ДОКЛАД относно предложението за рамково решение на Съвета относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси

23.7.2008 - (16069/2007 – C6‑0010/2008 – 2005/0202(CNS))(Подновена консултация) - *

Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
Докладчик: Martine Roure

Процедура : 2005/0202(CNS)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A6-0322/2008
Внесени текстове :
A6-0322/2008
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за рамково решение на Съвета относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси

(16069/2007 – C6‑0010/2008 – 2005/0202(CNS))

(Процедура на консултация - подновена консултация)

Европейският парламент,

- като взе предвид предложението на Съвета (16069/2007),

- като взе предвид предложението на Комисията (СОМ(2005)0475),

- като взе предвид позицията си от 27 септември 2006 г.[1],

- като взе предвид позицията си от 7 юни 2007 г.[2],

- като взе предвид член 34, параграф 2, буква б) от Договора за ЕС,

- като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал отново с Парламента (C6-0010/2008),

- като взе предвид член 93, член 51 и член 55, параграф 3 от своя правилник,

- като взе предвид доклада на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0322/2008),

1.  одобрява предложението на Съвета във вида, в който е изменено;

2.  приканва Съвета да внесе съответните изменения в текста;

3.  приканва Съвета да уведоми Парламента, в случай че възнамерява да се отклони от одобрения от Парламента текст;

4.  призовава Съвета да се допита отново до него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението;

5.  призовава Съвета и Комисията след влизането в сила на Договора от Лисабон да разглежда приоритетно всяко следващо предложение, което внася промени в текста съгласно член 10 от Протокола за преходните разпоредби, приложен към Договора за Европейски съюз, към Договора за функционирането на Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия и към Декларация № 50, свързана с него, по-специално във връзка с юрисдикцията на Съда на Европейските общности;

6.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента, на Съвета, на Комисията и на правителствата на държавите-членки.

Изменение   1

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 4 а (ново)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

(4а) Член 16 от Договора за функционирането на Европейския съюз, въведен с Договора от Лисабон, ще позволи укрепването на разпоредбите за защита на данните за целите на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси.

Изменение   2

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 5

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(5) Обменът на лични данни в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, особено в съответствие с принципа за наличност на информацията, заложен в Хагската програма, следва да бъде подкрепен с ясни (...) правила, които засилват взаимното доверие между компетентните органи и осигуряват защитата на съответната информация по начин, който изключва всяка дискриминация срещу това сътрудничество между държавите-членки, като същевременно напълно зачита основните права на лицата. Съществуващите на европейско ниво инструменти не са достатъчни. Директива № 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни4 не се прилага за обработката на лични данни в хода на дейност, попадаща извън обхвата на общностното право, като например дейностите, предвидени в дял VІ от Договора за Европейския съюз, или във всеки случай, за операции по обработка, отнасящи се до обществената сигурност, отбраната, държавната сигурност и дейности на държавата в областите на наказателното право.

(5) Обменът на лични данни в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, особено в съответствие с принципа за наличност на информацията, заложен в Хагската програма, следва да бъде подкрепен с ясни (...) правила, които засилват взаимното доверие между компетентните органи и осигуряват защитата на съответната информация при пълно зачитане на основните права на лицата.

4 OВ L 281, 23.11.1995, стр. 31.

 

Изменение   3

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 5 а

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(5a) Рамковото решение се прилага само за данни, събирани или обработвани от компетентни органи за целите на предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или изпълнението на наказателни санкции. Рамковото решение оставя на държавите-членки да определят с по-голяма точност, на национално равнище, какви други цели следва да се смятат за несъвместими с целта, за която личните данни са били събирани първоначално. По принцип по-нататъшната обработка за исторически, статистически или научни цели не е несъвместима с първоначално набелязаната цел.

(5a) Рамковото решение се прилага само за данни, събирани или обработвани от компетентни органи за целите на предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или изпълнението на наказателни санкции. По принцип по-нататъшната обработка за исторически, статистически или научни цели не е несъвместима с първоначално набелязаната цел.

Изменение   4

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 6 б

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(6б) Настоящото рамково решение не се прилага за лични данни, които държава-членка е получила в рамките на настоящото рамково решение и които произхождат от същата държава-членка.

заличава се

Обосновка

It is of crucial importance that this Framework Decision also applies to national data processing as to avoid different levels of data protection throughout the European Union.

Изменение   5

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 7

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(7) Сближаването на законодателствата на държавите-членки не би следвало да води до понижаване на равнището на предоставяната от тях защита на данните, а напротив, следва да цели осигуряване на високо ниво на защита в рамките на Съюза.

(7) Сближаването на законодателствата на държавите-членки не би следвало да води до понижаване на равнището на предоставяната от тях защита на данните, а напротив, следва да цели осигуряване на високо ниво на защита в рамките на Съюза в съответствие с Конвенцията на Съвета на Европа за защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни (наричана по-нататък „Конвенция 108“).

Изменение   6

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 8 б

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(8б) Архивирането в отделен набор от данни е разрешено само ако данните вече не са необходими и не се използват за предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или за изпълнението на наказателни санкции. Архивирането в отделен набор от данни е разрешено също така, ако архивираните данни се съхраняват в база данни с други данни по начин, който не дава възможност да бъдат използвани за предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или за изпълнението на наказателни санкции. Целесъобразността на периода на архивиране зависи от целите на архивирането и от законните интереси на субектите на данни. В случай на архивиране за исторически цели може да се предвиди и много дълъг период.

(8б) Архивирането в отделен набор от данни е разрешено само ако данните вече не са необходими и не се използват за предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или за изпълнението на наказателни санкции. Архивирането в отделен набор от данни е разрешено също така, ако архивираните данни се съхраняват в база данни с други данни по начин, който не дава възможност да бъдат използвани за предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или за изпълнението на наказателни санкции. Целесъобразността на периода на архивиране зависи от целите на архивирането и от законните интереси на субектите на данни.

Изменение   7

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 11 а

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(11а) В случаите, когато лични данни могат да претърпят по-нататъшна обработка, след като държавата-членка, от която са получени, е дала съгласието си, всяка държава-членка може да определи реда и условията за даване на съгласие, включително например чрез общо съгласие за категории информация или за категории по-нататъшна обработка.

(11а) В случаите, когато лични данни могат да претърпят по-нататъшна обработка, след като държавата-членка, от която са получени, е дала съгласието си, всяка държава-членка може да определи реда и условията за даване на съгласие.

Изменение   8

Предложение за рамково решение на Съвета

Съображение 13 а

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(13а) Държавите-членки следва да гарантират, че субектът на данните е информиран, че личните данни биха могли или се събират, обработват или предават на друга държава-членка за целите на предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или изпълнението на наказателни санкции. Редът и условията на правото на субекта на данните да бъде информиран и изключенията към тях се определят от националното законодателство. Това може да стане по общ ред, например посредством предвиденото в закона или посредством публикуването на списък на операциите по обработване.

(13а) Държавите-членки следва да гарантират, че субектът на данните е информиран, че личните данни биха могли или се събират, обработват или предават на друга държава-членка, на трета страна или на частно образувание за целите на предотвратяването, разследването, откриването или съдебното преследване на престъпления или изпълнението на наказателни санкции. Редът и условията на правото на субекта на данните да бъде информиран и изключенията към тях се определят от националното законодателство. Това може да стане по общ ред, например посредством предвиденото в закона или посредством публикуването на списък на операциите по обработване.

Изменение   9

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 1 - параграф 2 - буква в а (нова)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

(ва) са обработени на национално равнище.

Обосновка

It is of crucial importance that this Framework Decision also applies to national data processing as to avoid different levels of data protection throughout the European Union.

Изменение   10

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 1 - параграф 4

Текст, предложен от Съвета

Изменение

4. Настоящото рамково решение не засяга основни интереси, свързани с националната сигурност, нито специфични разузнавателни дейности в областта на националната сигурност .

заличава се

Изменение   11

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 2 - точка 1

Текст, предложен от Съвета

Изменение

(1) „правя анонимен“ означава изменяне на лични данни по такъв начин, че подробностите относно лични и материални обстоятелства вече не могат или могат само с несъразмерно вложение на време, финансови средства и труд да бъдат приписани на лице с установена или подлежаща на установяване самоличност.

(1) „правя анонимен“ означава изменяне на лични данни по такъв начин, че подробностите относно лични и материални обстоятелства вече не могат да бъдат приписани на лице с установена или подлежаща на установяване самоличност.

Изменение   12

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 7

Текст, предложен от Съвета

Изменение

Обработката на лични данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации, както и обработката на данни, свързани със здравето или сексуалния живот, е разрешена само когато това е строго необходимо и когато националното законодателство осигурява адекватни гаранции.

(1) Забранява се обработката на лични данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации, както и обработката на данни, свързани със здравето или сексуалния живот.

 

(2) По изключение, може да се извършва обработка на такива данни:

 

- ако се предвижда по закон, след предварително разрешение от компетентен съдебен орган, извършва се на индивидуален принцип и е абсолютно необходима за предотвратяване, разследване, разкриване или наказателно преследване на престъпления, свързани с тероризъм, и други тежки престъпления,

 

- ако държавите-членки предвиждат подходящи специфични предпазни мерки, например предоставяне на достъп до съответните данни единствено на служители, които отговарят за изпълнението на законната задача, обосноваваща обработката.

 

Тези специфични категории данни не могат да се обработват автоматично, освен ако националното законодателство предвижда подходящи защитни мерки. Същото условие важи и за личните данни, свързани с присъди по наказателни дела.

Изменение   13

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 11 - параграф 1

Текст, предложен от Съвета

Изменение

1. Всяко изпращане на лични данни се вписва или документира с цел проверка на законосъобразността на обработката на данните, самонаблюдение и осигуряване на подходяща цялост и сигурност на данните.

1. Всяко изпращане, достъп и последваща обработка на лични данни се вписва или документира с цел проверка на законосъобразността на обработката на данните, самонаблюдение и осигуряване на подходяща цялост и сигурност на данните.

Изменение   14

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 12 - параграф 1

Текст, предложен от Съвета

Изменение

1. Личните данни, получени или предоставени от компетентния орган на друга държава-членка, могат, в съответствие с изискванията на член 3, параграф 2, да бъдат обект на по-нататъшна обработка само за следните цели, различни от целите, за които са били изпратени или предоставени:

1. Личните данни, получени или предоставени от компетентния орган на друга държава-членка, могат, в съответствие с изискванията на член 3, параграф 2, да бъдат обект на по-нататъшна обработка само ако това е необходимо за следните цели, различни от целите, за които са били изпратени или предоставени:

Изменение   15

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 12 - параграф 1, буква г

Текст, предложен от Съвета

Изменение

г) всяка друга цел само с предварителното съгласие на изпращащата държава-членка или със съгласието на субекта на данните, дадено в съответствие с националното законодателство.

г) всяка друга определена цел, при условие че е установена със закон и е необходима в едно демократично общество за защита на някой от посочените в член 9 от Конвенция 108 интереси, но само с предварителното съгласие на изпращащата държава-членка или със съгласието на субекта на данните, дадено в съответствие с националното законодателство.

(Note to translation: exact same language as ECHR)

Изменение   16

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14 - параграф 1

Текст, предложен от Съвета

Изменение

1. Държавите-членки предвиждат личните данни, изпратени или предоставени от компетентния орган на друга държава-членка, да могат да бъдат предавани на трети държави или международни органи или организации, създадени по силата на международни споразумения или обявени за международен орган, само ако

1. Държавите-членки предвиждат личните данни, изпратени или предоставени за всеки конкретен случай от компетентния орган на друга държава-членка, да могат да бъдат предавани на трети държави или международни органи или организации, създадени по силата на международни споразумения или обявени за международен орган, само ако

Изменение   17

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14 - параграф 1, буква г

Текст, предложен от Съвета

Изменение

г) заинтересованата трета държава или международен орган осигурява адекватно ниво на защита за планираната обработка на данни.

г) заинтересованата трета държава или международен орган осигурява адекватно ниво на защита за планираната обработка на данни, равностойна на тази съгласно член 2 от Допълнителния протокол към Конвенция 108 и съответната съдебна практика по член 8 от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи.

Изменение   18

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14 - параграф 2

Текст, предложен от Съвета

Изменение

2. Предаване без предварително съгласие в съответствие с параграф 1, буква в) е разрешено само ако предаването на данните е от съществено значение за предотвратяването на непосредствена и сериозна заплаха за обществената сигурност на държава-членка или на трета държава или за основни интереси на държава-членка, и предварителното съгласие не може да бъде получено своевременно. Органът, който отговаря за даването на съгласие, се уведомява незабавно.

2. Предаване без предварително съгласие в съответствие с параграф 1, буква в) е разрешено само ако предаването на данните е от съществено значение за предотвратяването на непосредствена и сериозна заплаха за обществената сигурност на държава-членка или на трета държава или за основни интереси на държава-членка, и предварителното съгласие не може да бъде получено своевременно. В такъв случай личните данни могат да се обработват от получателя, само ако е абсолютно необходимо за постигане на конкретната цел, за която данните са били предоставени. Органът, който отговаря за даването на съгласие, се уведомява незабавно. Компетентният надзорен орган се уведомява за тези прехвърляния на данни.

Изменение   19

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14 - параграф 3

Текст, предложен от Съвета

Изменение

3. Чрез дерогация от параграф 1, буква г), лични данни могат да бъдат предавани, ако:

3. Чрез дерогация от параграф 1, буква г), лични данни могат по изключение да бъдат предавани, ако:

а) националното законодателство на държавата-членка, предаваща данните, предвижда това поради

а) националното законодателство на държавата-членка, предаваща данните, предвижда това поради

i. специфични законни интереси на субекта на данните или

i. специфични законни интереси на субекта на данните или

ii. законни приоритетни интереси, особено важни обществени интереси или

ii. законни приоритетни интереси, особено неотложни и съществени интереси на дадена държава-членка или с цел да се предотвратят непосредствени сериозни заплахи за обществената сигурност, и

б) третата държава или получаващият международен орган или организация предоставя гаранции, които се считат за адекватни от заинтересованата държава-членка съгласно националното й законодателство.

б) третата държава или получаващият международен орган или организация предоставя гаранции, които заинтересованата държава-членка гарантира, че са адекватни съгласно националното й законодателство.

 

ба) Държавите-членки гарантират воденето на регистри за предаването в тези случаи, които при поискване предоставят на националните органи за защита на данните.

Изменение   20

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14 - параграф 4

Текст, предложен от Съвета

Изменение

4. Адекватността на нивото на защита, посочено в параграф 1, буква г), се оценява в контекста на всички обстоятелства около операцията или съвкупността от операции по предаване на данни. Специално внимание се отделя на естеството на данните, целта и продължителността на предлаганата операция или операции по обработката им, страната на произхода и страната или международната организация на крайното местоназначение на данните, правните норми, както общи, така и секторни, които са в сила във въпросната трета държава или международна организация, и професионалните правила и мерките за сигурност, които се спазват там.

4. Адекватността на нивото на защита, посочено в параграф 1, буква г), се оценява от независим орган в контекста на всички обстоятелства около операцията или съвкупността от операции по предаване на данни. Специално внимание се отделя на естеството на данните, целта и продължителността на предлаганата операция или операции по обработката им, страната на произхода и страната или международната организация на крайното местоназначение на данните, правните норми, както общи, така и секторни, които са в сила във въпросната трета държава или международна организация, и професионалните правила и мерките за сигурност, които се спазват там.

Изменение   21

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14а - заглавие

Текст, предложен от Съвета

Изменение

Член 14a

Изпращане до частни страни в държави-членки

Член 14a

Изпращане до частни страни и достъп до данни, получени от частни страни в държави-членки

Изменение   22

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14а - параграф 1

Текст, предложен от Съвета

Изменение

1. Държавите-членки вземат мерки личните данни, получени или предоставени от компетентния орган на друга държава-членка, да бъдат изпращани на частни страни само в случай че:

1. Държавите-членки вземат мерки личните данни, получени или предоставени за всеки конкретен случай от компетентния орган на друга държава-членка, да бъдат изпращани на частни страни само в случай че:

Изменение   23

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14а - параграф 2 а (нов)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

2а. Държавите-членки предвиждат компетентните органи да могат да имат достъп до лични данни, контролирани от частни лица, и да ги обработват само в отделни случаи, при наличието на конкретни обстоятелства, по конкретни причини и при условие, че е предвиден съдебен контрол в държавите-членки.

Изменение   24

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 14 а - параграф 2 б (нов)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

2б. Националното законодателство на държавите-членки предвижда, че в случаите, когато частни лица получават и обработват данни при изпълнение на възложената им публична услуга, те са длъжни да отговарят на изисквания, които са най-малко равностойни или са по-строги от изискванията, които важат за компетентните органи.

Изменение   25

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 17 - параграф 1 - буква a)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

а) най-малко потвърждение от контролиращия орган или от националния надзорен орган дали данни, свързани с него, са били изпратени или предоставени, и информация относно получателите или категориите получатели, пред които са разкрити данните, както и съобщаване на данните, които са в процес на обработка; или

а) най-малко потвърждение от контролиращия орган или от националния надзорен орган дали данни, свързани с него, се обработват, и информация относно целите на обработката, получателите или категориите получатели, пред които са разкрити данните, както и съобщаване на данните, които са в процес на обработка и информация относно логиката, използвана при автоматизирани решения;

Изменение   26

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 22 - параграф 2 - буква з

Текст, предложен от Съвета

Изменение

з) недопускане на неразрешено четене, копиране, изменение и заличаване на лични данни в хода на тяхното предаване или при пренасянето на информационни носители (контрол на пренасянето);

з) недопускане на неразрешено четене, копиране, изменение и заличаване на лични данни в хода на тяхното предаване или при пренасянето на информационни носители, включително посредством подходящи техники за кодиране (контрол на пренасянето);

Изменение   27

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 22 - параграф 2 - буква й а (нова)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

йа) наблюдение на ефективността на мерките за сигурност, посочени в настоящия параграф и предприемане на необходимите организационни мерки, свързани с вътрешното наблюдение, имащо за цел гарантиране спазването на рамковото решение (самоодитиране).

Изменение   28

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 24

Текст, предложен от Съвета

Изменение

Държавите-членки приемат подходящи мерки, за да гарантират пълното прилагане на разпоредбите на настоящото рамково решение и в частност постановяват ефективни, съразмерни и възпиращи санкции, които се налагат в случай на нарушаване на разпоредбите, приети в съответствие с настоящото рамково решение.

Държавите-членки приемат подходящи мерки, за да гарантират пълното прилагане на разпоредбите на настоящото рамково решение и в частност постановяват ефективни, съразмерни и възпиращи санкции, включително административни и/или наказателни санкции в съответствие с националното законодателство, които се налагат в случай на нарушаване на разпоредбите, приети в съответствие с настоящото рамково решение.

Изменение   29

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 25 - параграф 1 a (нов)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

1а. Всяка държава-членка гарантира, че надзорните органи са консултирани при изготвяне на административни мерки или разпоредби във връзка със защитата на правата и свободите на лицата по отношение на обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, разкриване и наказателно преследване на престъпления или изпълнение на наказателни санкции.

Изменение   30

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 25 a (нов)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

Член 25a

Работна група за защита на лицата при обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, разкриване и наказателно преследване на престъпления

 

1. Създава се работна група за защита на лицата при обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, разкриване и наказателно преследване на престъпления (наричана по-нататък „работна група“). Тя има статут на консултативен орган и действа независимо.

 

2. Работната група е съставена от представители на надзорния орган или органи, определени от всяка държава-членка, представител на Европейския надзорен орган по защита на данните и представител на Комисията.

Всеки член на работната група се назначава от институцията, органа или органите, които представлява. Когато една държава-членка е определила повече от един надзорен орган, те номинират общ представител.

Председателите на съвместните надзорни органи, създадени съгласно дял VI от Договора за ЕС, имат право да участват или да бъдат представлявани в заседанията на работната група. Надзорният орган или органи, определени от Исландия, Норвегия и Швейцария, имат право да бъдат представлявани на заседанията на работната група, доколкото се разглеждат въпроси, свързани с достиженията на правото от Шенген.

 

3. Работната група приема своите решения с обикновено мнозинство от представителите на надзорните органи.

 

4. Работната група избира свой председател. Продължителността на мандата на председателя е две години. Неговото назначение може да бъде подновявано.

 

5. Секретариатът на работната група се осигурява от Комисията.

 

6. Работната група приема свой собствен правилник.

 

7. Работната група разглежда въпросите, включени в дневния й ред от председателя по негова собствена инициатива или по искане от страна на представител на надзорните органи, Комисията, Европейския надзорен орган по защита на данните или председателите на съвместните надзорни органи.

Изменение   31

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 25 б (нов)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

Член 25б

Задачи

 

1. Работната група:

 

а) дава становище относно националните мерки в случаите, когато е необходимо да се гарантира, че стандартът на защита на данните, постигнат при националната обработка на данните, съответства на стандарта, предвиден от настоящото рамково решение;

 

б) дава становище относно равнището на защита в държавите-членки и в трети държави и международни органи, по-специално за да се гарантира, че личните данни се предават в съответствие с член 14 от настоящото рамково решение към трети държави или международни органи, които осигуряват подходящо равнище на защита на данните;

 

в) съветва Комисията и държавите-членки по предложения за изменение на настоящото рамково решение, по допълнителни или специфични мерки за гарантиране правата и свободите на физическите лица по отношение на обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, разкриване и наказателно преследване на престъпления и по всички други предложения за мерки, засягащи тези права и свободи.

 

2. Ако работната група открие различия между законите и практиките на държавите-членки, които вероятно ще засегнат еквивалентното прилагане на защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни в Европейския съюз, тя информира Съвета и Комисията.

 

3. Работната група може по своя инициатива или по инициатива на Комисията или Съвета да отправи препоръки по всички въпроси, свързани със защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни в Европейския съюз с цел предотвратяване, разследване, разкриване и наказателно преследване на престъпления.

 

4. Становищата и препоръките на работната група се предават на Европейския парламент, Съвета и Комисията.

 

5. Въз основа на информацията, предоставена от държавите-членки, Комисията докладва на работната група относно действията, предприети в отговор на нейните становища и препоръки. Докладът се оповестява публично и се предава също така на Европейския парламент и на Съвета. Държавите-членки информират работната група относно действията, предприети от тяхна страна съгласно параграф 1.

 

6. Работната група изготвя годишен доклад във връзка със защитата на физическите лица по отношение на обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, разкриване и наказателно преследване на престъпления в Европейския съюз и в трети държави. Докладът се оповестява публично и се предава на Европейския парламент, Съвета и Комисията.

Изменение   32

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 27 а - параграф 1

Текст, предложен от Съвета

Изменение

1. Три години след изтичане на срока, постановен в член 28, параграф 1, държавите-членки докладват на Комисията относно националните мерки, предприети за пълно спазване на настоящото рамково решение, и в частност относно тези разпоредби, които вече са в сила при събирането на данни. Комисията разглежда по-конкретно спазването на разпоредбата относно обхвата в член 1, параграф 2.

1. Три години след изтичане на срока, постановен в член 28, параграф 1, държавите-членки докладват на Комисията относно националните мерки, предприети за пълно спазване на настоящото рамково решение, и в частност относно тези разпоредби, които вече са в сила при събирането на данни. Комисията разглежда по-конкретно прилагането на член 1, параграф 2.

Изменение   33

Предложение за рамково решение на Съвета

Член 27 а - параграф 2 а (нов)

Текст, предложен от Съвета

Изменение

 

2а. За тази цел Комисията взема под внимание изпратените забележки от парламентите и правителствата на държавите-членки, Европейския парламент, работната група по член 29, създадена с Директива 95/46/ЕО, Европейския надзорен орган по защита на данните и работната група по член 25а от настоящото рамково решение.

  • [1]  ОВ С 306E, 15.12.2006, стр. 263.
  • [2]  OВ C 125E, 22.5.2008, стр. 154.

EXPLANATORY STATEMENT

Background

In December 2005, at the time of the adoption of the Directive on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services, the Council reaffirmed the commitment of several successive Presidencies to the swift adoption of a framework decision on the protection of personal data in the third pillar.

To that end, the Commission made in October 2005 a proposal for a Council Framework Decision on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial co-operation in criminal matters.

The European Parliament adopted its first opinion on 14 June 2006, proposing a number of amendments to enhance the Commission proposal. In its legislative resolution adopted on 27 September 2006, Parliament called on the Council 'to consult Parliament again if it intends to amend the Commission proposal substantially'.

After deadlock had been reached within the Council on this framework decision, the European Parliament adopted, on 14 December 2006, a recommendation to the Council in which it stated that it was 'extremely concerned at the direction being taken by the debate in the Council, with Member States appearing to be moving towards a data protection agreement based on the lowest common denominator,' and feared, 'moreover, that the level of data protection will be lower than that provided by Directive 95/46/EC and Council of Europe Convention No 108 and that implementation of such an agreement might have a negative impact on the general principle of data protection in each Member State without establishing a satisfactory level of protection at European level'.

Following this recommendation, the Council took the decision to reconsult the European Parliament based on a Council text of March 2007. The European Parliament adopted its opinion on the 7th of June 2007, in which, in addition to several proposals for amendments, it "Strongly regrets the lack of consensus in the Council on an extended scope for the Framework Decision, and calls on the Commission and the Council to propose the extension of its scope to data processed at national level after the assessment and revision of the Framework Decision and at the latest three years after its entry into force in order to ensure the coherence of data protection rules in the European Union".

The Council reached on 11th of December 2007 a political agreement on the proposed Framework Decision which is significantly different to both the original Commission proposal and the Council text on which the European Parliament was first reconsulted. The Council has thus decided to proceed with a second reconsultation of the European Parliament based on the text which gained the political agreement of the Member States.

Data Protection in the Treaty on the functioning of the European Union

In our previous report, we proposed that a possible solution to Member State's opposition to having a large scope for the Framework Decision which would cover data processed at national level, would be to hold a revision of the Framework decision in order to assess the extension of the scope.

We welcome the insertion of an evaluation clause by the Council and whereas 6a which foresees a possible extension of the scope. However, article 16 of the Treaty on the functioning of the European Union will provide the European Union with a clear legal basis for specific rules on the protection of personal data in the fields of judicial and police cooperation. Its is therefore necessary to hold a revision of the Framework Decision within six months following the date of entry into force of the Treaty of Lisbon and in particular with a view of extending its scope.

Position of the rapporteure

I welcome the Council decision to proceed with a second reconsultation of the European Parliament considering the significant impact this Framework Decision will have on the fundamental rights of EU citizens, in particular the protection of private life. This gives credit to the Council, showing its continued willingness to engage with Members.

I am thus satisfied by the fact that the Council has partly adopted the compromise regarding the scope of the Framework Decision which we suggested in our last report.

However, the European Parliament has always insisted in favour of a strong and protective Framework Decision which would allow a level of data protection at least equivalent to that insured in the first pillar by the Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (Convention 108).

I therefore regret that the Council has emptied the original Commission proposal of its content and has reached political agreement on the lowest possible common denominator. This is the price of the rule of unanimity in the Council. The level of data protection of this text is minimal and also leaves very serious gaps. In some cases, one might even question whether it respects the standards set by the Convention 108 especially with regards to the principle of proportionality which is a fundamental principle of data protection.

I therefore propose a series of significant amendments which aim at addressing the issues which have always been at the heart of the concern voiced by the European Parliament:

Insuring the principles of proportionality and purpose limitation:

Article 3 sets the conditions for purpose limitation and proportionality. The collection of personal data must be fair and lawful as set out by article 9 of the Convention 108. Further processing should be possible on a case by case basis in order to take into account the specific nature of police and judicial cooperation but only if it is compatible with the purposes for which the data was collected.

Article 12 (d) however allows for the data to be used for "any other purpose" which is too wide and does not allow for the full respect of purpose limitation. The rapporteur therefore suggests setting clear and substantive limitations to any further processing. The consent of the transmitting Member State in itself cannot be considered as sufficient. In addition, I repeat that I don't believe that real free and informed consent of the data subject is possible in the field of police and judicial cooperation, it should therefore not be the only criterion to measure the possibility of further processing.

Sensitive Data

The processing of special categories of data should be the exception rather than the rule and should only be permissible in very strict and well defined cases provided by law.

Transfer of Data to Third Countries

I am happy to see the reinsertion of Article 14(4) which provides for the assessment of the adequacy of the level of protection insured by the Third Country. This was a priority for the European Parliament. However, this clause can only be effective if the adequacy finding is made by an independent authority and not the Member State transferring the data.

Transfer to private parties

During negotiations on the Directive on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services, the European Parliament insisted that the issue of national authorities should have a possibility to access data stored by private parties. I therefore propose to reinsert this concept in conformity with our previous reports.

Right of access

The data subject cannot fully exercise his rights to rectification or judicial remedies if he is not informed of the purposes for which the data concerning him are being processed.

Working Party and national data protection authorities

I am surprised that this important provision has been deleted by the Council at a very late stage in the discussions. A forum of national and European supervisory authorities is needed to insure harmonised application of the Framework Decision. Such a group exists in the first pillar with the Article 29 Working Party and should also exist in the third pillar. I therefore suggest to reinsert the article providing the creation of a Working Party and to define its tasks clearly.

Furthermore, the role of national data protection authorities should be extended to being consulted with regard measures relating to the protection of personal data in police and judicial cooperation in the same way that Article 28(2) of Directive 95/46/EC provides for the first pillar.

ПРОЦЕДУРА

Позовавания

07315/2007 – C6-0115/2007 – 16069/2007 – C6-0010/2008 – COM(2005)0475 – C6-0436/2005 – 2005/0202(CNS)

Дата на консултация с ЕП

13.12.2005

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

LIBE

15.1.2008

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

JURI

15.1.2008

 

 

 

Неизказано становище

       Дата на решението

JURI

18.4.2008

 

 

 

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Martine Roure

11.2.2008

 

 

Разглеждане в комисия

11.2.2008

27.2.2008

15.7.2008

 

Дата на приемане

15.7.2008

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

38

0

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Alexander Alvaro, Catherine Boursier, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Carlos Coelho, Esther De Lange, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Jeanine Hennis-Plasschaert, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Baroness Sarah Ludford, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Martine Roure, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Edit Bauer, Simon Busuttil, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Antonio Masip Hidalgo, Bill Newton Dunn, Maria Grazia Pagano, Eva-Britt Svensson

Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Ioannis Kasoulides

Дата на внасяне

23.7.2008