība frekvenču pārvaldībai un tīkla plānošanai, lai pēc iespējas novērstu traucējumus, jo tehnoloģiju parasta saskaņošana nevar atrisināt traucējumu problēmas.
Šā atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē to, ka Komisija paredz elastību spektra noteikšanā īpašai tehnoloģijai vai īpašiem pakalpojumiem. Elastīgāku izmantojumu atļaušana sekmēs inovācijas un ieguvumus patērētājiem. Tomēr dažas joslas būtu jārezervē vienai izmantošanai visā Eiropas Savienībā (piemēram, avārijas dienestiem), tādēļ ir vajadzīga piesardzība attiecībā uz tehnisko un pakalpojumu neitralitāti.
Tādēļ pakāpeniskai pieejai ir priekšroka salīdzinājumā ar revolucionāru reformu. Lai gan tehnoloģiskā neitralitāte novedīs pie inovatīvas un tehnoloģiskas attīstības, tomēr, lai labumu gūtu patērētāji, tā ir jāpapildina ar tirdzniecību, kas nodrošinātu konkurenci.
Komisija tiecas uz tirgus principiem pamatotu spektra tirdzniecību ar sekundāro tirdzniecību un izsolēm pievienot „tradicionālajai metodei”. Spektra tirdzniecība pati par sevi neuzlabo elastību spektra izmantošanā. Tai tomēr ir jāatvieglo piekļuve spektram un jānoved pie intensīvākas (tādēļ vērtīgākas) spektra izmantošanas. Tādēļ šā atzinuma sagatavotājs atbalsta izmantošanas tiesību tirgojamības ieviešanu visā Eiropas Savienībā noteiktām joslām, ja individuālās izmantošanas tiesības ir piešķirtas.
Jaunas koordinēšanas un regulatīvas pilnvaras
Komisija ierosina, lai valsts pārvaldes iestādēm tiktu piešķirtas pilnvaras noteikt dominējošiem operatoriem funkcionālo nošķirtību, ja tas palīdzētu palielināt konkurenci patērētājiem un nodrošinātu vienlīdzīgus spēles noteikumus operatoriem. Šā atzinuma sagatavotājs pilnībā atbalsta Komisijas priekšlikumu, atzīstot, ka šis tiesiskās aizsardzības līdzeklis var nebūt piemērots visām dalībvalstīm, bet šādiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pieejamiem.
Saskaņā ar šo priekšlikumu Komisijas pilnvaras ir paplašinātas. Komisijai ir veto tiesības attiecībā uz valsts pārvaldes iestāžu norādījumiem par dominējošo stāvokli, un Komisija ir pilnvarota izdot ieteikumus par visiem jautājumiem un lēmumus par numuriem. Šā atzinuma sagatavotājs ir pret tiem priekšlikumiem, kas piešķirtu Komisijai šādas veto tiesības.
Piekļuves veicināšana
Pašreizējais tiesiskais regulējums jau paredz vismazāk apgrūtinošas atļauju izsniegšanas shēmas piemērošanu, t.i., priekšroka ir tādai pieejai, kas nosaka vispārēju atļauju izsniegšanu. Tomēr praksē spektra izmantošanas tiesības biežāk tiek noteiktas, izmantojot individuālās izmantošanas tiesības. Minētie priekšlikumi apstiprina vispārējo atļauju izsniegšanas pieeju un nosaka to kā noklusējuma metodi. Tie konsekventi paredz pienākumu pamatot gadījumus, kad ir jāpiešķir individuālās izmantošanas tiesības. Šāds pamatojums var būt nepieciešams, lai novērstu traucējumus vai sasniegtu vispārējo interešu mērķus. Šā priekšlikuma pamatdoma ir divējāda: i) novērst individuālo licenču izmantošanu kā noteikšanas metodi, kad tā nav nepieciešama, un tādējādi kopumā samazināt spektra piekļuves šķēršļus; ii) tehnikas sasniegumi arvien vairāk dod iespēju spektra kolektīvai izmantošanai.
Šā atzinuma sagatavotājs ir pārliecināts, ka patērētāju aizsardzība prasa stingrākus pasākumus, un tādēļ ierosina grozījumus, kas ievieš uzlabojumus šajos patērētāju aizsardzības jautājumos. Attiecībā uz valsts pārvaldes iestāžu pienākumiem un pilnvarām šajā priekšlikumā ir izklāstīti turpmākie pasākumi saistībā ar patērētāju aizsardzību. Šā atzinuma sagatavotājs cenšas stiprināt un precizēt minēto iestāžu nozīmi, lai panāktu uzlabojumus šajos patērētāju aizsardzības jautājumos.
Turklāt, kā to ir atzinusi Komisija, pilnībā funkcionējošs Eiropas mazumtirdzniecības tirgus vēl nav izveidots. Tādēļ ir vajadzīgi turpmāki konkrēti priekšlikumi, lai panāktu īsta iekšējā tirgus izveidošanu.
GROZĪJUMI
Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) ES elektronisko komunikāciju reglamentējošo noteikumu mērķis ir izveidot ilgtspējīgu elektronisko komunikāciju „ekosistēmu”, kas balstās uz piedāvājumu un pieprasījumu, proti, piedāvājumu nodrošinās ražojumu vai pakalpojumu tirgi, kuros valda reāla konkurence, bet pieprasījumu —pieaugošā informācijas sabiedrības attīstība. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilgtspējīga vide konkurencei un ieguldījumiem telekomunikāciju nozarē ir atkarīga gan no piedāvājuma, gan pieprasījuma. Lai gan ekonomikas regulējums parasti vairāk attiecas uz piedāvājumu, nevajadzētu aizmirst arī par pieprasījuma pusi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3b) Nākamās paaudzes tīkliem ir lielas iespējas sniegt priekšrocības uzņēmumiem un patērētājiem visā Eiropas Savienībā. Tāpēc ir svarīgi, lai regulatīvās skaidrības trūkums neradītu šķēršļus ilgtspējīgiem ieguldījumiem šo jauno tīklu attīstībā, vienlaikus veicinot konkurenci un palielinot patērētāju izvēles iespējas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 5.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) Komisija 2006. gada 20. marta paziņojumā „Atšķirību izlīdzināšana platjoslas pakalpojumu jomā” atzina, ka Eiropā pastāv teritoriāla šķirtne attiecībā uz piekļuvi ātrdarbīgiem platjoslas pakalpojumiem. Neskatoties uz platjoslas savienojumu skaita vispārējo pieaugumu, piekļuve dažādos apgabalos vēl arvien ir ierobežota, jo zema iedzīvotāju blīvuma un lielu attālumu dēļ izmaksas ir augstas. Komerciāli stimuli bieži vien izrādās nepietiekami, lai veicinātu ieguldījumus platjoslas attīstībā šajos apgabalos. Pozitīvais aspekts ir tas, ka tehnoloģiski jauninājumi samazina izvēršanas izmaksas. Lai nodrošinātu ieguldījumus jaunās tehnoloģijās nepietiekami attīstītos apgabalos, telekomunikāciju regulējumam ir jāatbilst citiem stratēģiskajiem pasākumiem, piemēram, valsts atbalsta politikai, struktūrfondiem vai plašākiem industriālās politikas mērķiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiesiskajā regulējumā ir jāņem vērā arī nepieciešamība novērst reģionālās atšķirības attīstības ziņā. Ir jāuzsver īpašā nozīme, kas piemīt platjoslas izvēršanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 16.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16.a) Šīs direktīvas radiofrekvenču spektra pārvaldības noteikumiem ir jāatbilst to starptautisko un reģionālo organizāciju darbam, kuras nodarbojas ar radiofrekvenču spektra pārvaldību, piemēram, Starptautiskā Telekomunikāciju savienība (STS) un Eiropas Pasta un telekomunikāciju pārvalžu konference (EPTPC), tā lai nodrošinātu spektra izmantošanas efektīvu pārvaldību un saskaņošanu visā Kopienā un globālā līmenī. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai radiofrekvenču spektra pārvaldība būtu efektīva, tai ir jāatbilst plašākiem starptautiskiem saskaņošanas pasākumiem, ko īsteno STS un EPTPC. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 19.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19a) Lai gan radiofrekvenču spektra pārvaldība paliek dalībvalstu kompetencē, tikai ar koordināciju un, ja vajadzīgs, saskaņošanu Kopienas līmenī var nodrošināt, lai spektra lietotāji varētu izmantot visas iekšējā tirgus priekšrocības un lai visā pasaulē varētu efektīvi aizstāvēt ES intereses. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai radiofrekvenču spektra pārvaldība būtu efektīva, tai ir jāatbilst plašākiem starptautiskiem saskaņošanas pasākumiem, ko īsteno STS un EPTPC. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 22. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana, ja šādi izņēmumi ir vajadzīgi un samērīgi. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad tas ir vajadzīgs dzīvības aizsardzībai, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. Lai atļaujas turētājs varētu brīvi izvēlēties visefektīvākos līdzekļus, ar kuriem piedāvātā pakalpojuma saturu pārraidīt radiofrekvencēs, saturu nevajadzētu regulēt ar radiofrekvenču izmantošanas atļaujām. |
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana, ja šādi izņēmumi ir vajadzīgi un samērīgi. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad tas ir vajadzīgs dzīvības aizsardzībai, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kā atzīts pamatdirektīvas 5. apsvērumā, pārraidīšanas noteikumu un satura noteikumu atdalīšana neierobežo starp tiem esošo saikņu ņemšanu vērā, jo īpaši, lai garantētu mediju plurālismu, kultūras daudzveidību un patērētāju aizsardzību. Tāpēc dalībvalstīm ir jāsaglabā iespēja individuālu izmantošanas tiesību piešķiršanu saistīt ar saistībām attiecībā uz konkrētu pakalpojumu satura piedāvājumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 29. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) Lai veicinātu iekšējā tirgus darbību un atbalstītu pārrobežu pakalpojumu izveidi, ir jāpilnvaro Komisija piešķirt EEST iestādei īpašus pienākumus numerācijas jomā. Turklāt, lai dalībvalstu iedzīvotāji, tostarp ceļotāji un lietotāji invalīdi, konkrētus dienestus visās dalībvalstīs varētu izsaukt par līdzīgām cenām, izmantojot vienus un tos pašus zināmos numurus, Komisijas pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus vajadzības gadījumā ir jāaptver arī piemērojamie tarifikācijas principi vai mehānismi. |
(29) Lai veicinātu iekšējā tirgus darbību un atbalstītu pārrobežu pakalpojumu izveidi, ir jāpilnvaro Komisija piešķirt EEST iestādei īpašus pienākumus numerācijas jomā. Turklāt, lai dalībvalstu iedzīvotāji, tostarp ceļotāji un lietotāji invalīdi, konkrētus dienestus visās dalībvalstīs varētu izsaukt par līdzīgām cenām, izmantojot vienus un tos pašus zināmos numurus, Komisijas pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus vajadzības gadījumā ir jāaptver arī piemērojamie tarifikācijas principi vai mehānismi, kā arī vienota Eiropas piekļuves telefona numura izveidi, kas lietotājiem nodrošina ērtu piekļuvi šiem pakalpojumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 31. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. |
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. Kabeļu kanalizācijas koplietošana ir jāpaplašina, lai tā aptvertu visus sabiedriskās infrastruktūras veidus (ūdens, notekūdeņu, elektrības, gāzes infrastruktūru), ar kuru palīdzību var izvērst elektronisko sakaru infrastruktūru, lai nodrošinātu vienādus konkurences apstākļus un uzlabotu iespējas izveidot alternatīvu infrastruktūru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jaunās paaudzes pakalpojumi neatteiksies no esošajiem vara vadiem; tiks izveidota pilnīgi jauna infrastruktūra, kuras vājā vieta ir fiziskie kanāli, pa kuriem tiks izvērsti sakari. Patiesa kabeļu kanalizācijas koplietošana — tas ir, ne tikai tās kabeļu kanalizācijas lietošana, kas paredzēta telekomunikācijām, bet arī, piemēram, visas publiskās infrastruktūras (elektrība, gāze, notekūdeņu kanalizācija) lietošana — ļauj vairāk nekā vienam dalībniekam piekļūt infrastruktūrai, lai sniegtu pakalpojumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 50. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(50) Lai panāktu vienlīdzīgu attieksmi, nevienu spektra lietotāju nedrīkst atbrīvot no pienākuma maksāt parastās nodevas vai maksājumus, kas paredzēti par spektra izmantošanu. |
svītrots | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm jāsaglabā iespēja saglabāt vai ieviest mehānismus, kas paredz pienākumu piešķirt izmantošanas tiesības aizstāt ar pienākumu pildīt vispārējo interešu mērķus. Šie mehānismi, kas kalpo plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu īstenošanai, ir ļoti piemēroti tādā kontekstā, kad frekvences piešķir sauszemes radioapraidei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 57. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(57) Nosacījumos, kurus var piemērot atļaujām, ir jāiekļauj konkrēti nosacījumi, ar kuriem reglamentē pieejamību lietotājiem invalīdiem un valsts iestāžu nepieciešamību sazināties ar plašu sabiedrību pirms lielām katastrofām, to laikā un pēc tām. Turklāt, ņemot vērā tehnisko inovāciju nozīmību, dalībvalstīm ir jābūt iespējai izsniegt atļaujas spektra izmantošanai eksperimentālos nolūkos, paredzot tajās īpašus ierobežojumus un nosacījumus, kurus pamato šādu tiesību eksperimentālais raksturs. |
(57) Nosacījumos, kurus var piemērot atļaujām, ir jāiekļauj konkrēti nosacījumi, ar kuriem reglamentē pieejamību lietotājiem invalīdiem un valsts iestāžu un ārkārtas situāciju dienestu nepieciešamību sazināties savā starpā un ar plašu sabiedrību pirms lielām katastrofām, to laikā un pēc tām. Turklāt, ņemot vērā tehnisko inovāciju nozīmību, dalībvalstīm ir jābūt iespējai izsniegt atļaujas spektra izmantošanai eksperimentālos nolūkos, paredzot tajās īpašus ierobežojumus un nosacījumus, kurus pamato šādu tiesību eksperimentālais raksturs.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 60. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(60) Jo īpaši ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieņemt īstenošanas pasākumus attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar Pamatdirektīvas 7. pantu; harmonizāciju spektra un numerācijas jomā, kā arī ar tīklu un pakalpojumu drošību saistītos jautājumos; vairāku valstu tirgu noteikšanu; standartu ieviešanu; tiesiskā regulējuma noteikumu saskaņotu piemērošanu. Turklāt ir jāpiešķir Komisijai pilnvaras pieņemt īstenošanas pasākumus, lai Piekļuves direktīvas I un II pielikumu atjauninātu atbilstīgi tirgus un tehnoloģijas attīstībai, un pieņemt īstenošanas pasākumus, lai harmonizētu atļauju izsniegšanas noteikumus, procedūras un nosacījumus attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaujām. Tā kā šie pasākumi ir vispārīgi un ir paredzēti, lai papildinātu šīs direktīvas, pievienojot jaunus nebūtiskus elementus, tie ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas paredzēta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā. Ja nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ šīs procedūras parastos termiņus nevar precīzi ievērot, Komisijai ir jābūt iespējai izmantot iepriekš minētā lēmuma 5.a panta 6. punktā paredzēto steidzamības procedūru, |
(60) Jo īpaši ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieņemt īstenošanas pasākumus attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar Pamatdirektīvas 7. pantu; harmonizāciju spektra un numerācijas jomā, kā arī ar tīklu un pakalpojumu drošību saistītos jautājumos; vairāku valstu tirgu noteikšanu; standartu ieviešanu; tiesiskā regulējuma noteikumu saskaņotu piemērošanu. Arī Pamatdirektīvā un atļauju izsniegšanas direktīvās Komisijai jāpiešķir pilnvaras saskaņot Eiropas mēroga pakalpojumu, piemēram, globālo telekomunikāciju pakalpojumu, regulējumu,
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 60.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(60a) Dalībvalstīm ir jāveicina sadarbības mehānismi starp ieinteresētajām pusēm, lai sekmētu tiešsaistes pakalpojumu labu darbību un lietotāju augstu uzticības līmeni. Ir jo īpaši jāstimulē uzņēmumus, kas nodrošina elektroniskās komunikācijas tīklus un/vai pakalpojumus, un pārējās ieinteresētās puses sadarboties, lai veicinātu likumīgu saturu un aizsargātu tiešsaistes saturu. Šāda sadarbība var, piemēram, notikt plašākā mērogā, neskarot tiesisko regulējumu, un izpausties rīcības kodeksu izstrādē, par kuriem ieinteresētās puses ir veikušas sarunas un vienojušās. Šādu kodeksu princips jau ir paredzēts vairākos Kopienas instrumentos, piemēram Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīvā 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību)1, Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/48/EK par intelektuālā īpašuma tiesību piemērošanu2 vai Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvā 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti3. Šāda iesaistīto pušu sadarbība ir būtisks aspekts tam, lai veicinātu tiešsaistes saturu, jo īpaši Eiropas kultūras saturu, un lai izmantotu informācijas sabiedrības potenciālu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp. 2OV L 157, 30.4.2004., 45. lpp., labotā versija OV L 195, 2.6.2004., 16. lpp. 3 OJ L 281, 23.11.1995., 31. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis apsvērums uzsver nepieciešamību veicināt ciešu sadarbību starp iesaistītajām pusēm, lai sekmētu tiešsaistes saturu un lai izmantotu informācijas sabiedrības potenciālu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 1. punkts Direktīva 2002/21/EK 1. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jāprecizē, ka aplūkotie termināliekārtu aspekti ir piekļuves aspekti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 3.pants – 3.punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai tirgū nodrošinātu konkurenci un jauninājumus, valsts pārvaldes iestādēm laikus jāreaģē, piemēram, uz tirgus analītiskajiem pārskatiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Efektivitāte un pamatots ilgums ir pārsūdzības mehānisma galvenie aspekti. Pārsūdzības iestāžu lietpratībai ir jāpiemīt pašai iestādei, nevis jābūt tām pieejamai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 4. punkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants ‑ 1. punkts ‑ 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šobrīd pārsūdzības procesi var vilkties pat vairākus gadus, kamēr ir jau par vēlu atrisināt sākotnējo problēmu. Tāpēc ir jānosaka galīgais termiņš. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 5. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants ‑ 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 6.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiek ierosināta jauna „kopregulējuma” procedūra, kuras pamatā ir cieša sadarbība starp Komisiju, BERT un valsts pārvaldes iestādi. Tā vietā, lai no augšas uzspiestu veto „sankciju”, šī procedūra paredz kopīgu izskatīšanu, lai panāktu risinājumu. Lai Komisija varētu šajā ziņā pieņemt lēmumu, ir vajadzīgs, lai Komisija un BERT (ar vienkāršo vairākumu) pauž savu piekrišanu par nepieciešamību grozīt valsts pārvaldes iestādes ierosināto pasākuma projektu. Pretējā gadījumā valsts pārvaldes iestāde maksimāli ņem vērā Komisijas un BERT paustos apsvērumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 4. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veto tiesības attiecībā uz risinājumiem aizstāj ar 6.a pantā (jauns) aprakstīto mehānismu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 6. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veto tiesības attiecībā uz risinājumiem aizstāj ar 6.a pantā (jauns) aprakstīto mehānismu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 8. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai panāktu konsekvenci, tai pašā laikā neizjaucot iestāžu pilnvaru trauslo līdzsvaru un neiedragājot regulā iekļautos subsidiaritātes elementus, Komisijai ir jāuzņemas šķīrējtiesneša, nevis soģa loma. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 9. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veto tiesības attiecībā uz risinājumiem aizstāj ar 7.a pantā (jauns) aprakstīto mehānismu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 2. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4. punkts – g.a apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektroniskās komunikācijas pakalpojumu radiofrekvenču spektra efektīva pārvaldība nozīmē, ka kompetentajām iestādēm, sadalot un piešķirot radiofrekvences, ir jāņem vērā konkurences aspekti un ka tās nedrīkst pieļaut nekādus konkurences kropļojumus. Ierosinātais formulējums atbilst 28. apsvēruma formulējumam Komisijas pamatdirektīvas priekšlikumā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektroniskās komunikācijas pakalpojumu radiofrekvenču spektra efektīva pārvaldība nozīmē, ka kompetentajām iestādēm, sadalot un piešķirot radiofrekvences, ir jāņem vērā konkurences aspekti un ka tās nedrīkst pieļaut nekādus konkurences kropļojumus. Ierosinātais formulējums atbilst 28. apsvēruma formulējumam Komisijas pamatdirektīvas priekšlikumā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pakalpojumu neitralitāte ir jāattiecina tikai uz iespējām, ko piedāvā STS radio noteikumi, kuri nosaka, kādi pakalpojumi var līdzāspastāvēt dažādajās joslās. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 3. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir svarīgi, lai kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas noteikšana paliktu dalībvalstu ziņā un lai šajā jomā tiktu nodrošinātas juridiskās garantijas un elastība valstu līmenī. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 5. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir svarīgi, lai kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas noteikšana paliktu dalībvalstu ziņā un lai šajā jomā tiktu nodrošinātas juridiskās garantijas un elastība valstu līmenī. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.a pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nevajadzētu pārskatīt tiesības, kuru termiņš beidzas pirms piecu gadu pārejas laika beigām. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.a pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir svarīgi, lai operatori varētu turpināt piedāvāt savus apraides pakalpojumus un tos pat attīstīt (piemēram, ar TV HD) pat pēc pārejas uz ciparu apraidi. To digitālās dividendes daļu, ko neizmantos apraidei, būtu jāpiešķir citiem izmantošanas veidiem atbilstīgi jaunajiem noteikumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.b pants – 1. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jānodrošina, lai radiofrekvenču maiņas iespēja neizjauktu pakalpojumu dažādības līdzsvaru un neradītu spekulāciju. Turklāt nedrīkst neņemt vērā valstī paredzētās procedūras, jo spektra pārvaldība paliek valstu kompetencē. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Radiofrekvenču spektra lēmumā Komisijai noteiktās īstenošanas pilnvaras ir jāiekļauj pamatdirektīvā, tajā iekļaujot arī noteikumu, kas līdzvērtīgs Radiofrekvenču spektra lēmuma 1. panta 4. punktam. Ņemot vērā dalībvalstu kompetenci kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas jomā, Komisijai nevajadzētu noteikt apraides joslas kā joslas, kuru izmantošanas tiesības drīkst nodot vai iznomāt. Kā noteikts 9.b pantā, individuālo tiesību nodošanu vai iznomāšanu veic saskaņā ar valstī noteikto kārtību, tāpēc Komisijai šo kārtību nevajadzētu saskaņot. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 4. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 13. punkts Direktīva 2002/21/EK 12. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 13. punkts Direktīva 2002/21/EK 12. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai veicinātu infrastruktūras attīstību, izvēršanas piekļuvi kabeļu kanalizācijas kanāliem nevajadzētu mākslīgi ierobežot attiecībā tikai uz telekomunikāciju operatoriem, bet būtu jāaptver visi pieejamie kanāli. Jo vairāk kanālu ir pieejami, jo lielākas iespējas ilgtspējīgai konkurencei trešās puses kanālu paplašināšanas dēļ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 3. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 3. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 3. punkts – 3. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13. pants – 4. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijai koordinācijā var būt pozitīva loma, veicinot paraugprakses apmaiņu, un tai nav katrā gadījumā jāuzspiež saistoši pasākumi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 4. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants ‑ 17. punkts Direktīva 2002/21/EK 16.pants ‑ 5.punkts ‑ 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai panāktu konsekvenci, tai pašā laikā neizjaucot iestāžu pilnvaru trauslo līdzsvaru un neiedragājot regulā iekļautos subsidiaritāte elementus, Komisijai ir jāuzņemas šķīrējtiesneša, nevis soģa loma. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK 19. pants – 4. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visu Eiropu aptveroši pakalpojumi, kuru pašreizējais uzskatāmākais piemērs ir globālu telekomunikāciju pakalpojumu (GTP) nodrošināšana starptautiskiem uzņēmumiem, kuriem ir mītnes vairākās Eiropas valstīs, ir viena no jomām, kurā Komisijai jābūt pilnvarām nodrošināt regulatīvās pieejas saskaņošanu Eiropas Savienībā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK 19. pants – 4. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar šo pantu jāregulē tikai tie ar patērētājiem saistītie jautājumi, ko neaptver Universālā pakalpojuma direktīva. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 2. pants – 8. punkts – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK 12. pants – 2. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai gan infrastruktūras konkurence ir viens no šīs regulas galvenajiem mērķiem, tā tomēr ir jāvērtē, arī ņemot vērā izdevīgumu patērētājiem. Konkurence ir jāveicina pēc iespējas dziļāk vērtību ķēdē. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 2. pants – 9. punkts Direktīva 2002/19/EK 13.a pants – 2. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tā kā funkcionālā nošķiršana var būt veids, kādā iestādei un regulētajam operatoram vienkāršot attiecīgo noteikumu ievērošanas nostiprināšanu, regulatoriem jābūt iespējai šo pasākumu izmantot provizoriski, nevis tikai pēc tam, kad ilgstoši nav izdevies nostiprināt attiecīgo noteikumu ievērošanu, kas nozīmē, ka tiesiskās aizsardzības līdzekļi nav bijuši efektīvi ilgstošā laikposmā (un tādējādi nav izveidojusies konkurence). Ir svarīgi minēt „faktisku” konkurenci, jo noteikta infrastruktūras konkurences pakāpe var pastāvēt, pat ja tā nav pietiekama, lai nodrošinātu reālus ierobežojumus dominējošajam operatoram. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 2. punkts Direktīva 2002/20/EK 3. pants – 2. punkts – 1.a un 1.b daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 1. punkts – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir iespējams, ka vispārējas atļaujas būs praktisks risinājums ilgtermiņā, kad tehnoloģija attīstīsies. Tomēr ir nepieciešams, lai individuālu tiesību piešķiršana būtu spektra sadales parastā procedūra. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 1. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 2. punkts – 5. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir daudz jaunu platformu un jaunu pakalpojumu, kam būs nepieciešams savus ieguldījumus amortizēt laika posmā, kas pārsniedz desmit vai vismaz piecus gadus. Dažreiz nākas ciest ievērojamus zaudējumus darbības uzsākšanas pirmā vai pirmo divu gadu laikā. Būtu nesamērīgi prasīt, lai valsts pārvaldes iestāde ik pēc pieciem gadiem oficiāli pārskata visas licences, kas attiecas uz radioapraidei paredzēto spektru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vispārējo atļauju piešķiršana ir ilgtermiņa mērķis. Šajā stadijā nav nepieciešams paredzēt harmonizēšanas pasākumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.b pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Attiecībā uz tiesību piešķiršanu ir nepieciešams, lai visā ES par atlasi tiktu pieņemti konkrēti juridiski priekšlikumi un lai uz to neattiektos komitoloģija. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts I pielikums – 4.a punkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK I pielikums – C daļa – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts II pielikums – 1. punkts Direktīva 2002/20/EK II pielikums – 1. punkts – d apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm jāsaglabā iespēja saglabāt vai ieviest mehānismus, kas paredz pienākumu piešķirt izmantošanas tiesības aizstāt ar pienākumu pildīt vispārējo interešu mērķus. Šie mehānismi, kas kalpo plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu īstenošanai, ir ļoti piemēroti tādā kontekstā, kad frekvences piešķir sauszemes radioapraidei. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0697 – C6-0427/2007 – 2007/0247(COD) |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
ITRE |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
IMCO 10.12.2007 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Marian Zlotea 31.1.2008 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
28.2.2008 |
26.3.2008 |
6.5.2008 |
28.5.2008 |
||||
Pieņemšanas datums |
16.6.2008 |
|
|
|
||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
33 0 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Cristian Silviu Buşoi, Charlotte Cederschiöld, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Martí Grau i Segú, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edit Herczog, Iliana Malinova Iotova, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Catherine Neris, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Salvador Domingo Sanz Palacio, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Giovanna Corda, Jan Cremers, Dragoş Florin David, Manuel Medina Ortega, Rovana Plumb, Anja Weisgerber |
|||||||
- [1] Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīva 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (OV L 108, 24.4.2002.)
- [2] Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīva 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu (OV L 108, 24.4.2002.)
- [3] Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīva 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu (OV L 108, 24.4.2002.)
Kultūras un izglītības komitejaS ATZINUMS (11.6.2008)
Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
(COM(2007)0697 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD))
Atzinumu sagatavoja: Ignasi Guardans Cambó
ĪSS PAMATOJUMS
Ar jauno AVMS direktīvu ES ir paziņojusi par savu nodomu nodrošināt labvēlīgus konkurences un juridiskās noteiktības apstākļus Eiropas IKT un plašsaziņas līdzekļu nozarē, kā arī attiecībā uz šajā nozarē sniegtajiem pakalpojumiem, un ievērot kultūras un valodu dažādību. Pašreizējais ar telekomunikācijas nozari saistīto tiesību aktu pārskats ir jāpārlasa, un tajā ir jāizdara grozījumi, ņemot vērā agrākās vēlmes un politiskos mērķus. Ir jāpanāk vislabākais līdzsvars starp visu pašreizējo un turpmāko elektronisko sakaru tīklu lietotāju vajadzībām, viņu likumiskajām uzņēmējdarbības interesēm, valsts politikas vispārējām interesēm un patērētāju tiesībām un interesēm.
Radiofrekvences ir ierobežots sabiedrības resurss, kas ir ne tikai svarīga sabiedrības un tirgus vērtība, bet tam ir arī būtiska nozīme tādu noteiktu valsts politikas mērķu īstenošanā, kuri izraisa vispārēju interesi. Tādēļ šī joma ir jāpārvalda ne tikai efektīvi un iedarbīgi, bet arī, pievēršot pienācīgu uzmanību sabiedrības interesēm no ekonomikas, sociālā vai kultūras skatupunkta. Ņemot vērā šo kontekstu, ir jānosaka daži ierobežojumi attiecībā uz pakalpojumu neitralitātes principu un tā radīto ietekmi, piešķirot individuālās tiesības izmantot radiofrekvences. Ir jāņem vērā dalībvalstu nozīme, pieņemot lēmumus, kas skar šo valsts politiku.
Nedrīkst novērtēt par zemu to, cik svarīgi ir aizsargāt elektroniskās komunikācijas pakalpojumu sniedzējus, it īpaši — AVMS pakalpojumu sniedzējus, pret kaitīgiem traucējumiem. Tādēļ tekstā ir jāizdara nelieli grozījumi, lai Eiropas tiesību aktu klāstā precīzāk ietvertu citus saistošus starptautiskus lēmumus un instrumentus, kurus nedrīkst neievērot.
Visbeidzot, šis priekšlikums ir izstrādāts, lai uzsvērtu valsts regulatīvo iestāžu nepārprotamo nozīmi elektroniskās komunikācijas tīklos un pakalpojumos izplatāmā likumīgā satura aizsardzībā un popularizēšanā.
GROZĪJUMI
Kultūras un izglītības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 2.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Saskaņā ar Direktīvu 2007/65/EK (tā saukto Audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu direktīvu) tika veikts pārskats nolūkā nodrošināt optimālus konkurences apstākļus un juridisko noteiktību attiecībā uz informācijas tehnoloģijas un plašsaziņas līdzekļu nozari un to pakalpojumiem ES, kā arī panākt kultūru un valodu dažādības respektēšanu. Šajā kontekstā taisnīgi un līdzsvaroti noteikumi, kas reglamentē elektroniskās komunikācijas tīklus un pakalpojumus, ir būtisks elements visā Eiropas audiovizuālajā nozarē. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Pieņemot lēmumus saskaņā ar šo direktīvu un izmantojot iespēju efektīvi apspriesties, lai nodrošinātu pārredzamību un proporcionalitāti, Komisijai ir jāņem vērā valsts regulatīvo iestāžu, nozares ieinteresēto personu un audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu sniedzēju viedoklis. Komisijai jāsagatavo detalizēti apspriešanās dokumenti, kurā skaidroti dažādi rīcības modeļi, savukārt ieinteresētajām personām ir jādod pieņemams termiņš atbildes sniegšanai. Pēc sniegto atbilžu izskatīšanas Komisija savā paziņojumā, ko tā sniedz pēc apspriešanās beigām, norāda iemeslus, uz kuriem pamatojoties jāpieņem lēmums, turklāt paziņojumā ir jāietver apraksts par to, kā ir ņemti vērā respondentu viedokļi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir svarīgi, lai, Kopienas mērogā pieņemot lēmumus, tiktu ņemts vērā valsts regulatīvo iestāžu, nozares ieinteresēto personu un audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu sniedzēju viedoklis, turklāt lēmumiem ir jābūt pārredzamiem un proporcionāliem vēlamajam rezultātam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 16. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Radiofrekvences ir jāuzskata par ierobežotu sabiedrisko resursu, kam ir būtiska — gan sabiedriska, gan tirgus — vērtība. Sabiedrības interesēs ir panākt to, lai radiofrekvenču spektra pārvaldība būtu iespējami efektīva un pilnvērtīga no ekonomiskā, sociālā un vides aspekta un lai pakāpeniski tiktu likvidēti šķēršļi tā efektīvai izmantošanai. |
(16) Radiofrekvences ir dalībvalstu īpašums. Tās ir jāuzskata par ierobežotu sabiedrisko resursu, kam ir būtiska — gan sabiedriska, gan ekonomiska — vērtība un kam ir liela nozīme tādu noteiktu valsts politikas mērķu īstenošanā, kuri izraisa vispārēju interesi. Tādēļ radiofrekvenču spektrs ir jāpārvalda efektīvi un pilnvērtīgi, pienācīgi ņemot vērā sabiedrības intereses, raugoties no ekonomiskā, sociālā, kultūras un vides aspekta, un pakāpeniski jālikvidē šķēršļi tā efektīvai izmantošanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 17. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Radiofrekvenču pārvaldībai ir jānodrošina kaitīgu traucējumu novēršana. Tāpēc ir jāizstrādā precīza kaitīgo traucējumu definīcija, lai nodrošinātu to, ka regulatīvā iejaukšanās notiek tikai tiktāl, ciktāl vajadzīgs šādu traucējumu novēršanai. |
(17) Radiofrekvenču pārvaldībai ir jānodrošina kaitīgu traucējumu novēršana. Tāpēc, ņemot vērā pašreizējos starptautiski atzītos frekvenču plānus, ir jāizstrādā precīza kaitīgo traucējumu definīcija, lai nodrošinātu to, ka regulatīvā iejaukšanās notiek tikai tiktāl, ciktāl vajadzīgs šādu traucējumu novēršanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Traucējumi ir viens no galvenajiem iemesliem, kādēļ pastāv nacionālie un starptautiskie frekvenču plāni. Tā kā frekvences pārsniedz ES robežas, ir jāievēro starptautiskie nolīgumi par traucējumu novēršanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 20. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Ir jāpanāk elastīgāka spektra pārvaldība un piekļuve spektram, izsniedzot atļaujas neatkarīgi no tehnoloģijas un pakalpojuma, lai spektra lietotāji varētu izvēlēties labākās tehnoloģijas un pakalpojumus, kas izmantojami frekvenču joslā (turpmāk tekstā — „tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes princips”). Tehnoloģiju un pakalpojumu administratīvai noteikšanai jākļūst par izņēmumu, tai jābūt skaidri pamatotai, un tā regulāri jāpārskata. |
(20) Ir jāpanāk elastīgāka spektra pārvaldība un piekļuve spektram, izsniedzot atļaujas neatkarīgi no tehnoloģijas un pakalpojuma, lai spektra lietotāji varētu izvēlēties labākās tehnoloģijas un pakalpojumus, kas izmantojami frekvenču joslās, kas ir pieejamas elektronisko sakaru pakalpojumiem, kā tas noteikts valstu frekvenču piešķīrumu shēmās un Starptautiskās telekomunikāciju savienības (STS) noteikumos par radiosakariem (turpmāk tekstā — „tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes princips”). Tehnoloģiju un pakalpojumu administratīva noteikšana ir jāpiemēro, kad tiek skarti vispārējas nozīmes mērķi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepieciešams, lai nodrošinātu juridisko konsekvenci ar pakalpojumu neitralitātes definīciju, kas ir ierosināta Pamatdirektīvas 9. panta 4. punkta 1. apakšpunktā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 21. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Ir jāierobežo iespējas paredzēt izņēmumus no tehnoloģiju neitralitātes principa, un šādu ierobežojumu pamatā ir jābūt vajadzībai novērst kaitīgus traucējumus, piemēram, nosakot emisiju maskas un jaudas līmeņus, vai nodrošināt sabiedrības veselības aizsardzību, ierobežojot elektromagnētisko lauku ietekmi uz sabiedrību, vai nodrošināt spektra pareizu koplietošanu, jo īpaši tad, ja tā izmantošanai ir izsniegtas tikai vispārējas atļaujas vai ja ir obligāti nepieciešams ievērot izņēmumu no pakalpojumu neitralitātes principa. |
(21) Tehnoloģiju neitralitātes principa ierobežojumiem jābūt atbilstošiem un šādu ierobežojumu pamatā ir jābūt vajadzībai novērst kaitīgus traucējumus, piemēram, nosakot emisiju maskas un jaudas līmeņus, vai nodrošināt sabiedrības veselības aizsardzību, ierobežojot elektromagnētisko lauku ietekmi uz sabiedrību, vai nodrošināt spektra pareizu koplietošanu, jo īpaši tad, ja tā izmantošanai ir izsniegtas tikai vispārējas atļaujas vai lai atbilstu vispārējas nozīmes mērķim saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošināt saskaņotību ar direktīvas tekstu, kurā attiecībā uz tehnoloģiju neitralitāti atsaucas uz „ierobežojumiem”, nevis „izņēmumiem”. Ierobežojumi nedrīkst attiekties tikai uz pakalpojumu neitralitātes principa izņēmumiem, bet gan tiem ir jāatbilst vispārējas nozīmes mērķiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 22. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Ir jāparedz iespēja pieļaut tādus izņēmumus no pakalpojumu neitralitātes principa, ar kuriem pieprasa nodrošināt konkrētu pakalpojumu, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējo interešu mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana, ja šādi izņēmumi ir vajadzīgi un samērīgi. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. Izņemot gadījumus, kad tas ir vajadzīgs dzīvības aizsardzībai, izņēmumi nedrīkst būt par cēloni konkrētu pakalpojumu ekskluzīvai izmantošanai, bet tikai piešķirt tiem prioritāti, lai citi pakalpojumi vai tehnoloģijas varētu līdzāspastāvēt tajā pašā radiofrekvenču joslā. Lai atļaujas turētājs varētu brīvi izvēlēties visefektīvākos līdzekļus, ar kuriem piedāvātā pakalpojuma saturu pārraidīt radiofrekvencēs, saturu nevajadzētu regulēt ar radiofrekvenču izmantošanas atļaujām. |
(22) Lai neradītu pretrunas ar iepriekš iegūtām tiesībām, ir jāparedz iespēja radiofrekvenču spektra lietotājiem brīvi izvēlēties pakalpojumus, kurus tie vēlas piedāvāt spektrā, uz ko attiecas pārejas pasākumi. Tomēr radiofrekvenču spektra izmantošanu var arī piešķirt vienīgi konkrēta pakalpojuma sniegšanai vai izmantojot īpašu tehnoloģiju, lai izpildītu skaidri noteiktus vispārējas nozīmes mērķus, piemēram, dzīvības aizsardzība, vajadzība veicināt sociālo, reģionālo vai teritoriālo kohēziju, radiofrekvenču spektra neefektīvas izmantošanas novēršana. Minēto mērķu vidū ir jābūt kultūras un plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu, piemēram, valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanai, kā paredzēts valsts tiesību aktos saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 23. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem. |
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību jebkādiem radiofrekvenču piešķīrumiem, lai nodrošinātu kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas mērķu, piemēram, kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, starptautiski noteiktiem radiofrekvenču plāniem un Kopienas tiesību aktu vispārējiem principiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepieciešams, lai nodrošinātu juridisku konsekvenci ar formulējumu grozījumā, kas ierosināts saskaņā ar Pamatdirektīvas 9. panta 4. punktu. Šis grozījums papildina referentes 6. grozījumu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 24. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(24) Tā kā radiofrekvenču spektra sadalījums konkrētām tehnoloģijām vai pakalpojumiem ir izņēmums no tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes principa un ierobežo brīvību izvēlēties piedāvāto pakalpojumu vai izmantoto tehnoloģiju, visiem priekšlikumiem par šādu sadalījumu jābūt pārredzamiem, un ir jārīko to sabiedriskā apspriešana. |
svītrots | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridiska konsekvence ar grozījuma priekšlikumu 6. panta 1. punktam. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 47.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(47a) Ja ir nepieciešams pieņemt tādus saskaņošanas pasākumus, lai īstenotu Kopienas elektronisko sakaru un radiofrekvenču spektra politiku, kas pārsniedz tehniskos īstenošanas pasākumus, Komisijai jāiesniedz tiesību aktu priekšlikums Eiropas Parlamentam un Padomei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 49. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(49) Ieviešot pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes prasības attiecībā uz lēmumiem par piešķīrumiem un sadalījumu, vienlaikus nodrošinot lielākas iespējas nodot tiesības uzņēmumu starpā, ir jāpalielina brīvība un līdzekļi izplatīt elektroniskus paziņojumus un nodrošināt audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumus sabiedrībai, tādā veidā veicinot arī vispārējo interešu mērķu sasniegšanu. Tāpēc konkrētus vispārējo interešu pienākumus, kas apraides organizācijām uzlikti attiecībā uz audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu izplatīšanu, lielā mērā varētu sasniegt, nepiešķirot individuālas radiofrekvenču spektra izmantošanas tiesības. Īpašu kritēriju izmantošana radiofrekvenču spektru piešķiršanai apraides organizācijām ir jāuzskata par pamatotu tikai tad, ja tā ir būtiska, lai sasniegtu konkrētu vispārējo interešu mērķi, kas noteikts valsts tiesību aktos. Procedūrām, kas saistītas ar vispārējo interešu mērķu sasniegšanu, jebkuros apstākļos ir jābūt pārredzamām, objektīvām, samērīgām un nediskriminējošām. |
(49) Ieviešot pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes prasības attiecībā uz lēmumiem par piešķīrumiem un sadalījumu, vienlaikus nodrošinot lielākas iespējas nodot tiesības uzņēmumu starpā, ir jāpalielina brīvība un līdzekļi izplatīt elektroniskus paziņojumus un nodrošināt audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumus sabiedrībai, tādā veidā veicinot arī vispārējas nozīmes mērķu sasniegšanu. Tomēr, lai izpildītu konkrētus vispārējo interešu pienākumus, kas apraides organizācijām uzlikti attiecībā uz audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu izplatīšanu, var nākties izmantot īpašus radiofrekvenču spektru piešķiršanas kritērijus gadījumos, kad tas ir būtiski, lai sasniegtu konkrētu vispārējas nozīmes mērķi, kas noteikts valsts tiesību aktos. Procedūrām, kas saistītas ar vispārējas nozīmes mērķu sasniegšanu, jebkuros apstākļos ir jābūt pārredzamām, objektīvām, samērīgām un nediskriminējošām. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šīs direktīvas 49. apsvērums neatbilst 23. apsvērumam un Atļauju izsniegšanas direktīvas 5. panta 2. punktam. Ir svarīgi apzināties, ka jāņem vērā kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas mērķi, kas noteikti valsts tiesību aktos. Turklāt oriģinālais teksta formulējums ir ierobežojošāks nekā Atļauju izsniegšanas direktīvas 5. panta 2. punkta teksts attiecībā uz radiofrekvenču spektra izmantošanas individuālo tiesību piešķiršanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 50. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(50) Lai panāktu vienlīdzīgu attieksmi, nevienu spektra lietotāju nedrīkst atbrīvot no pienākuma maksāt parastās nodevas vai maksājumus, kas paredzēti par spektra izmantošanu. |
(50) Ikvienam pilnīgam vai daļējam atbrīvojumam no pienākuma maksāt nodevas vai maksājumus, kas noteikti par spektra izmantošanu, ir jābūt objektīvam, pārredzamam un pamatotam uz pārējiem valsts tiesību aktos noteiktajiem vispārējo interešu pienākumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm joprojām jābūt iespējai saglabāt vai ieviest sistēmas gadījumos, kad pienākumu maksāt izmantošanas nodevu aizstāj ar pienākumu pildīt īpašus vispārējas nozīmes mērķus. Šādas sistēmas jau ir zināmas attiecībā uz virszemes apraides frekvencēm, ja tās izmanto plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu īstenošanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 59. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(59) Pamatdirektīvas, Piekļuves direktīvas un Atļauju izsniegšanas direktīvas īstenošanai vajadzīgie pasākumi ir jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību. |
(59) Pamatdirektīvas, Piekļuves direktīvas un Atļauju izsniegšanas direktīvas īstenošanai vajadzīgie pasākumi ir jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību. Šiem īstenošanas pasākumiem nevajadzētu ietekmēt kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas mērķus, ko nosaka dalībvalstis saskaņā ar minētajām direktīvām. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātajam nodrošinājumam ir būtiska nozīme attiecībā uz Eiropas Komisijai nodotajām paplašinātajām īstenošanas pilnvarām, jo īpaši tām, kas minētas Pamatdirektīvas 9.c pantā un 19. pantā, Piekļuves direktīvas 6. pantā un Atļauju izsniegšanas direktīvas 6.a pantā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 60. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(60) Jo īpaši ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieņemt īstenošanas pasākumus attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar Pamatdirektīvas 7. pantu; harmonizāciju spektra un numerācijas jomā, kā arī ar tīklu un pakalpojumu drošību saistītos jautājumos; vairāku valstu tirgu noteikšanu; standartu ieviešanu; tiesiskā regulējuma noteikumu saskaņotu piemērošanu. Turklāt ir jāpiešķir Komisijai pilnvaras pieņemt īstenošanas pasākumus, lai Piekļuves direktīvas I un II pielikumu atjauninātu atbilstīgi tirgus un tehnoloģijas attīstībai, un pieņemt īstenošanas pasākumus, lai harmonizētu atļauju izsniegšanas noteikumus, procedūras un nosacījumus attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaujām. Tā kā šie pasākumi ir vispārīgi un ir paredzēti, lai papildinātu šīs direktīvas, pievienojot jaunus nebūtiskus elementus, tie ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas paredzēta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā. Ja nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ šīs procedūras parastos termiņus nevar precīzi ievērot, Komisijai ir jābūt iespējai izmantot iepriekš minētā lēmuma 5.a panta 6. punktā paredzēto steidzamības procedūru, |
(60) Jo īpaši ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieņemt īstenošanas pasākumus attiecībā uz paziņojumiem saskaņā ar Pamatdirektīvas 7. pantu; harmonizāciju numerācijas jomā, kā arī ar tīklu un pakalpojumu drošību saistītos jautājumos; vairāku valstu tirgu noteikšanu; standartu ieviešanu; tiesiskā regulējuma noteikumu saskaņotu piemērošanu. Tā kā šie pasākumi ir vispārīgi un ir paredzēti, lai papildinātu šīs direktīvas, pievienojot jaunus nebūtiskus elementus, tie ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas paredzēta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā. Ņemot vērā, ka regulatīvās kontroles procedūras piemērošana parastajos termiņos varētu dažās izņēmuma situācijās kavēt izpildes pasākumu laicīgu pieņemšanu, Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai vajadzētu steidzīgi rīkoties, lai nodrošinātu šo pasākumu laicīgu pieņemšanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepieciešams, lai nodrošinātu juridisko konsekvenci ar grozījumiem, kas ierosināti par Pamatdirektīvas jaunu 8.a pantu, un grozījumiem, kas ierosināti saistībā ar Atļauju izsniegšanas direktīvas 6.a pantu. Attiecībā uz saskaņošanas pasākumiem, kas papildina ar jauniem būtiskiem priekšlikumiem tiesiskajā regulējumā, ir jāizmanto tiesību akta priekšlikums. Tikai uz nebūtiskiem elementiem var attiekties komitoloģijas procedūra. Nenovēršamu, pamatotu un steidzamu iemeslu dēļ Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai ir jārīkojas ātri, lai nodrošinātu komitoloģijas procedūru laicīgu pieņemšanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 60.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(60a) Veicot šajā direktīvā noteiktās darbības, jāņem vērā starptautisko un reģionālo organizāciju (piemēram, Starptautiskā telekomunikāciju savienības (STS) un Eiropas Pasta un telekomunikāciju administrāciju konferences (CEPT)) darbs attiecībā uz radiofrekvenču spektra pārvaldību, lai visā Kopienā nodrošinātu radiofrekvenču spektra efektīvu pārvaldību un tā izmantošanas saskaņošanu. Dalībvalstīm un Komisijai, īstenojot šo direktīvu, jāatzīst dalībvalstu saskaņā ar STS noteikumiem par radiosakariem noslēgto starptautisko nolīgumu saturs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eiropa nav izolēta sala. Nedrīkst nenovērtēt STS nozīmi starptautiski saistošu noteikumu izstrādē, lai nodrošinātu efektīvu spektra un orbītas izmantošanu, pamatojoties uz efektīvu, racionālu un lietderīgu lietojumu. Neapšaubāmi ir jāuzsver STS saistošie noteikumi (STS dalībvalstīm, kuras ir ES dalībvalstis, kā arī tām, kuras nav ES dalībvalstis) un tas, ka direktīvai ir jāatbilst šiem noteikumiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 2. pants – s apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ņemot vērā būtiskās traucējumu problēmas, kas rodas gan apraides, gan divvirzienu (uztveršanas un pārraidīšanas) pakalpojumu sniegšanā, ir svarīgi digitālās apraides pakalpojumiem nodrošināt aizsardzību pret kaitīgajiem traucējumiem atbilstoši starptautiski atzītiem radiofrekvenču plāniem un it īpaši STS Ženēvas plānam (GE-O6). Tādēļ jāizdara grozījumi “kaitīgu traucējumu” definīcijā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 6. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiek ierosināts gan spektra ekonomisko, gan sabiedrisko vērtību izskatīt līdzsvarotā veidā, lai to efektīvi pārvaldītu. Tādēļ daļas spektra piešķiršana, lai pildītu vispārējas nozīmes mērķus, nav ierosinātā pakalpojuma neitralitātes principa ierobežojums vai izņēmums, bet gan tā papildinājums. Tāpēc nav pamatoti piemērot papildu apspriežu procedūras. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 4. punkts – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Direktīvas 2002/19 (Piekļuves direktīvas) 5. panta 1. punktā noteikto pasākumu mērķis ir uzturēt plašsaziņas līdzekļu plurālismu un kultūras daudzveidību digitālās televīzijas jomā, un tādējādi tas nepārprotami ir dalībvalstu kompetencē. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4. punkts – g apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atsauce uz izplatīšanu ir maldinoša, jo ar to var saprast, ka direktīvā ir paredzēts piešķirt lietotājiem jaunas tiesības, kuras izmantojot, viņi publiski var darīt zināmu juridisko saturu; tomēr saskaņā ar intelektuālā īpašuma likumu minētās tiesības pieder tikai un vienīgi tiesību īpašniekam vai viņa pilnvarotai trešai personai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK .8. pants – 4. punkts – ga apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 8.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8.a pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nav šaubu, ka radiofrekvenču spektrs ir ierobežots resurss. Gan tā ekonomiskā, gan sabiedriskā vērtība ir jāskata atbilstīgā un līdzsvarotā veidā, lai to efektīvi pārvaldītu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepieciešams, lai nodrošinātu saskaņotību ar Pamatdirektīvas 9. panta 4. punkta ierosināto grozījumu terminoloģiju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 3. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 5.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Guardans iesniegts grozījums Nr. 16: vārds „ierobežojumi” ir aizstāts ar „pasākumi”, lai nodrošinātu saskaņotību ar Pamatdirektīvas 9. panta 4. punkta ierosināto grozījumu terminoloģiju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.b pants – 1. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1. punkts - ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1. punkts – -a apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jānodrošina juridiska konsekvence ar 8.a pantu (jaunu) un pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes definīciju šīs direktīvas 9. pantā. Turklāt ir jānodrošina juridiska konsekvence saistībā ar radiofrekvenču spektra lēmumu (676/2002/Komisija), jo īpaši attiecībā uz tā panta piemērošanas jomu, kas attiecas uz tehniskajiem īstenošanas pasākumiem un vispārējas nozīmes mērķiem (jauns (d), kas attiecas uz radiofrekvenču spektra lēmuma 1. panta 4. punktu). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1. punkts – -aa apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir svarīgi panākt konsekvenci un saskaņotību, lai visi saskaņošanas pasākumi spektra pārvaldības jomā ir apkopoti un nevis sadalīti divos atšķirīgos tiesiskos regulējumos (Pamatdirektīva un Radiofrekvenču spektra lēmums). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1. daļa – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jānodrošina juridiska konsekvence ar 8.a pantu (jaunu) un pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes definīciju šīs direktīvas 9. pantā. Turklāt ir jānodrošina juridiska konsekvence saistībā ar radiofrekvenču spektra lēmumu (676/2002/Komisija), jo īpaši attiecībā uz tā panta piemērošanas jomu, kas attiecas uz tehniskajiem īstenošanas pasākumiem un vispārējas nozīmes mērķiem (jauns (d), kas attiecas uz radiofrekvenču spektra lēmuma 1. panta 4. punktu). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ir jānodrošina juridiska konsekvence ar 8.a pantu (jaunu) un pakalpojumu un tehnoloģiju neitralitātes definīciju šīs direktīvas 9. pantā. Turklāt ir jānodrošina juridiska konsekvence saistībā ar radiofrekvenču spektra lēmumu (676/2002/Komisija), jo īpaši attiecībā uz tā panta piemērošanas jomu, kas attiecas uz tehniskajiem īstenošanas pasākumiem un vispārējas nozīmes mērķiem (jauns (d), kas attiecas uz radiofrekvenču spektra lēmuma 1. panta 4. punktu). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.ca pants (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eiropa nav izolēta sala. Neapšaubāmi ir jāuzsver STS saistošie noteikumi (STS dalībvalstīm, kuras ir ES dalībvalstis, kā arī tām, kuras nav ES dalībvalstis) un tas, ka direktīvai ir jāatbilst šiem noteikumiem. Lai nodrošinātu efektīvu frekvenču spektra izmantošanu, ir būtiski, lai pakalpojumu sniedzēji atbilstu reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas un saskaņošanas kārtībai un varētu paļauties uz to atbilstoši Starptautiskās telekomunikāciju savienības saistošajiem noteikumiem un kārtību, tādējādi panākot tīkla vai sistēmas veiksmīgu saskaņošanu un izmantošanu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts - b apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 4. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Steidzamības procedūra nav pamatota šāda veida pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 2. pants – 3. punkts - a apakšpunkts Direktīva 2002/19/EK 5. pants – 2. punkts – 1.a daļa (jauna) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Direktīvas 2002/19 (Piekļuves direktīvas) 5. panta 1. punktā noteikto pasākumu mērķis ir uzturēt plašsaziņas līdzekļu plurālismu un kultūras daudzveidību digitālās televīzijas jomā, un tādējādi tas nepārprotami ir dalībvalstu kompetencē. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 1. punkts - ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kaut arī vispārējas atļaujas var būt pieņemams risinājums ilgtermiņā, kad būs attīstīta traucējumu problēmu novēršanas tehnoloģija, individuālu licenču piešķiršanai ir jāturpina būt parastajai procedūrai, piešķirot radiofrekvenču spektru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jebkāds “kaitīgs traucējums” ir “nopietns apdraudējums”. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 2. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis priekšlikums attiecas uz pašlaik spēkā esošo direktīvu, kura ir izrādījusies funkcionāla un efektīva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK 5. pants – 2. punkts – 5. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Attiecībā uz daudzām jaunām platformām un pakalpojumiem ieguldījumi ir jāamortizē periodā, kas pārsniedz desmit, un jebkurā gadījumā — piecus, gadus. Dažu pirmo darbības gadu laikā nereti nākas ciest ievērojamus zaudējumus. Nebūtu samērīgi valsts regulatīvajām iestādēm izvirzīt stingru prasību par visu apraides spektra licenču formālu pārskatīšanu ik pēc pieciem gadiem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts - ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi īstenošanas pasākumi, kas minēti 6.a pantā (saskaņošana) ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šo pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. daļa – c apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi īstenošanas pasākumi, kas minēti 6.a pantā (saskaņošana) ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šo pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. daļa – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi īstenošanas pasākumi, kas minēti 6.a pantā (saskaņošana) ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šo pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. daļa – e apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi īstenošanas pasākumi, kas minēti 6.a pantā (saskaņošana) ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šo pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. daļa – f apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi īstenošanas pasākumi, kas minēti 6.a pantā (saskaņošana) ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šo pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.a pants – 1. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi īstenošanas pasākumi, kas minēti 6.a pantā (saskaņošana) ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru. Steidzamības procedūra nav pamatota šo pasākumu pieņemšanai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.b pants - 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visas Eiropas atlases procedūrām par tiesību izsniegšanu ir jāpiemēro īpaši tiesību aktu priekšlikumi, nevis komitoloģija. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK 6.b pants - 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visas Eiropas atlases procedūrām par tiesību izsniegšanu ir jāpiemēro īpaši tiesību aktu priekšlikumi, nevis komitoloģija. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 11. punkts Direktīva 2002/20/EK 14.a pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts 3. pants – 11. punkts Direktīva 2002/20/EK II Pielikums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Direktīvas priekšlikums - grozījumu tiesību akts II Pielikums Direktīva 2002/20/EK II Pielikums – 1. punkts – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm joprojām jābūt iespējai saglabāt vai ieviest sistēmas gadījumos, kad pienākumu maksāt izmantošanas nodevu aizstāj ar pienākumu pildīt īpašus vispārējas nozīmes mērķus. Šādas sistēmas jau zināmas attiecībā uz virszemes apraides frekvencēm, ja tās izmanto plašsaziņas līdzekļu plurālisma mērķu īstenošanai. |
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0697 – C6-0427/2007 – 2007/0247(COD) |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
ITRE |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
CULT 10.12.2007 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Ignasi Guardans Cambó 8.1.2008 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
6.5.2008 |
|
|
|
||||
Pieņemšanas datums |
3.6.2008 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
32 1 1 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Maria Badia i Cutchet, Katerina Batzeli, Ivo Belet, Guy Bono, Nicodim Bulzesc, Marielle De Sarnez, Věra Flasarová, Milan Gaľa, Claire Gibault, Vasco Graça Moura, Lissy Gröner, Christopher Heaton-Harris, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Mikel Irujo Amezaga, Ramona Nicole Mănescu, Manolis Mavrommatis, Marianne Mikko, Ljudmila Novak, Doris Pack, Zdzisław Zbigniew Podkański, Christa Prets, Pál Schmitt, Helga Trüpel, Thomas Wise |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Rolf Berend, Victor Boştinaru, Ignasi Guardans Cambó, Gyula Hegyi, Elisabeth Morin, Nina Škottová, Ewa Tomaszewska, Cornelis Visser |
|||||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Carlo Fatuzzo, Bilyana Ilieva Raeva |
|||||||
JuridiskāS komitejaS ATZINUMS (20.6.2008)
Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
(COM(2007)0697 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD))
Atzinumu sagatavoja: Manuel Medina Ortega
ĪSS PAMATOJUMS
Komisijas priekšlikums paredz grozīt Eiropas pašreizējo tiesisko regulējumu elektroniskās komunikācijas jomā, proti, to, ko nosaka pamatdirektīva, kā arī Atļaujas direktīva un Piekļuves direktīva, lai tādējādi panāktu, ka izveidojas īsts iekšējais telekomunikāciju tirgus. Priekšlikuma galvenie mērķi ir uzlabot elektroniskās komunikācijas efektivitāti, panākt, lai reglamentējošie pasākumi būtu efektīvāki un vienkāršāki gan operatoriem, gan arī valstu regulatīvajām iestādēm (VRI), un panākt Kopienas normu saskaņotību, tādējādi veicinot ieguldījumus un inovāciju, kā arī paplašinot patērētāju priekšrocības. Svarīgākie grozījumi, kas ieviesti pamatdirektīvā, Atļaujas direktīvā un Piekļuves direktīvā, ietver spektra pārvaldības reformu, funkciju nodalīšanas ieviešanu un Komisijas pilnvaru pastiprināšanu attiecībā pret dalībvalstīm.
Ņemot vērā priekšlikumu, atzinuma sagatavotājs iesaka šādus grozījumus.
A) Pamatdirektīva
· 6. panta pēdējā daļā, saistībā ar VRI konsultēšanas procedūras rezultātiem noteikto publicitāti, ir nepieciešams pastiprināt uzņēmumu sniegtās informācijas konfidencialitāti.
· 19. panta 1. daļā saistībā ar saskaņošanas pasākumiem, kuri Komisijai jāpieņem, ja pastāv atšķirības VRI veiktajos regulatīvajos uzdevumos, kas noteikti pamatdirektīvā un īpašajās direktīvās, Komisijai tiek piešķirta diskrecionāra vara attiecībā uz izvēli izdarīt „lēmumu” vai „ieteikumu”, lai gan kontrolēta reglamentēšanas procedūra ir paredzētai tikai lēmumam, tāpēc ir jāapšauba šāda nosacījuma pamatotība, jo Parlamenta līdzdalības nozīme galu galā kļūtu atkarīga no Komisijas izvēles.
· 21. panta 2. un 3. daļā, saistībā ar transnacionāliem strīdiem starp pusēm, kas atrodas dažādās dalībvalstīs, būtu jāprecizē, ka VRI centienu koordinēšana strīdu risināšanā var sniegties līdz kopīga lēmuma pieņemšanai.
B) Atļaujas direktīva
· 10. pantā, saistībā ar nosacījumu ievērošanu attiecībā uz vispārēju atļauju vai izmantošanas tiesībām un īpašām saistībām, ir jāiekļauj 6.a punkts (jauns), kas paredz, ka dalībvalstis vienmēr ļauj saskaņā ar iekšējiem tiesību aktiem tiesas kontrolei pakļaut sankcijas, kuras paredz 5. un 6. punkts.
GROZĪJUMI
Juridiskā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Kamēr nav cita specifiskāka juridiskā pamata, nepieciešams atsaukties uz EK Līguma 95. pantu, atbilstīgi kuram, izmantojot Eiropas Parlamenta un Padomes koplēmuma procedūru, pieņem vispārējus pasākumus, lai tuvinātu dalībvalstu normatīvos un administratīvos aktus, kuri attiecas uz iekšējā tirgus izveidi vai darbību. Šis pants ir juridiskais pamats tiem tiesību aktiem, kuri tiek grozīti ar šo priekšlikumu, kas turklāt samērā horizontāls, kas pamato šo izvēli. Tomēr pārvaldes iestādes izveide Eiropas līmenī varētu nodrošināt EK Līguma 308. panta kā vispārējā pamata piemērošanu, kaut arī atbilstīgi šim noteikumam, Eiropas Parlamentam nav pilnvaru piedalīties koplēmuma procedūrā. | |||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 32. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||
(32) Uzticama un droša informācijas nodošana elektronisko komunikāciju tīklos ieņem arvien nozīmīgāku vietu visā tautsaimniecībā un sabiedrībā. Sistēmas sarežģītība, tehniskas kļūmes vai cilvēku kļūdas, negadījumi vai uzbrukumi — tie visi var ietekmēt tās fiziskās infrastruktūras darbību un pieejamību, ar kuras palīdzību ES iedzīvotājiem tiek nodrošināti svarīgi pakalpojumi, tostarp e-pārvaldes pakalpojumi. Tāpēc valsts pārvaldes iestādēm ir jānodrošina publisko komunikāciju tīklu integritāte un drošība. EEST iestādei ir jāpalīdz nodrošināt augsta elektronisko komunikāciju drošības pakāpe, cita starpā daloties pieredzē un sniedzot atzinumus, kā arī veicinot apmaiņu ar labāko praksi. Gan EEST iestādes, gan valsts pārvaldes iestāžu rīcībā ir jābūt to pienākumu pildīšanai vajadzīgajiem līdzekļiem, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai varētu novērtēt tīklu vai pakalpojumu drošības pakāpi, kā arī iegūt visaptverošus un drošticamus datus par aktuāliem drošības incidentiem, kas ir būtiski ietekmējuši tīklu vai pakalpojumu darbību. Ņemot vērā to, ka atbilstīgas drošības pakāpes veiksmīga izvēle nav vienreizējs pasākums, bet gan nepārtraukts īstenošanas, pārskatīšanas un atjaunināšanas process, ir jāpieprasa elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātājiem un pakalpojumu sniedzējiem veikt pasākumus, lai aizsargātu to integritāti un drošību saskaņā ar novērtētajiem apdraudējumiem, ņemot vērā jaunākos sasniegumus šajā jomā. |
(32) Elektronisko sakaru pakalpojumi ir būtiski neatliekamos gadījumos. Tāpēc valsts pārvaldes iestādēm ir jānodrošina tīkla pieejamības obligātā standarta saglabāšana, lai atbalstītu ārkārtīgi nepieciešamos sakarus neatliekamās situācijās. Valsts pārvaldes iestāžu rīcībā ir jābūt to pienākumu pildīšanai vajadzīgajiem līdzekļiem, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai varētu novērtēt tīklu vai pakalpojumu drošības pakāpi, kā arī iegūt visaptverošus un drošticamus datus par aktuāliem drošības incidentiem, kas ir būtiski ietekmējuši tīklu vai pakalpojumu darbību. Ņemot vērā to, ka atbilstīgas drošības pakāpes veiksmīga izvēle nav vienreizējs pasākums, bet gan nepārtraukts īstenošanas, pārskatīšanas un atjaunināšanas process, jāpieprasa elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātājiem un pakalpojumu sniedzējiem ir jāveic pasākumi, lai nodrošinātu nepieciešamo tīklu pieejamību saskaņā ar novērtētajiem apdraudējumiem. | |||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Regulējoši pasākumi ir jāveic, lai nodrošinātu komunikāciju tīklu pieejamību nepieciešamajiem sakariem neatliekamos gadījumos, taču drošības līmenis, kāds ir nepieciešams ikdienas sakaru nodrošināšanai parastos apstākļos, ir jānosaka patērētāju pieprasījumam un konkurencei tirgū, nevis ar regulējošiem rīkojumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 33. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||
(33) Ja ir jāpanāk vienošanās par kopīgām drošības prasībām, Komisija ir jāpilnvaro pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus, lai panāktu elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu pienācīgu drošības pakāpi iekšējā tirgū. EEST iestādei ir jāiesaistās piemērotu tehnisku un organizatorisku drošības pasākumu harmonizācijā, nodrošinot speciālistu ieteikumus. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pilnvarotām izdot saistošas instrukcijas par tehniskiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi Pamatdirektīvai. Lai tās varētu veikt savus pienākumus, tām ir jābūt pilnvarotām veikt izmeklēšanu un uzlikt sodus noteikumu neievērošanas gadījumos. |
(33) Konkurences tirgus parasti ir vislabākais veids, kā nodrošināt atbilstīgu līdzsvaru starp drošības līmeni un izmaksām tā panākšanai, kā arī starp drošības prasību uzliktajiem pienākumiem un brīvību izstrādāt novatoriskus pakalpojumus. Dažkārt joprojām ir svarīgi vienoties par vienotu drošības prasību kopumu, lai nodrošinātos pret plašām katastrofālām avārijām un tādiem negadījumiem vienā tīklā, kuri izraisa „kaskādes” efektu citā tīklā, kā arī, lai nodrošinātu pamatpakalpojumu pieejamību avārijas gadījumos. Saskaņā ar vajadzības un proporcionalitātes principiem valstu pārvaldes iestādēm ir tikai tādas pilnvaras, kādas ir nepieciešamas, lai sasniegtu šos mērķus. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pilnvarotām izdot saistošas instrukcijas par tehniskiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi Pamatdirektīvai. Lai tās varētu veikt savus pienākumus, tām ir jābūt pilnvarotām veikt izmeklēšanu un uzlikt sodus noteikumu neievērošanas gadījumos. | |||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Determining appropriate security measures standards often involves a trade-off between legitimate and valuable competing objectives. The appropriate balance between these objectives will vary according to the different circumstances of different classes of network user. Customer demand and market competition is usually the best means of ensuring each user of communications networks can obtain services that hold to a balance appropriate to their own situation. Regulatory intervention remains justified to ensure a minimum level of protection against catastrophe, to ensure that communications networks can provide support in cases of emergency, and to protect against “externality” effects in cases where one provider’s choices would adversely impact upon another. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 33.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||
|
(33a) Telefonsakaru tīklu un pakalpojumu pārvaldību vēsturiski raksturo augsta līmeņa starptautiskā sadarbība, kura ir paredzēta, lai nodrošinātu tehnisko standartu saskaņotību un veicinātu savstarpēju savietojamību. Internetā ir panākta savstarpēja savietojamība ar atvērtiem pasaules līmeņa standartiem starptīklu maršrutēšanai, savukārt pakalpojumu izstrāde, izmantojot internetu, ir bijusi atkarīga no brīvības radīt jaunus tehniskos standartus un protokolus bez regulējošiem pasākumiem. Šī brīvība ir devusi pamatu neparedzētam novatorismam informācijas sabiedrības pakalpojumu un citu, nekomerciālu pakalpojumu radīšanā, dodot milzīgus tautsaimnieciskos un sociālos ieguvumus Eiropas iedzīvotājiem. Katra tehnisko standartu izstrādes un saskaņošanas tradīcija ir attiecīgajā jomā devusi labumu sabiedrībai. Valstu pārvaldes iestādēm ir jāatzīst novatorisma un daudzveidības nozīme interneta protokolos un pakalpojumos, kā arī tas, cik svarīgi ir pārāk neiejaukties ar regulatīviem pasākumiem, lai sasniegtu šos mērķus. | |||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Valstu pārvaldes iestādes nedrīkst izmantot pilnvaras, lai veicinātu elektronisko sakaru tīklu saskaņotību tādos veidos, kuri apdraudētu novatorisma attīstību internetā. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 33.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||
|
(33b) Elektronisko sakaru drošības aizsardzība internetā ir kopēja atbildība, un datortehnikas un programmatūras nodrošinātājiem, elektronisko sakaru tīklu nodrošinātājiem un elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzējiem, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu sniedzējiem un citiem tādu pakalpojumu sniedzējiem, kuros izmanto internetu, ir savas saistības, kuras atbilst viņu pienākumiem. Šos pienākumus uzliek patērētāju vēlmes un tirgus pieprasījums, valstu pasākumi, šī direktīva, direktīva par privāto dzīvi un elektronisko komunikāciju, Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (direktīva par elektronisko tirdzniecību)1, Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti2 un citi pasākumi. Šī direktīva nedod pārvaldes iestādēm pilnvaras regulēt ne informācijas sabiedrības pakalpojumus, ne līdzīgus pakalpojumus, kurus sniedz bez maksas. Saskaņā ar proporcionalitātes principu valstu regulatīvās iestādes nedrīkst izmantot šo direktīvu piešķirtās pilnvaras, lai uzliktu pienākumus elektronisko sakaru tīklu nodrošinātājiem par tādiem drošības aspektiem, kuri neattiecas uz viņu darbības jomu. ________________________________ 1 OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp. 2 OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. Direktīva grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.). | |||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas priekšlikumos nav skaidru norādījumu, ka ir vajadzīgi regulējoši pasākumi. Īpaši drošības jomā ir svarīgi, lai visu regulējošo pasākumu pamatā būtu skaidrs ietekmes novērtējums, kura pilnīgi trūkst šajā gadījumā. Tā vietā valstu pārvaldes iestādēm, kurām ir kompetence un iespējas regulēt tīkla operatorus, prasa regulēt tirgu, kurš galvenokārt sastāv no nozarēm (programmatūras pakalpojumu sniedzēji, datortehnikas nodrošinātāji, tiešsaistes pakalpojumu sniedzēji utt.), kuras šīs iestādes nekontrolē. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 39.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||||||||
|
(39a) Ir jāatzīst nepieciešamība veicināt gan ieguldījumus, gan konkurenci, lai aizsargātu, nevis traucētu patērētāju izvēli. | |||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Direktīvās ir skaidri jānorāda, ka nevar upurēt konkurenci ieguldījumu labad, piemēram, ar atvieglotiem regulējošiem pasākumiem. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 2. punkts Direktīva 2002/21/EK 2. pants – s apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstīm ir jābūt iespējai piemērot ierobežojumus ne tikai tad, ja ir novēroti šādi traucējumi, bet arī tad, ja ir aizdomas par šādiem kaitīgiem traucējumiem. Ņemot vērā būtiskās traucējumu problēmas, kas rodas gan apraides, gan divvirzienu (uztveršanas un pārraidīšanas) pakalpojumu sniegšanā, ir svarīgi nodrošināt aizsardzību pret kaitīgajiem traucējumiem atbilstoši starptautiski atzītiem radiofrekvenču plāniem un it īpaši ITU Ženēvas plānam (GE-O6). Valstu tiesību sistēmās ir jāparedz frekvenču spektra kopīgas izmantošanas nodrošinājums. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 3. pants – 3. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Valstu pārvaldes iestāžu nespēja laikus reaģēt, piemēram, saistībā ar tirgus analīzi, var traucēt konkurenci un novatorismu tirgū. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 4. punkts Direktīva 2002/21/EK 4. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Pašlaik pārsūdzības procesu var apturēt uz vairākiem gadiem, un tad jau ir par vēlu risināt sākotnējo problēmu. | ||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais teksts paredz, ka pagaidu pasākumus var piemērot citu iemeslu dēļ. Tas nav vēlams. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 5. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Ierosinātais papildinājums par informāciju attiecībā uz tīklu un pakalpojumu turpmāku attīstību varētu būt problemātisks, jo šāda veida informācija būtu galvenokārt iekšējā informācija. Šādas prasības robežai ir jābūt ļoti augstai. Šajā gadījumā nav skaidrs, kāds būtu iemesls un pievienotā vērtība prasībai, lai operatori sniedz iestādēm šādu informāciju. | ||||||||||||||||||||||||||||
Tomēr ir vēlama savlaicīga informācija par iespējamo ietekmi vairumtirdzniecības līmenī. Ir jābūt skaidrībai par to, ka ir jāievēro komercnoslēpumi. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 6. pants – 4. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 6. punkts Direktīva 2002/21/EK 7. pants – 9. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 8. punkts Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4. punkts – g apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 8. punkts – ea apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 8. pants – 4. punkts – ga apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Elektronisko sakaru pakalpojumu sniedzēju sadarbība ir būtiska, lai cīnītos pret autortiesību pārkāpumiem, kuri tīklos aizvien pieaug. Būtu lietderīgi saskaņošanas uzdevumu šajā jomā uzticēt iestādei, kura būtu kompetenta Eiropas līmenī. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – 2. daļa – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Frekvenču spektra koplietošana jāīsteno, ja tas ir tehniski iespējams un tas ir efektīvi, ņemot vērā pretrunīgas prasības. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 9.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – da apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Eiropā ir jāievēro starptautiskie frekvenču plāni (piemēram, ITU Ženēvas plāns (GE-O6)), lai izvairītos no nevajadzīgas iejaukšanās un frekvenču spektra nelietderīga zuduma uz tā robežām. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants − 9.b punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 3. punkts – db apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Eiropā ir jāievēro starptautiskie frekvenču plāni (piemēram, ITU Ženēvas plāns (GE-O6)), lai izvairītos no nevajadzīgas iejaukšanās un frekvenču spektra nelietderīga zuduma uz tā robežām. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 4. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Attiecībā uz pakalpojumu neitralitāti ir jāievēro ITU noteikumi par radiosakariem, kuros ir noteikts, kādi pakalpojumi var līdzāspastāvēt dažādās joslās. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK 9.c pants – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 4. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Numuru piešķiršanas tarifiem ir jābūt dalībvalstu kompetencē. EEST iestādei nevar būt kompetence numuru piešķiršanas jautājumos — tas ir Eiropas Radiosakaru biroja uzdevums. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 3. punkts – 3. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Tīkla un informācijas drošības nostiprināšana ir viena no jomām, kurā ir nepieciešama nopietnāka rīcība Kopienā un kurā ierosinātie grozījumi noteikti varētu dot pievienoto vērtību. Vienīgais problemātiskais jautājums šajā sakarā attiecas uz pienākumu valstu pārvaldes iestādēm sniegt ziņojumu. Ziņojuma iesniegšana ik pēc trim mēnešiem būtu pārāk liels birokrātisks slogs. Tāpēc tiek ierosināts sniegt ziņojumu reizi gadā, nevis ik pēc trijiem mēnešiem. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.a pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Tehniskie īstenošanas pasākumi ir jāievieš tikai tad, ja ar nozares noteiktām pašregulējošām iniciatīvām nav panākts pietiekams drošības līmenis iekšējā tirgū. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK 13.b pants | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām valstu pārvaldes iestādēm nav kompetences frekvenču spektra politikas jautājumos. No otras puses, ierosinātā valstu pārvaldes iestāžu pilnvaru īstenošana var kļūt par pārmērīgu ievērošanas slogu, kurš varētu kavēt jaunas tehnoloģijas attīstību. Valstu pārvaldes iestādes drīkst pārsniegt savas pilnvaras attiecībā uz sabiedrisko sakaru tīkliem vai sabiedriski pieejamiem elektronisko sakaru pakalpojumiem tikai nepieciešamības gadījumā. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK 19. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK 19. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK 19. pants – 5. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 22. punkts Direktīva 2002/21/EK 21. pants – 2. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 1. pants – 22. punkts Direktīva 2002/21/EK 21. pants – 3. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 2. pants – 7. punkts Direktīva 2002/21/EK 9. pants – 5. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 1. punkts Direktīva 2002/21/EK 2. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 2. pants – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 2. pants – 3.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants – 1. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants – 2. punkts – 2. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/21/EK 5. pants – 6. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Daudzām valstu pārvaldes iestādēm nav kompetences frekvenču spektra politikas jautājumos. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/21/EK 6.b pants | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||
Visas ES atlases procedūrām par tiesību izsniegšanu ir jāpiemēro īpaši tiesību aktu priekšlikumi, nevis komitoloģija. | ||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums – grozījumu tiesību akts 3. pants – 8. punkts – da apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/21/EK 10. pants – 6.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||
|
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0697 – C6-0427/2007 – 2007/0247(COD) |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
ITRE |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 10.12.2007 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Manuel Medina Ortega 19.12.2007 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
26.2.2008 |
27.3.2008 |
8.4.2008 |
28.5.2008 |
||||
Pieņemšanas datums |
29.5.2008 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
20 0 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Carlo Casini, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Piia-Noora Kauppi, Katalin Lévai, Antonio Masip Hidalgo, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Sharon Bowles, Luis de Grandes Pascual, Sajjad Karim, Georgios Papastamkos, Jacques Toubon |
|||||||
Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejaS ATZINUMS (2.6.2008)
Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejaipar priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu
(COM(2007)0697 – C6‑0427/2007 – 2007/0247(COD))
Atzinumu sagatavoja: Syed Kamall
ĪSS PAMATOJUMS
Lai veicinātu investīcijas, inovācijas un patērētāju priekšrocības elektronisko sakaru jomā, ES ir vajadzīgs saskaņots digitālās ekonomikas tiesiskais regulējums, kas ņem vērā gan vajadzību pastiprināt sadarbību visā ES, gan dalībvalstu telekomunikāciju tirgu dažādību.
Valsts pārvaldes iestādes (VPI) iegūtu priekšrocības no pastiprinātas sadarbības savā starpā, kā arī no būtiskas autonomijas pakāpes saglabāšanas gan no Komisijas, gan valstu valdībām, lai novērtētu un novērstu nepilnības valstu tirgos. Ņemot vērā, ka sarežģīti jautājumi gan dalībvalstīs, gan to starpā jārisina uzmanīgi un atvērta dialoga veidā, konsultāciju un koordinācijas mehānisms būs efektīvāks nekā pilnvarojuma un veto mehānisms. Komisijai jābūt iespējai ieteikt VPI pieņemt vai anulēt noteiktus pasākumu projektus, un VPI — grozīt pasākumu projektus trīs mēnešu laikā.
VPI jāpiešķir vajadzīgie instrumenti, lai uzlabotu konkurenci tirgū. Ņemot vērā, ka atsevišķiem valstu tirgiem būs vajadzīgi dažādi risinājumi, VPI jābūt pieejamai funkcionālajai nošķiršanai kā potenciālai iespējai novērst trūkumus tiesiskajā regulējumā.
Ievērojot dalībvalstu īpašās vajadzības un tirgus apstākļus, radiofrekvenču pārvaldības un harmonizācijas jautājumus visefektīvāk un atbilstošāk risinās VPI, konsultējoties ar Komisiju. Pieņemot atbilstošus lēmumus par piešķiršanu un sadali, tiks ievērota tehnoloģiju neitralitāte, ņemot vērā ar radiofrekvenču pārvaldību saistītu starptautisku organizāciju pieņemtus lēmumus.
Drošības un integritātes uzlabošana arī ir būtiska augošajiem Eiropas elektronisko komunikāciju tīkliem. Elektroniskie tīkli un pakalpojumi caur komunikācijām tuvina Eiropu, taču drošības pārkāpumu radītajiem riskiem ir lielāks kaitējuma potenciāls. Drošības pasākumiem jābūt samērīgiem ar novērtētajiem riskiem, tomēr arī jāpaliek atbilstošiem negadījumam, tāpēc Komisijai, vienojoties ar VPI, jābūt pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus. Uzņēmumiem jāpaziņo VPI par būtiskiem drošības pārkāpumiem, kuru definīciju jānosaka attiecīgajai VPI.
Komisija ir ierosinājusi tiesisko regulējumu atstāt konkurences politikas ziņā, kad tirgi kļūs konkurētspējīgāki. To vajadzētu veicināt ar ,,saulrieta” klauzulām, kas nosaka izpildes beigu termiņus.
GROZĪJUMI
Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
|
(1a) Nozares ex-ante tirgus tiesiskais regulējums šajā tiesību aktu sistēmā ir pāreja no bijušajiem monopoliem uz konkurētspējīgu elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu tirgu. Tiklīdz tirgi kļūst konkurētspējīgi, ex-ante regulējumu pārtrauc piemērot un piemēro tikai Kopienas un valstu konkurences tiesību aktus. Ņemot vērā konkurences dinamiku Eiropas elektronisko komunikācijas tirgos, nozares ex-ante cenas un pieejamības regulējuma radītās iespējamās priekšrocības laika gaitā būtiski samazinās. Elektronisko komunikāciju tirgos pēdējos gados ir bijusi spēcīga konkurences dinamika, un konkurence turpmāko gadu laikā droši vien turpinās pieaugt. Lai nodrošinātu savlaicīgu pāreju uz Kopienas un valstu konkurences tiesību ekskluzīvu piemērošanu, šīs direktīvas noteikumi par nozares ex-ante regulējumu zaudē spēku noteiktā datumā, ja vien Komisija nenorāda, ka ex-ante regulējuma turpmāka piemērošana ir attaisnojama pēc šā datuma. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 2. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(2) Komisija sākotnējos konstatējumus šajā sakarā izklāstīja 2006. gada 29. jūnija Paziņojumā Padomei, Eiropas Parlamentam, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai „Par elektronisko sakaru tīklu un pakalpojumu ES tiesiskā regulējuma pārskatīšanu”. Pamatojoties uz šiem sākotnējiem konstatējumiem, tika sarīkota sabiedriskā apspriešana, kuras gaitā izkristalizējās vissvarīgākā risināmā problēma, proti, elektronisko komunikāciju jomā vēl joprojām nav izveidots iekšējais tirgus. Īpaši tika uzsvērts tas, ka regulējuma sadrumstalotība un valsts pārvaldes iestāžu rīcības nekonsekvence ne tikai apdraud attiecīgās nozares konkurētspēju, bet arī neļauj patērētājiem izmantot ievērojamās priekšrocības, ko sniedz pārrobežu konkurence. |
(2) Komisija sākotnējos konstatējumus šajā sakarā izklāstīja 2006. gada 29. jūnija Paziņojumā Padomei, Eiropas Parlamentam, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai „Par elektronisko sakaru tīklu un pakalpojumu ES tiesiskā regulējuma pārskatīšanu”. Pamatojoties uz šiem sākotnējiem konstatējumiem, tika sarīkota apspriešana, kuras gaitā tika pausts atbalsts tam, lai tiktu turpināts pašreizējais tiesību aktu sistēmas modelis. Pašreizējais tiesiskais regulējums paredz īslaicīgas tehniskas korekcijas, lai nodrošinātu pilnīgu pāreju, kad konkurences tiesību akti stāsies spēkā, jo tiesiskais regulējums joprojām ir pārejas statusā un jāpārskata līdz 2013. gada 31. decembrim, un, ja līdz šim datumam ir izveidojies pilnībā konkurētspējīgs telekomunikāciju tirgus, šīs direktīvas noteikumi zaudē spēku. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(3) Tāpēc ir jāreformē ES tiesiskais regulējums elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu jomā, lai pilnveidotu elektronisko komunikāciju iekšējo tirgu, nostiprinot Kopienas mehānismu to operatoru darbības regulēšanai, kuriem ir būtiska ietekme galvenajos tirgos. To panāca, ar Eiropas Parlamenta un Padomes [datums] Regulu […/…/EK] izveidojot Eiropas Elektronisko sakaru tirgus iestādi (turpmāk tekstā — „EEST iestāde”). Reformas gaitā tiks izstrādāta arī efektīvas radiofrekvenču spektra pārvaldības stratēģija, lai radītu vienotu Eiropas informācijas telpu un paredzētu stingrākus noteikumus attiecībā uz lietotājiem invalīdiem, tādējādi veidojot iekļaujošu informācijas sabiedrību. |
(3) Tāpēc ir jāreformē ES tiesiskais regulējums elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu jomā, lai pilnveidotu elektronisko komunikāciju iekšējo tirgu, nostiprinot Kopienas mehānismu to operatoru darbības regulēšanai, kuriem ir būtiska ietekme galvenajos tirgos. Reformas gaitā tiks izstrādāta arī efektīvas un saskaņotas radiofrekvenču spektra pārvaldības stratēģija, lai radītu vienotu Eiropas informācijas telpu un paredzētu stingrākus noteikumus attiecībā uz lietotājiem invalīdiem, tādējādi veidojot iekļaujošu informācijas sabiedrību. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 6. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(6) Jānostiprina valsts pārvaldes iestāžu neatkarība, lai nodrošinātu tiesiskā regulējuma efektīvāku piemērošanu, palielinātu to autoritāti un lēmumu paredzamību. Šajā nolūkā valsts tiesību aktos ir jāiestrādā īpašs noteikums, lai panāktu to, ka valsts pārvaldes iestādes uzdevumu pildīšanā ir pasargātas no ārējas iejaukšanās vai politiska spiediena, kas varētu apdraudēt to spēju neatkarīgi izvērtēt tām uzticētos jautājumus. Šādas ārējās ietekmes rezultātā valsts likumdevēja iestāde vairs nespēj veikt valsts pārvaldes iestādes funkcijas saskaņā ar tiesisko regulējumu. Šim nolūkam jau iepriekš ir jāparedz noteikumi par valsts pārvaldes iestādes vadītāja atlaišanas iemesliem, lai novērstu visas pamatotās šaubas par minētās iestādes neitralitāti un tās spēju pretoties ārējiem faktoriem. Svarīgi ir tas, lai valsts pārvaldes iestādēm būtu pašām savs budžets, kas pirmām kārtām ļautu tām pieņemt darbā pietiekamu skaitu kvalificētu darbinieku. Pārredzamības nolūkos budžets ir jāpublicē katru gadu. |
(6) Jānostiprina valsts pārvaldes iestāžu neatkarība, lai nodrošinātu tiesiskā regulējuma efektīvāku piemērošanu, palielinātu to autoritāti un lēmumu paredzamību. Šajā nolūkā valsts tiesību aktos ir jāiestrādā īpašs noteikums, lai panāktu to, ka valsts pārvaldes iestādes uzdevumu pildīšanā ir pasargātas no ārējas iejaukšanās vai politiska spiediena, kas varētu apdraudēt to spēju neatkarīgi izvērtēt tām uzticētos jautājumus. Šādas ārējās ietekmes rezultātā valsts likumdevēja iestāde vairs nespēj veikt valsts pārvaldes iestādes funkcijas saskaņā ar tiesisko regulējumu. Šim nolūkam jau iepriekš ir jāparedz noteikumi par valsts pārvaldes iestādes vadītāja atlaišanas iemesliem, lai novērstu visas pamatotās šaubas par minētās iestādes neitralitāti un tās spēju pretoties ārējiem faktoriem. Iemesli šādai atlaišanai, izņemot tos, kas varētu kaitēt iestādes tēlam, publiski jāpaziņo. Svarīgi ir tas, lai valsts pārvaldes iestādēm būtu pašām savs budžets, kas pirmām kārtām ļautu tām pieņemt darbā pietiekamu skaitu kvalificētu darbinieku. Pārredzamības nolūkos budžets ir jāpublicē katru gadu. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 11. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(11) Kopienas mehānisms, ar kura palīdzību Komisija var pieprasīt valsts pārvaldes iestādēm anulēt plānotos pasākumus, kas saistīti ar tirgus noteikšanu un operatoru atzīšanu par tādiem, kam ir būtiska ietekme tirgū, ir lielā mērā palīdzējis panākt konsekventu pieeju to apstākļu noteikšanai, kādos var piemērot ex-ante regulējumu un operatoriem piemēro šādu regulējumu. Savukārt attiecībā uz piemērojamajiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem līdzvērtīgs mehānisms nav izveidots. Komisijas veiktā tirgus uzraudzība un jo īpaši pieredze ar Pamatdirektīvas 7. pantā paredzēto procedūru liecina, ka nekonsekvence, ar kādu valsts pārvaldes iestādes piemēro tiesiskās aizsardzības līdzekļus pat līdzīgos tirgus apstākļos, kavē elektronisko komunikāciju iekšējā tirgus izveidi, nenodrošina līdzvērtīgus konkurences apstākļus operatoriem, kas veic uzņēmējdarbību dažādās dalībvalstīs, un traucē patērētājiem gūt priekšrocības no pārrobežu konkurences un pakalpojumiem. Ir jāpiešķir pilnvaras Komisijai pieprasīt valsts pārvaldes iestādēm anulēt pasākumu projektus par to izvēlēto tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanu. Lai nodrošinātu tiesiskā regulējuma konsekventu piemērošanu Kopienā, Komisijai pirms lēmuma pieņemšanas ir jāapspriežas ar EEST iestādi. |
(11) Kopienas mehānisms, ar kura palīdzību Komisija var pieprasīt valsts pārvaldes iestādēm anulēt plānotos pasākumus, kas saistīti ar tirgus noteikšanu un operatoru atzīšanu par tādiem, kam ir būtiska ietekme tirgū, ir lielā mērā palīdzējis panākt konsekventu pieeju to apstākļu noteikšanai, kādos var piemērot ex-ante regulējumu un operatoriem piemēro šādu regulējumu. Savukārt attiecībā uz piemērojamajiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem līdzvērtīgs mehānisms nav izveidots. Komisijas veiktā tirgus uzraudzība un jo īpaši pieredze ar Pamatdirektīvas 7. pantā paredzēto procedūru liecina, ka nekonsekvence, ar kādu valsts pārvaldes iestādes piemēro tiesiskās aizsardzības līdzekļus pat līdzīgos tirgus apstākļos, kavē elektronisko komunikāciju iekšējā tirgus izveidi, nenodrošina līdzvērtīgus konkurences apstākļus operatoriem, kas veic uzņēmējdarbību dažādās dalībvalstīs, un traucē patērētājiem gūt priekšrocības no pārrobežu konkurences un pakalpojumiem. Var piešķirt pilnvaras Komisijai vienoties ar valsts pārvaldes iestādēm par pasākumu projektu par to izvēlēto tiesiskās aizsardzības līdzekļu piemērošanu anulēšanu. Lai nodrošinātu tiesiskā regulējuma konsekventu piemērošanu Kopienā, Komisijai pirms sarunu uzsākšanas ir jāapspriežas ar EEST iestādi. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 13. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(13) Turklāt, ņemot vērā vajadzību nepieļaut regulējuma trūkumu nozarē, kam raksturīgas straujas pārmaiņas, ir jānodrošina iespēja Komisijai pēc apspriešanās ar EEST iestādi pieprasīt attiecīgajai valsts pārvaldes iestādei noteiktā termiņā piemērot konkrētu tiesiskās aizsardzības līdzekli, ja arī atkārtoti paziņotā pasākuma projekta pieņemšana radītu šķērsli vienotajam tirgum vai nebūtu saderīga ar Kopienas tiesību aktiem. |
(13) Turklāt, ņemot vērā vajadzību nepieļaut regulējuma trūkumu nozarē, kam raksturīgas straujas pārmaiņas, ir jānodrošina iespēja Komisijai pēc apspriešanās ar EEST iestādi ieteikt attiecīgajai valsts pārvaldes iestādei noteiktā termiņā piemērot konkrētu tiesiskās aizsardzības līdzekli, ja arī atkārtoti paziņotā pasākuma projekta pieņemšana radītu šķērsli vienotajam tirgum vai nebūtu saderīga ar Kopienas tiesību aktiem. Ja attiecīgā valsts pārvaldes iestāde (VPI) neievēro ieteikumu, tai ir skaidri un pārredzami jāpaziņo par saviem apsvērumiem. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 14. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(14) Ņemot vērā īsos termiņus, kādi paredzēti Kopienas mēroga apspriešanās vajadzībām, ir jāpiešķir Komisijai pilnvaras pieņemt īstenošanas pasākumus, lai vienkāršotu procedūras informācijas apmaiņai starp Komisiju un valsts pārvaldes iestādēm, piemēram, gadījumos, kas attiecas uz stabiliem tirgiem vai kas saistīti tikai ar nelielām pārmaiņām iepriekš paziņotos pasākumos, vai lai atļautu paredzēt izņēmumu no paziņošanas prasības, tādējādi atsevišķos gadījumos racionalizējot procedūras. |
(14) Ņemot vērā īsos termiņus, kādi paredzēti Kopienas mēroga apspriešanās vajadzībām, Komisija, apspriežoties ar VPI, pieņem īstenošanas pasākumus, lai vienkāršotu procedūras informācijas apmaiņai starp Komisiju un valsts pārvaldes iestādēm, piemēram, gadījumos, kas attiecas uz stabiliem tirgiem vai kas saistīti tikai ar nelielām pārmaiņām iepriekš paziņotos pasākumos, vai lai atļautu paredzēt izņēmumu no paziņošanas prasības, tādējādi atsevišķos gadījumos racionalizējot procedūras. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 15. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(15) Saskaņā ar mērķiem, kas izklāstīti Eiropas Pamattiesību hartā un Apvienoto Nāciju Konvencijā par invalīdu tiesībām, tiesiskajam regulējumam ir jānodrošina tas, ka kvalitatīvi pakalpojumi par pieņemamām cenām ir viegli pieejami visiem lietotājiem, tostarp galalietotājiem invalīdiem, gados vecākiem lietotājiem un lietotājiem ar īpašām sociālajām vajadzībām. Amsterdamas akta galīgajai redakcijai pievienotajā Deklarācijā Nr. 22 ir paredzēts, ka Kopienas iestādēm, izstrādājot pasākumus saskaņā ar Līguma 95. pantu, ir jāņem vērā invalīdu vajadzības. |
(15) Saskaņā ar mērķiem, kas izklāstīti Eiropas Pamattiesību hartā un Apvienoto Nāciju Konvencijā par invalīdu tiesībām, tiesiskajam regulējumam ir jānodrošina tas, ka elektronisko komunikāciju pakalpojumi ir viegli pieejami visiem lietotājiem, tostarp galalietotājiem invalīdiem, gados vecākiem lietotājiem un lietotājiem ar īpašām sociālajām vajadzībām. Amsterdamas akta galīgajai redakcijai pievienotajā Deklarācijā Nr. 22 ir paredzēts, ka Kopienas iestādēm, izstrādājot pasākumus saskaņā ar Līguma 95. pantu, ir jāņem vērā invalīdu vajadzības. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 19. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(19) Valstu robežas kļūst arvien maznozīmīgākas optimālas radiofrekvenču spektra izmantošanas noteikšanai. Radiofrekvenču spektra piekļuves tiesību sadrumstalota pārvaldība ierobežo investīcijas un inovācijas un traucē operatoriem un iekārtu ražotājiem izmantot apjomradītus ietaupījumus, tādā veidā neļaujot izveidot iekšējo tirgu elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, kam izmanto radiofrekvenču spektru. |
(19) Valstu robežas kļūst arvien maznozīmīgākas optimālas radiofrekvenču spektra izmantošanas noteikšanai. Radiofrekvenču spektra piekļuves tiesību sadrumstalota pārvaldība ierobežo investīcijas un inovācijas un var traucēt operatoriem un iekārtu ražotājiem izmantot apjomradītus ietaupījumus, tādā veidā neļaujot izveidot iekšējo tirgu elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, kam izmanto radiofrekvenču spektru. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 23. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem. |
(23) Dalībvalstu kompetencē ir noteikt darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem, kas attiecas uz kultūras un valodu daudzveidības un plašsaziņas līdzekļu plurālisma veicināšanu saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, ja tas nemazina izcelsmes valsts principu. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 26. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(26) Ievērojot izņēmumu ietekmi uz elektronisko komunikāciju pakalpojumu iekšējā tirgus attīstību, Komisijai ir jābūt iespējai saskaņot darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem no tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes principa, izņemot tos, kuru mērķis ir veicināt kultūras un valodu daudzveidību un plašsaziņas līdzekļu plurālismu, ņemot vērā harmonizētos tehniskos nosacījumus par radiofrekvenču pieejamību un efektīvu izmantošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Lēmumu Nr. 676/2002/EK par normatīvo bāzi radiofrekvenču spektra politikai Eiropas Kopienā („Radiofrekvenču spektra lēmums”). |
(26) Ievērojot izņēmumu ietekmi uz elektronisko komunikāciju pakalpojumu iekšējā tirgus attīstību, Komisijai, vienojoties ar VPI, var būt iespēja saskaņot darbības jomu un būtību visiem izņēmumiem no tehnoloģiju un pakalpojumu neitralitātes principa, izņemot tos, kuru mērķis ir veicināt kultūras un valodu daudzveidību un plašsaziņas līdzekļu plurālismu, ņemot vērā harmonizētos tehniskos nosacījumus par radiofrekvenču pieejamību un efektīvu izmantošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Lēmumu Nr. 676/2002/EK par normatīvo bāzi radiofrekvenču spektra politikai Eiropas Kopienā („Radiofrekvenču spektra lēmums”). | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 29. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(29) Lai veicinātu iekšējā tirgus darbību un atbalstītu pārrobežu pakalpojumu izveidi, ir jāpilnvaro Komisija piešķirt EEST iestādei īpašus pienākumus numerācijas jomā. Turklāt, lai dalībvalstu iedzīvotāji, tostarp ceļotāji un lietotāji invalīdi, konkrētus dienestus visās dalībvalstīs varētu izsaukt par līdzīgām cenām, izmantojot vienus un tos pašus zināmos numurus, Komisijas pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus vajadzības gadījumā ir jāaptver arī piemērojamie tarifikācijas principi vai mehānismi. |
(29) Lai veicinātu iekšējā tirgus darbību un atbalstītu pārrobežu pakalpojumu izveidi, Komisiju, vienojoties ar VPI, var pilnvarot piešķirt EEST iestādei īpašus pienākumus numerācijas jomā. Turklāt, lai dalībvalstu iedzīvotāji, tostarp ceļotāji un lietotāji invalīdi, konkrētus dienestus visās dalībvalstīs varētu izsaukt par līdzīgām cenām, izmantojot vienus un tos pašus zināmos numurus, Komisijas pilnvarām pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus vajadzības gadījumā ir jāaptver arī piemērojamie tarifikācijas principi vai mehānismi. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 31. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. |
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu gadījumos, kad trūkst infrastruktūras konkurences. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 31. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. |
(31) Ir jāpastiprina dalībvalstu pilnvaras attiecībā uz ceļa tiesību turētājiem, lai nodrošinātu jauna tīkla ierīkošanu vai paplašināšanu videi nekaitīgā veidā un neatkarīgi no pienākuma, kas uzlikts operatoram ar būtisku ietekmi tirgū, proti, piešķirt piekļuvi tā elektronisko komunikāciju tīkliem. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt iespējai, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, pieprasīt kabeļu kanalizācijas, stabu un antenu, un ievadu ēkās koplietošanu un inženiertehnisko būvdarbu labāku koordinēšanu, ja infrastruktūras konkurences tiesiskajā regulējumā ir nepilnības. Pilnveidojot iekārtu koplietošanu, iespējams būtiski uzlabot konkurenci un samazināt uzņēmumiem vispārējās finansiālās un vides izmaksas par elektronisko komunikāciju infrastruktūras ierīkošanu. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 32. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(32) Uzticama un droša informācijas nodošana elektronisko komunikāciju tīklos ieņem arvien nozīmīgāku vietu visā tautsaimniecībā un sabiedrībā. Sistēmas sarežģītība, tehniskas kļūmes vai cilvēku kļūdas, negadījumi vai uzbrukumi — tie visi var ietekmēt tās fiziskās infrastruktūras darbību un pieejamību, ar kuras palīdzību ES iedzīvotājiem tiek nodrošināti svarīgi pakalpojumi, tostarp e-pārvaldes pakalpojumi. Tāpēc valsts pārvaldes iestādēm ir jānodrošina publisko komunikāciju tīklu integritāte un drošība. EEST iestādei ir jāpalīdz nodrošināt augsta elektronisko komunikāciju drošības pakāpe, cita starpā daloties pieredzē un sniedzot atzinumus, kā arī veicinot apmaiņu ar labāko praksi. Gan EEST iestādes, gan valsts pārvaldes iestāžu rīcībā ir jābūt to pienākumu pildīšanai vajadzīgajiem līdzekļiem, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai varētu novērtēt tīklu vai pakalpojumu drošības pakāpi, kā arī iegūt visaptverošus un drošticamus datus par aktuāliem drošības incidentiem, kas ir būtiski ietekmējuši tīklu vai pakalpojumu darbību. Ņemot vērā to, ka atbilstīgas drošības pakāpes veiksmīga izvēle nav vienreizējs pasākums, bet gan nepārtraukts īstenošanas, pārskatīšanas un atjaunināšanas process, ir jāpieprasa elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātājiem un pakalpojumu sniedzējiem veikt pasākumus, lai aizsargātu to integritāti un drošību saskaņā ar novērtētajiem apdraudējumiem, ņemot vērā jaunākos sasniegumus šajā jomā. |
(32) Uzticama un droša informācijas nodošana elektronisko komunikāciju tīklos ieņem arvien nozīmīgāku vietu visā tautsaimniecībā un sabiedrībā. Sistēmas sarežģītība, tehniskas kļūmes vai cilvēku kļūdas, negadījumi vai uzbrukumi — tie visi var ietekmēt tās fiziskās infrastruktūras darbību un pieejamību, ar kuras palīdzību ES iedzīvotājiem tiek nodrošināti svarīgi pakalpojumi, tostarp e-pārvaldes pakalpojumi. Tāpēc valsts pārvaldes iestādēm ir jānodrošina publisko komunikāciju tīklu integritāte un drošība. EEST iestādei ir jāpalīdz nodrošināt augsta elektronisko komunikāciju drošības pakāpe, cita starpā daloties pieredzē un sniedzot atzinumus, kā arī veicinot apmaiņu ar labāko praksi. Gan EEST iestādes, gan valsts pārvaldes iestāžu rīcībā ir jābūt to pienākumu pildīšanai vajadzīgajiem līdzekļiem, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai varētu novērtēt tīklu vai pakalpojumu drošības pakāpi, kā arī iegūt visaptverošus un drošticamus datus par aktuāliem drošības incidentiem, kas ir būtiski ietekmējuši tīklu vai pakalpojumu darbību. Ņemot vērā to, ka atbilstīgas drošības pakāpes veiksmīga izvēle nav vienreizējs pasākums, bet gan nepārtraukts īstenošanas, pārskatīšanas un atjaunināšanas process, ir jāpieprasa elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātājiem un pakalpojumu sniedzējiem veikt pasākumus, lai aizsargātu to integritāti un drošību proporcionāli novērtētajiem apdraudējumiem, ņemot vērā jaunākos sasniegumus šajā jomā. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 33. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(33) Ja ir jāpanāk vienošanās par kopīgām drošības prasībām, Komisija ir jāpilnvaro pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus, lai panāktu elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu pienācīgu drošības pakāpi iekšējā tirgū. EEST iestādei ir jāiesaistās piemērotu tehnisku un organizatorisku drošības pasākumu harmonizācijā, nodrošinot speciālistu ieteikumus. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pilnvarotām izdot saistošas instrukcijas par tehniskiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi Pamatdirektīvai. Lai tās varētu veikt savus pienākumus, tām ir jābūt pilnvarotām veikt izmeklēšanu un uzlikt sodus noteikumu neievērošanas gadījumos. |
(33) Ja ir jāpanāk vienošanās par kopīgām drošības prasībām, vienojoties ar valsts pārvaldes iestādēm Komisiju var pilnvarot pieņemt tehniskus īstenošanas pasākumus, lai panāktu elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu pienācīgu drošības pakāpi iekšējā tirgū, ja industrijas pašregulējošās iniciatīvas nav sasniegušas atbilstošu drošības līmeni iekšējā tirgū vienā vai vairākās dalībvalstīs. Ja tiek uzskatīts, ka ir vajadzīgi tehniski īstenošanas pasākumi, ir nepieciešama izmaksu atlīdzināšanas sistēma valsts līmenī. Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūrai (ENISA) ir jāiesaistās piemērotu tehnisku un organizatorisku drošības pasākumu harmonizācijā, nodrošinot speciālistu ieteikumus. Valsts pārvaldes iestādēm ir jābūt pilnvarotām izdot saistošas instrukcijas par tehniskiem īstenošanas pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi Pamatdirektīvai. Lai tās varētu veikt savus pienākumus, tām ir jābūt pilnvarotām veikt izmeklēšanu un uzlikt sodus noteikumu neievērošanas gadījumos. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 36. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(36) Lai tirgus dalībnieki varētu rēķināties ar noteiktību regulatīvo nosacījumu jomā, jānosaka laika limits tirgus analīzes veikšanai. Ir svarīgi veikt regulāras tirgus analīzes pieņemamā un piemērotā termiņā. Nosakot šo termiņu, ir jāņem vērā tas, vai iepriekš ir veikta konkrētā tirgus analīze un vai par to ir pienācīgi paziņots. Ja valsts pārvaldes iestāde neveic tirgus analīzi noteiktajā termiņā, tas var apdraudēt iekšējo tirgu, un parastās noteikumu neizpildes procedūras var laikus neradīt vēlamo efektu. Tāpēc Komisijai ir jābūt iespējai pieprasīt, lai EEST iestāde palīdz attiecīgajai valsts pārvaldes iestādei pildīt tās uzdevumus un jo īpaši izdod atzinumu, iekļaujot pasākumu projektu, konkrētā tirgus analīzi un atbilstīgos pienākumus, kurus pēc tam varētu uzlikt Komisija. |
(36) Lai tirgus dalībnieki varētu rēķināties ar noteiktību regulatīvo nosacījumu jomā, jānosaka laika limits tirgus analīzes veikšanai. Ir svarīgi veikt regulāras tirgus analīzes pieņemamā un piemērotā termiņā. Nosakot šo termiņu, ir jāņem vērā tas, vai iepriekš ir veikta konkrētā tirgus analīze un vai par to ir pienācīgi paziņots. Ja valsts pārvaldes iestāde neveic tirgus analīzi noteiktajā termiņā, tas var apdraudēt iekšējo tirgu, un parastās noteikumu neizpildes procedūras var laikus neradīt vēlamo efektu. Tāpēc Komisijai, vienojoties ar VPI, var būt iespēja pieprasīt, lai EEST iestāde palīdz attiecīgajai valsts pārvaldes iestādei pildīt tās uzdevumus un jo īpaši izdod atzinumu, iekļaujot pasākumu projektu, konkrētā tirgus analīzi un atbilstīgos pienākumus, kurus pēc tam varētu uzlikt Komisija. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 53. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||
(53) Novēršot Eiropas mēroga juridiskos un administratīvos šķēršļus vispārējām atļaujām vai tiesībām izmantot spektru vai numurus, ir jāveicina tehnoloģiju un pakalpojumu attīstība un jāpanāk spraigāka konkurence. Kaut gan radiofrekvenču pieejamības un efektīvas izmantošanas tehnisko nosacījumu koordinēšana tiek organizēta saskaņā ar Radiofrekvenču spektra lēmumu, iekšējā tirgus mērķu sasniegšanai var būt nepieciešams arī koordinēt vai harmonizēt atlases procedūras un nosacījumus, kas piemērojami tiesībām un atļaujām konkrētās frekvenču joslās, numuru izmantošanas tiesībām un vispārējām atļaujām. Tas jo īpaši attiecas uz elektronisko komunikāciju pakalpojumiem, ko piedāvā iekšējā tirgū vai kam piemīt pārrobežu pakalpojumu potenciāls, piemēram, satelītu pakalpojumi, kuru attīstību traucētu dalībvalstīs pastāvošās atšķirības spektra piešķiršanā. Tāpēc Komisijai ir jābūt iespējai ar Komunikāciju komitejas palīdzību pieņemt tehniskos īstenošanas pasākumus šādu mērķu sasniegšanai, maksimāli ņemot vērā EEST iestādes atzinumu. Komisijas pieņemtajos īstenošanas pasākumos var pieprasīt, ka dalībvalstīm spektra un/vai numuru izmantošanas tiesības ir jādara pieejamas visā to teritorijā un vajadzības gadījumā jāanulē citas valstī spēkā esošas izmantošanas tiesības. Šādos gadījumos dalībvalstis nedrīkst piešķirt jaunas tiesības izmantot attiecīgo frekvenču joslu vai numuru sēriju, piemērojot valsts procedūras. |
(53) Novēršot Eiropas mēroga juridiskos un administratīvos šķēršļus vispārējām atļaujām vai tiesībām izmantot spektru vai numurus, ir jāveicina tehnoloģiju un pakalpojumu attīstība un jāpanāk spraigāka konkurence. Kaut gan radiofrekvenču pieejamības un efektīvas izmantošanas tehnisko nosacījumu koordinēšana tiek organizēta saskaņā ar Radiofrekvenču spektra lēmumu, iekšējā tirgus mērķu sasniegšanai var būt nepieciešams arī koordinēt vai harmonizēt atlases procedūras un nosacījumus, kas piemērojami tiesībām un atļaujām konkrētās frekvenču joslās, numuru izmantošanas tiesībām un vispārējām atļaujām. Tas jo īpaši attiecas uz elektronisko komunikāciju pakalpojumiem, ko piedāvā iekšējā tirgū vai kam piemīt pārrobežu pakalpojumu potenciāls, piemēram, satelītu pakalpojumi, kuru attīstību traucētu dalībvalstīs pastāvošās atšķirības spektra piešķiršanā, kā arī ES un trešās valstīs pastāvošās atšķirības spektra piešķiršanā, ņemot vērā lēmumus, ko pieņēmušas ar spektra pārvaldību saistītas starptautiskas organizācijas, piemēram, piemēram, Starptautiskā telekomunikāciju apvienība (STA) un Eiropas Pasta un telekomunikāciju iestāžu konference (EPTK). Tāpēc Komisijai ir jābūt iespējai ar Komunikāciju komitejas palīdzību pieņemt tehniskos īstenošanas pasākumus šādu mērķu sasniegšanai, maksimāli ņemot vērā EEST iestādes atzinumu. Komisijas pieņemtajos īstenošanas pasākumos var pieprasīt, ka dalībvalstīm spektra un/vai numuru izmantošanas tiesības ir jādara pieejamas visā to teritorijā un vajadzības gadījumā jāanulē citas valstī spēkā esošas izmantošanas tiesības. Šādos gadījumos dalībvalstis nedrīkst piešķirt jaunas tiesības izmantot attiecīgo frekvenču joslu vai numuru sēriju, piemērojot valsts procedūras. | ||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 1. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 1. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 2. pants – s punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 2. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 2. pants – s punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||
Ņemot vērā būtiskās traucējumu problēmas, kas rodas gan apraides, gan divvirzienu (uztveršanas un pārraidīšanas) pakalpojumu sniegšanā, ir svarīgi digitālās apraides pakalpojumiem nodrošināt aizsardzību pret kaitīgajiem traucējumiem atbilstoši starptautiski atzītiem radiofrekvenču plāniem un it īpaši ITU Ženēvas plānam (GE-O6). Tādēļ jāizdara grozījumi “kaitīgu traucējumu” definīcijā. | |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 5. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 7. pants – 1.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 7. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 7. pants – 6. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 7. pants – 8. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 7. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 7.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 8. punkts – e apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 8. pants – 4. punkts – ga apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||
Ir atbilstoši saskaņošanas uzdevumu uzticēt Eiropas Elektronisko sakaru iestādei vai saskaņošanas struktūrai, kas būs tās vietā, lai nodrošinātu elektroniskās komunikācijas pakalpojumu operatoru sadarbību autortiesību pārkāpumu jomā, kuri vēršas plašumā. | |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9. pants – 3. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9. pants – 3. punkts – 2. daļa – d apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 9. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9. pants – 5.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9.b pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 10. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 9.c pants – 1. daļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 36 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 11. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 10. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 37 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 13. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 12. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 38 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 13. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 12. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 39 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 13.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 40 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 13.a pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 41 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 13.b pants – 2. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||
Ieteiktās izpildes pilnvaras – VPI saistošie norādījumi, drošības pārbades un prasība sniegt informāciju par tīkla operatoriem – ir papildu noteikumu ievērošanas slogs, kas jāsamazina, lai ilgtermiņā tās netraucētu jauno tehnoloģiju attīstībai tirgum. | |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 42 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 14. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 13.b pants – 4.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||
Ieteiktās izpildes pilnvaras – VPI saistošie norādījumi, drošības pārbades un prasība sniegt informāciju par tīkla operatoriem – ir papildu noteikumu ievērošanas slogs, kas jāsamazina, lai ilgtermiņā tās netraucētu jauno tehnoloģiju attīstībai tirgum. | |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 43 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 16. punkts – d apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 15. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 44 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 17. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 16. pants – 7. punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 45 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 19. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 46 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 19. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 47 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 20. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 19. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 48 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 1. pants – 23. punkts Direktīva 2002/21/EK (Pamatdirektīva) 21.a pants | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 49 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 2. pants – 2. punkts Direktīva 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) 4. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 50 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 2. pants – 4. punkts Direktīva 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) 6. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 51 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 2. pants – 8. punkts – a apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) 12. pants – 1. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 52 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 2. pants – 9. punkts Direktīva 2002/19/EK (Piekļuves direktīva) 13.a pants – 2. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 53 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants - 1. punkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 2. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 54 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants – 2.a punkts (jauns) Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 3. pants – 3.a punkts (jauns) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 55 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 5. pants – 1. punkts – a apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 56 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 5.pants – 2.punkts – 2. daļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 57 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants – 3. punkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 5. pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 58 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 6.a pants – 1. punkts – ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 59 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts 3. pants – 5. punkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) 6.b pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 60 Direktīvas priekšlikums — grozījumu tiesību akts I PIELIKUMS – 3. punkts – g apakšpunkts Direktīva 2002/20/EK (Atļauju izsniegšanas direktīva) Pielikums – A daļa – 19. punkts | |||||||||||||||||||||||||
|
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0697 – C6-0427/2007 – 2007/0247(COD) |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
ITRE |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
LIBE 10.12.2007 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Syed Kamall 31.1.2008 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
27.3.2008 |
5.5.2008 |
29.5.2008 |
|
||||
Pieņemšanas datums |
29.5.2008 |
|
|
|
||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
41 0 2 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Alexander Alvaro, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Martine Roure, Csaba Sógor, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Edit Bauer, Frieda Brepoels, Simon Busuttil, Evelyne Gebhardt, Genowefa Grabowska, Sophia in ‘t Veld, Syed Kamall, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Marian-Jean Marinescu, Marianne Mikko, Bill Newton Dunn, Nicolae Vlad Popa |
|||||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Manolis Mavrommatis |
|||||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2007)0697 – C6-0427/2007 – 2007/0247(COD) |
|||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
13.11.2007 |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ITRE 10.12.2007 |
|||||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 10.12.2007 |
IMCO 10.12.2007 |
CULT 10.12.2007 |
JURI 10.12.2007 |
||||
|
LIBE 10.12.2007 |
|
|
|
||||
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Catherine Trautmann 18.12.2007 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
29.1.2008 |
27.2.2008 |
6.3.2008 |
6.5.2008 |
||||
|
26.6.2008 |
|
|
|
||||
Pieņemšanas datums |
7.7.2008 |
|
|
|
||||
Galīgā balsojuma rezultāti |
+: –: 0: |
45 0 1 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Jan Březina, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Dragoş Florin David, Pilar del Castillo Vera, Den Dover, Lena Ek, Nicole Fontaine, András Gyürk, Fiona Hall, David Hammerstein, Rebecca Harms, Erna Hennicot-Schoepges, Mary Honeyball, Romana Jordan Cizelj, Anne Laperrouze, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Atanas Paparizov, Aldo Patriciello, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Anni Podimata, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Paul Rübig, Andres Tarand, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Nikolaos Vakalis |
|||||||
Aizstājējs(-i), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Alexander Alvaro, Ivo Belet, Juan Fraile Cantón, Robert Goebbels, Gunnar Hökmark, Erika Mann, Pierre Pribetich, Esko Seppänen, Hannes Swoboda, Silvia-Adriana Ţicău, Vladimir Urutchev, Lambert van Nistelrooij |
|||||||
Aizstājējs(-i) (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsojumā |
Milan Gaľa, Ruth Hieronymi, Eva Lichtenberger, Kathy Sinnott |
|||||||