RAPORT referitor la propunerea de decizie-cadru a Consiliului de modificare a Deciziei-cadru 2002/475/JAI privind combaterea terorismului

23.7.2008 - (COM(2007)0650 – C6‑0466/2007 – 2007/0236(CNS)) - *

Comisia pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne
Raportoare: Roselyne Lefrançois

Procedură : 2007/0236(CNS)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
A6-0323/2008

PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN

referitoare la propunerea de decizie-cadru a Consiliului de modificare a Deciziei-cadru 2002/475/JAI privind combaterea terorismului

(COM(2007)0650 – C6‑0466/2007 – 2007/0236(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

–   având în vedere propunerea Comisiei (COM(2007)0650),

–   având în vedere orientarea Consiliului din 18 aprilie 20081,

–   având în vedere articolul 29, articolul 31 primul paragraf litera (e) și articolul 34 alineatul (2) litera (b) din Tratatul UE,

–   având în vedere articolul 39 alineatul (1) din Tratatul UE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0466/2007),

–   având în vedere articolele 93 și 51 din Regulamentul său de procedură,

–   având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne și avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0323/2008),

1.  aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2.  invită Comisia să își modifice propunerea în consecință, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE;

3.  invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

4.  solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei;

5.  solicită Consiliului și Comisiei ca, după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, să acorde prioritate oricăror propuneri ulterioare de modificare a prezentului text în conformitate cu articolul 10 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii care se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice și cu Declarația nr. 50 referitoare la acesta;

6.  se declară deja pregătit, odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, să examineze orice astfel de propunere, în regim de urgență dacă este necesar și în strânsă cooperare cu parlamentele naționale; în cazul în care noua propunere reflectă conținutul prezentului aviz, s-ar putea aplica procedura prevăzută în acordul interinstituțional privind codificarea;

7.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei.

Amendamentul  1

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 6a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(6a) Acțiunile Uniunii Europene în domeniul combaterii terorismului ar trebui să se desfășoare în strânsă cooperare cu autoritățile locale și regionale, care au un rol esențial, în special în ceea ce privește prevenirea terorismului, în măsura în care autorii și instigatorii actelor teroriste trăiesc în mijlocul comunităților locale și interacționează cu populația acestora, folosindu-se de serviciile și instrumentele democratice ale acestor comunități.

Justificare

In an area which so directly affects citizens' rights, local and regional authorities should have an enhanced role to play, not only because they constitute the administrative level which is closest to those citizens but also because the instigators and perpetrators of terrorist acts go about their daily business within the communities concerned.

Amendamentul  2

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 7

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(7) Prezenta propunere prevede incriminarea infracțiunilor legate de terorism pentru a contribui la obiectivul politic mai general al prevenirii terorismului prin reducerea difuzării acelor materiale susceptibile să incite persoanele să comită atentate teroriste.

(7) Prezenta propunere prevede incriminarea infracțiunilor legate de terorism pentru a contribui la obiectivul politic mai general al prevenirii terorismului prin reducerea difuzării acelor materiale care intenționează și sunt susceptibile să incite persoanele să comită atentate teroriste.

Amendamentul  3

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 10

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(10) Definiția infracțiunilor teroriste, inclusiv a infracțiunilor legate de activitățile teroriste ar trebui armonizată în continuare de către toate statele membre, pentru a acoperi instigarea publică la săvârșirea infracțiunilor de terorism, recrutarea și instruirea în scopuri teroriste, atunci când acestea sunt săvârșite cu intenție.

(10) (Nu privește versiunea în limba română.)

 

 

Justificare

The term ‘provocation’ should be replaced by the term ‘incitement’, since the latter is a clearer concept and it is more frequently used in legal language. Furthermore, the term ‘incitement’ is the one which has been adopted in the proposal for a framework decision on combating racism and xenophobia.

Amendamentul  4

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 11

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(11) Trebuie să se stabilească pedepse și sancțiuni împotriva persoanelor fizice și juridice sau care au comis sau sunt responsabile de instigarea publică la săvârșirea infracțiunilor de terorism, recrutarea și instruirea în scopuri teroriste, atunci când acestea sunt săvârșite cu intenție. Aceste fapte ar trebui să fie pedepsite în mod egal în toate statele membre indiferent dacă sunt săvârșite prin intermediul internetului sau nu.

(11) Ar trebui să se stabilească pedepse și sancțiuni împotriva persoanelor fizice și juridice care au comis acte de instigare publică la săvârșirea infracțiunilor de terorism, recrutarea și instruirea în scopuri teroriste, atunci când acestea sunt săvârșite cu intenție. Aceste fapte ar trebui să fie pedepsite în mod egal în toate statele membre indiferent dacă sunt săvârșite prin intermediul internetului sau nu.

Amendamentul  5

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 11a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(11a) Eșecul Consiliului de a conveni asupra drepturilor procedurale în cadrul acțiunilor penale reprezintă un obstacol în calea cooperării judiciare europene; acest impas trebuie depășit de urgență.

Amendamentul  6

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 12

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(12) Ar trebui adoptate norme juridice suplimentare pentru a garanta instrumentarea eficientă a instigării publice la săvârșirea de infracțiuni de terorism, a recrutării și a instruirii în scopuri teroriste, atunci când acestea au ca obiect sau ca efect săvârșirea unei infracțiuni de terorism care intră în sfera de competență a unui stat membru.

eliminat

Justificare

This recital echoes the new paragraph 1a which the Commission is proposing to add to Article 9 of the framework decision. The rapporteur suggests that the substance of that new paragraph should not form part of this draft report, since she considers that the jurisdictional rules laid down in that paragraph go much too far - hence it makes sense to request deletion of this recital.

Amendamentul  7

Propunere de decizie – act de modificare

Considerentul 12a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(12a) Prezenta decizie-cadru completează dispozițiile Convenției Consiliului Europei din 16 mai 2005 privind prevenirea terorismului și, prin urmare, este crucial ca, paralel cu intrarea în vigoare a prezentei decizii-cadru, toate statele membre să ratifice această convenție;

Justificare

Including the offences set out in the Council of Europe Convention within the Union’s legal framework, and more specifically Framework Decision 2002 475/JHA, is unquestionably of added value since this would insert those offences into a more comprehensive legal regime. There is nevertheless a need for Member States to ratify that Convention, since the Framework Decision is not intended to replace it. The parallel implementation of both instruments will provide even greater protection against terrorism, both in the EU and in third countries that are members of the Council of Europe.

Amendamentul  8

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 14

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(14) Uniunea respectă principiile recunoscute în articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană și reafirmate în Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, în special capitolele II și VI. Nici un element din prezenta decizie-cadru nu poate fi interpretat ca urmărind reducerea sau îngrădirea drepturilor sau libertăților fundamentale cum ar fi libertatea de exprimare, de reuniune sau de asociere, dreptul la respectarea vieții private și de familie, inclusiv dreptul la respectarea confidențialității corespondenței.

(14) Uniunea respectă principiile recunoscute la articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană și reafirmate în Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, în special capitolele II și VI. Niciun element din prezenta decizie-cadru nu poate fi interpretat în sensul reducerii sau îngrădirii drepturilor sau libertăților fundamentale, cum ar fi libertatea de exprimare, de reuniune sau de asociere, libertatea presei sau libertatea de exprimare în celelalte mijloace de comunicare în masă, sau dreptul la respectarea vieții private și de familie, inclusiv dreptul la respectarea confidențialității corespondenței, care include și conținutul mesajelor electronice și al altor tipuri de corespondență electronică.

Amendamentul  9

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 15

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(15) Instigarea publică la săvârșirea infracțiunilor de terorism, recrutarea și instruirea în scopuri teroriste sunt infracțiuni care se săvârșesc cu intenție. În consecință, nici un element din prezenta decizie-cadru nu poate fi interpretat ca vizând să reducă sau să restricționeze difuzarea informațiilor în scopuri științifice, academice sau de raportare. Exprimarea opiniilor radicale, polemice sau controversate în cadrul unei dezbateri publice privind chestiunile politice sensibile, inclusiv terorismul, nu intră în sfera de aplicare a prezentei decizii-cadru și, în special, a definiției instigării publice la săvârșirea infracțiunilor de terorism,

(15) Instigarea publică la săvârșirea infracțiunilor de terorism, recrutarea și instruirea în scopuri teroriste sunt infracțiuni care se săvârșesc cu intenție. În consecință, nici un element din prezenta decizie-cadru nu poate fi interpretat ca vizând să reducă sau să restricționeze difuzarea informațiilor în scopuri științifice, academice, artistice sau de raportare. Exprimarea opiniilor radicale, polemice sau controversate în cadrul unei dezbateri publice privind chestiunile politice sensibile, inclusiv terorismul, nu intră în sfera de aplicare a prezentei decizii-cadru și, în special, a definiției instigării publice la săvârșirea infracțiunilor de terorism,

Justificare

Same justification as for Amendment 2.

Furthermore, the dissemination of artists' products must enjoy the same protection as the dissemination of information for scientific, academic or reporting purposes.

Amendamentul  10

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Considerentul 15a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(15a) Incriminarea faptelor enumerate în prezenta decizie-cadru ar trebui realizată astfel încât să fie proporțională cu obiectivele legitime urmărite, să fie necesară și adecvată într-o societate democratică și să aibă un caracter nediscriminatoriu; aceasta ar trebui, în special, să fie compatibilă cu Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și cu Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale.

Amendamentul  11

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul -1 (nou)

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 1 - alineatul 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(-1) La articolul 1, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

 

(2) Prezenta decizie-cadru nu poate avea ca efect modificarea obligației de a respecta drepturile fundamentale și principiile juridice fundamentale, astfel cum sunt consacrate la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și în Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului.”

Amendamentul  12

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 1 – litera a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(a) prin „instigarea publică la săvârșirea unei infracțiuni teroriste” se înțelege distribuirea, sau punerea la dispoziția publicului, în orice altă formă, a unui mesaj, cu intenția de a provoca la săvârșirea uneia dintre faptele enumerate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)–(h), atunci când un astfel de comportament, indiferent dacă pledează sau nu în mod direct săvârșirea unei infracțiuni de terorism, creează riscul ca una sau mai multe astfel de infracțiuni să fie comise;

(a) prin „instigarea publică la săvârșirea unei infracțiuni teroriste” se înțelege distribuirea, sau punerea la dispoziția publicului, în orice altă formă, a unui mesaj pledând în mod clar și deliberat în favoarea săvârșirii uneia dintre infracțiunile enumerate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)–(h), atunci când un astfel de comportament creează în mod evident riscul ca una sau mai multe astfel de infracțiuni să fie comise;

Amendamentul  13

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 - alineatul 1 - litera b

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(b) prin „recrutarea în scopuri teroriste” se înțelege a solicita unei alte persoane să comită una dintre faptele enumerate la articolul 1 alineatul (1), sau la articolul 2 alineatul (2);

(b) prin „recrutarea în scopuri teroriste” se înțelege a solicita unei alte persoane, în mod deliberat, să comită una dintre infracțiunile enumerate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)-(h), sau la articolul 2 alineatul (2);

Justificare

It would seem logical to exclude point (i) from Article 1(1) (and consequently to refer only to points (a) to (h)), since it is very difficult to conceive that the purpose of recruiting for terrorism would be the threat to commit a terrorist offence.

Amendamentul  14

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 1 – litera c

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(c) prin „instruire în scopuri teroriste” se înțelege furnizarea de instrucțiuni privind fabricarea sau folosirea explozibililor, a armelor de foc sau a altor arme sau substanțe toxice sau periculoase, sau, privind alte metode și tehnici specifice, cu scopul de a comite una dintre faptele enumerate la articolul 1 alineatul (1), știind că expertiza transmisă urmează să fie folosită în acest scop.

(c) prin „instruire în scopuri teroriste” se înțelege furnizarea de instrucțiuni privind fabricarea sau folosirea explozibililor, a armelor de foc sau a altor arme sau substanțe toxice sau periculoase, sau privind alte metode și tehnici specifice, cu scopul de a comite una dintre infracțiunile enumerate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)–(h), știind că expertiza transmisă urmează să fie folosită în acest scop.

Justificare

It would seem logical to exclude point (i) from Article 1(1) (and consequently to refer only to points (a) to (h)), since it is very difficult to conceive that the purpose of training for terrorism would be the threat to commit a terrorist offence.

Amendamentul  15

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 2 – litera d

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(d) furt calificat săvârșit în vederea comiterii uneia dintre faptele enumerate la articolul 1 alineatul (1);

(d) furt calificat săvârșit în vederea comiterii uneia dintre infracțiunile enumerate la articolul 1 alineatul (1);

Amendamentul  16

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 2 – litera e

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(e) extorcarea în vederea comiterii uneia dintre faptele enumerate la articolul 1 alineatul (1);

(e) extorcarea în vederea comiterii uneia dintre infracțiunile enumerate la articolul 1 alineatul (1);

Amendamentul  17

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 2 – litera f

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

(f) producerea de documente administrative false în vederea comiterii uneia dintre faptele enumerate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)-(h), precum și la articolul 2 alineatul (2) litera (b).

(f) producerea de documente administrative false în vederea comiterii uneia dintre infracțiunile enumerate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)-(h), precum și la articolul 2 alineatul (2) litera (b).

Amendamentul  18

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 3a (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(3a) Statele membre garantează că faptele prevăzute la alineatul (2) literele (a)-(c) din prezentul articol sunt incriminate cu respectarea obligațiilor statelor membre referitoare la libertatea de exprimare și libertatea de asociere, în special a obligațiilor referitoare la libertatea presei și la libertatea de exprimare în alte mijloace de informare în masă, precum și cu respectarea confidențialității corespondenței, care include și conținutul mesajelor electronice și al altor tipuri de corespondență electronică. Incriminarea faptelor prevăzute la alineatul (2) literele (a)-(c) nu poate avea ca efect reducerea sau restricționarea difuzării informațiilor în scopuri științifice, academice, artistice sau de raportare, a exprimării opiniilor radicale, polemice sau controversate în cadrul unei dezbateri publice privind chestiunile politice sensibile, inclusiv terorismul.

Amendamentul  19

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 1

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 3 – alineatul 3b (nou)

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(3b) Statele membre garantează, de asemenea, că incriminarea actelor prevăzute la alineatul (2) literele (a)-(c) din prezentul articol se realizează în manieră proporțională cu natura și circumstanțele infracțiunii, ținând seama de obiectivele legitime urmărite, precum și de necesitatea acestora într-o societate democratică, și exclude orice formă de arbitrar și de tratament discriminatoriu sau rasist.

Justificare

In order to ensure balance in the text, a specific reference must be made to the basic principles of proportionality, necessity and non-discrimination.

Amendamentul  20

Propunere de decizie-cadru – act de modificare

Articolul 1 – punctul 3

Decizia-cadru 2002/475/JAI

Articolul 9 – alineatul 1a

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

 

„(1a) Fiecare stat membru își stabilește, de asemenea, competența privind infracțiunile menționate la articolul 3 alineatul (2) literele (a)–(c), atunci când infracțiunea a avut ca obiect sau ca efect o infracțiune dintre cele menționate la articolul 1 și această infracțiune este de competența statului membru în virtutea oricărui criteriu prevăzut la alineatul (1) literele (a)–(e) din prezentul articol.”

„(1a) Un stat membru poate decide să nu aplice, sau să aplice numai în cazuri sau circumstanțe specifice, regulile de competență stabilite la alineatul (1) literele (d) și (e) în ceea ce privește infracțiunile menționate la articolul 3 alineatul (2) literele (a)–(c) și la articolul 4, în măsura în care acestea se leagă de infracțiunile menționate la articolul 3 alineatul (2) literele (a)–(c).”

Justificare

Member States should not be required to establish their jurisdiction extra-territorially as regards the three new offences, since this is a highly sensitive matter, the perception of which varies greatly from one Member State to another. The Member States should thus be allowed to choose whether or not to apply the jurisdictional rules laid down in Article 9(d) and (e).

EXPUNERE DE MOTIVE

Background

The attacks which took place on 11 September 2001 were not the first-ever manifestation of terrorism but they did make the world aware of the extent of the threat and they prompted further consideration as to how terrorism should be prevented.

The European Union (EU) - which has set out to provide its citizens with a high level of security in an area of freedom, security and justice - reacted without delay, since the safety of its 500 million inhabitants was at stake and the basic values and principles on which the EU is founded had to be protected. Hence a whole series of measures was adopted over the months following the attacks in New York, including Framework Decision 2002/475/JHA on action to combat terrorism (the purpose of which is to further approximate the definitions of terrorist offences in the various Member States and to ensure that suitable sanctions can be imposed on natural or legal persons who perpetrate or who are responsible for such offences).

Since then the EU has repeatedly experienced tragedy on its territory as a result of terrorist activity (in Madrid in March 2004, in London in July 2005). This has prompted it to step up its efforts to combat and prevent such activity.

This task is rendered all the more difficult on account of the fact that the tools and the methods used by terrorists have been redesigned and diversified.

The development of information and communication technologies (in particular the Internet), provides terrorists with a genuine world platform from which to disseminate (at minimum cost and risk) propaganda messages and on-line instructions and training manuals.

With a view to enabling the EU and its Member States to respond more effectively to modern terrorism and the latter's new modus operandi, the Commission has proposed revising the 2002 framework decision[1] and bringing it into line with the Council of Europe's 2005 Convention on the Prevention of Terrorism,[2] namely the inclusion of the concept of terrorism in certain specific preparatory acts: public provocation to commit terrorist offences, recruitment for terrorism and training for terrorism.

Rapporteur's position

The rapporteur welcomes the Commission's intention to step up EU action to combat recruitment and training for terrorism and considers that there is genuine added value to be derived from incorporating such action into the EU's integrated institutional framework (no lengthy signing and ratification procedures), from providing for those specific preparatory acts a uniform legal framework as regards the nature and the level of penal sanctions, and from enabling the EU's cooperation mechanisms relating to the 2002 framework decision[3] to be applied to those acts.

The rapporteur considers, however, that the Commission proposal (which provides for 'public provocation to commit a terrorist offence' to be criminalised) could pose a threat to fundamental rights and freedoms, since penalties would no longer be imposed solely on terrorist offences themselves but also on words (either spoken or written) which are deemed to have caused a terrorist offence to be committed or may simply have that effect.

In the rapporteur's view the proposal does not enable the types of behaviour which are to be criminalised to be defined clearly and precisely enough or a clear, precise response to be given to the two indissoluble objectives constituted by the fight against terrorism and the upholding of human rights and basic freedoms. And since the dividing line between freedom of speech and law-breaking is in practice sometimes rather blurred, the rapporteur fears that such shortcomings may open the door to abuse.

Hence she suggests in this draft report that a number of changes should be made in order to shift the balance within the Commission text and to increase the level of legal certainty therein. This mainly concerns the following points: the concept of 'public provocation' and the definition thereof, safeguards relating to the protection of fundamental freedoms, the criminalisation of any attempt to commit one of the three new offences and the jurisdictional rules applicable thereto.

The concept of 'public provocation to commit a terrorist offence'

The rapporteur considers that the definition of 'public provocation to commit a terrorist offence' should be tightened up. Firstly, she believes the very term 'provocation' may create confusion on account of its imprecision and that it should therefore be replaced by the term 'incitement', which is more commonly used in legal language. Furthermore, the Commission includes the concept of 'public incitement to violence or hatred' in its proposal[4] for a framework decision on combating racism and xenophobia (a choice also made by the Council in its 26 February 2008 guideline[5]).

Concerning the substance of the definition, the rapporteur thinks that the range of behaviour which may be criminalised should be more strictly delineated. Hence she considers that the behaviour in question must constitute a 'genuine' danger - and not just a hypothetical one - that a terrorist offence would be committed (in other words, there must be a sufficiently close link between incitement and the possibility that a terrorist act will be perpetrated).

Safeguards relating to the protection of human rights and fundamental freedoms

The rapporteur firmly supports the incorporation into the text of safeguard clauses equivalent to those laid down in Article 12 of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism.

Although in its proposal the Commission has incorporated almost word for word the definitions of 'public provocation', 'recruitment' and 'training' which are contained in that convention, it has omitted the safeguards provided for in Article 12 which the Council of Europe itself regards as indissociable from those concepts, since they have an essential role to play in interpreting them.

The rapporteur wishes to remedy this omission and the resulting imbalance by incorporating into the text new provisions intended to remind the Member States on the one hand of the need for them to uphold the EU Charter of Fundamental Rights and to meet their obligations as regards freedom of speech and freedom of association, and on the other hand of the fact that penalties must be proportionate ‘having regard to the legitimate aims pursued and the necessity thereof in a democratic society’ and exclude ‘any form of arbitrariness or of discriminatory or racist treatment’.

In the rapporteur’s opinion, such safeguard clauses are essential both in terms of legal certainty for European citizens and in terms of consistency with the Council of Europe’s position.

Criminalisation of attempts

In this respect the rapporteur is in agreement with the Commission which, in Article 4(2) of its proposal, excludes any obligation to criminalise an attempt to commit one of the three new offences listed in Article 3(2)(a) to (c).

Within the Council, criminalising an attempt at ‘recruitment’ and an attempt at ‘training’ has nonetheless been discussed – some of the Member States being in favour and the others opposed. (An attempt at ‘public provocation’ is difficult to conceive, hence the possibility of making it a criminal offence was eliminated straight away.) The arrangement finally adopted by the Council in its 18 April 2008 guideline (and also by the Council of Europe in the Convention on the Prevention of Terrorism) is that of optional criminalisation of attempted recruitment and training.

Although the rapporteur regards this arrangement as more reasonable than the mandatory criminalisation proposed by certain Member States, the rapporteur considers that it would be better to accept the Commission’s wording and hence not to table an amendment on this point.

The jurisdictional rules applicable to the new offences

Like the Council the rapporteur considers that the new paragraph 1a incorporated by the Commission into Article 9 of the framework decision goes much too far and should thus be dropped.

She also disagrees with the idea of requiring the Member States to establish their jurisdiction extraterritorially as regards the three new offences, since this is a highly sensitive matter, the perception of which varies greatly from one Member State to another. Hence she proposes that the Member States should be allowed to choose whether or not to apply the jurisdictional rules laid down in Article 9(d) and (e). This is in any case what had initially been proposed by a number of delegations within the Council.

Conclusion

The rapporteur takes the terrorist threat very seriously and is concerned at the huge increase over the last few years in the number of terrorist-propaganda sites (of which there are currently approximately 5000) and at the impact which those sites may have, particularly in terms of the radicalisation of behaviour and of recruitment to the terrorist cause.

She nonetheless considers that, although tackling the problem is essential, particular care should be taken over how this is done, since in such a sensitive area the risk is that efforts to increase the security of European citizens will in practice result in restrictions on those citizens’ rights and freedoms. Her first concern is thus to draw up a balanced and legally clear text which will enable greater effectiveness in the fight against terrorism to be combined with a high level of protection for human rights and basic freedoms.

  • [1]  OJ L 164, 22.6.2002, p. 3-7
  • [2]  http://conventions.coe.int/Treaty/EN/Treaties/Html/196.htm
  • [3]  For example, Council Decision 2005/671/JHA of 20 September 2005 on the exchange of information and cooperation in respect of terrorist offences (OJ L 253, 29.9.2005, p. 22-24).
  • [4]  http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2001:0664:FIN:FR:PDF
  • [5]  http://register.consilium.europa.eu/pdf/fr/07/st16/st16771.fr07.pdf

AVIZUL Comisiei pentru afaceri juridice (3.6.2008)

destinat Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne

referitor la propunerea de decizie-cadru a Consiliului de modificare a Deciziei-cadru 2002/475/JAI privind combaterea terorismului

(COM(2007)0650 – C6‑0466/2007 – 2007/0236(CNS))

Raportor pentru aviz: Luis de Grandes Pascual

JUSTIFICARE SUCCINTĂ

Framework Decision 2002/475/JHA was a landmark in the combating of terrorism in the EU. It enabled the definition of terrorism, and the penalties for it, to be harmonised across the Member States. The Commission has submitted a proposal for the amendment of that Framework Decision with the aim of updating that legal arsenal and, above all, with the clear intention of establishing an appropriate legal framework against cyberterrorism. The Commission proposal adds three further criminal offences to the original text:

§ public provocation to commit terrorist offences;

§ recruitment for terrorism, and

§ training for terrorism.

The Commission has to a large extent based its proposal on the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which, inter alia, recognises those three types of criminal offence. Despite appearances, the inclusion of those three offences is unquestionably of added value since it broadens the scope of the Framework Decision:

§ Firstly, the definition of ‘terrorist activity’ established by the Framework Decision is broader and more complete than the one deriving from the Council of Europe Convention. For example, none of the UN Conventions to which it refers covers the death of civilians caused by firearms (not simply explosives[1]), and

§ Secondly, the legal regime established by the Framework Decision is very comprehensive, including, for example, a system of penalties that would apply automatically to the three offences mentioned.

Nevertheless, it is essential for the Member States to ratify the Council of Europe Convention on the prevention of terrorism as quickly as possible, since the parallel and combined implementation of both those instruments would provide maximum guarantees for citizens of the Union and nationals of the member states of the Council of Europe.

As regards the protection of human rights and fundamental freedoms, it is vital to make it clear from the outset that, under the current legal framework, those rights, and particularly the freedom of expression and of association, are fully guaranteed at the level both of the Framework Decision (Article 1(2)) and of the European Union (Article 6 TEU and the EU Charter of Fundamental Rights), as well as in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, to whose principles and relevant case law the EU is subject. There is nothing superfluous in making clarifications to the Framework Decision that lay the emphasis on freedom of expression and association or refer to the Charter of Fundamental Rights. Nevertheless, it is vital to make it clear that the EU legal system, per se, fully protects human rights. Any attempt to counterpose the combating of terrorism and the protection of human rights (implying that terrorism can only be combated to the detriment of human rights) should be emphatically discarded: far from being mutually incompatible objectives, the protection of human rights is the main justification for the combating of terrorism. Any notion of a dichotomy is artificial, legally flawed and politically dangerous.

Lastly, with regard to training for terrorism, it is suggested that attempting to provide training should also be qualified an offence, since there is a real possibility of training facilities being discovered and dismantled before they have been used, and this must be taken into consideration.

In short, and although it could be improved upon, the Commission proposal is an appropriate one, as it constitutes a major step towards a more effective combating of terrorism in the EU. It should be highlighted that the Commission proposal would enable the Member States not only to counteract cyberterrorism, but also to neutralise any publicity that constitutes public provocation to commit terrorism, or apologias for it, via any medium and in any place.

For the reasons stated above, the Commission proposal should be supported, subject solely to the amendments proposed in this report.

AMENDAMENTE

Comisia pentru afaceri juridice recomandă Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne, competentă în fond, să includă în raportul său următoarele amendamente:

Amendamentul  1

Propunere de decizie – act de modificare

Considerentul 4a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(4a) Cu toate că lupta împotriva cyber-terorismului este o prioritate, trebuie de asemenea să se penalizeze instigarea publică în toate statele membre ale Uniunii, ca urmare a necesității de a neutraliza orice tip de mesaj public care ar reprezenta o instigare publică sau o apologie a terorismului, prin orice mijloc și oriunde.

Amendamentul  2

Propunere de decizie – act de modificare

Considerentul 12a (nou)

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

(12a) Modificările conținute în prezenta propunere completează dispozițiile Convenției Consiliului Europei din 16 mai 2005 privind prevenirea terorismului și, prin urmare, este crucial ca, paralel cu intrarea în vigoare a prezentei decizii, toate statele membre să ratifice această convenție în cel mai scurt timp;

Justificare

Il est incontestablement utile d'inclure les infractions prévues par la convention du Conseil de l'Europe dans le cadre juridique de l'Union, plus précisément, dans la décision-cadre 2002/475/JAI, car cela permettra d'établir un régime juridique plus complet pour ce type d'infractions. Il n'en reste pas moins nécessaire que les États membres ratifient cette convention, que la décision-cadre ne remplace pas. L'application, de manière parallèle, des deux instruments garantira une protection renforcée contre le terrorisme, aussi bien dans l'UE que dans les pays tiers qui sont membres du Conseil de l'Europe.

Amendamentul  3

Propunere de decizie – act de modificare

Articolul 1 – punctul -1 (nou)

Decizia 2002/475/JAI

Articolul 1 – alineatul 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

 

-1. Articolul 1 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2) Prezenta decizie-cadru nu poate avea ca efect modificarea obligației de a respecta drepturile fundamentale și principiile juridice fundamentale, astfel cum sunt consacrate la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și drepturile recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special libertatea de asociere și libertatea de exprimare.”

 

 

Justificare

Il convient d'actualiser l'article 1, paragraphe 2, de la décision-cadre en faisant référence à la Charte des droits fondamentaux de l'UE. Il convient également d'insister sur les deux libertés fondamentales auxquelles une interprétation erronée de la décision-cadre pourrait porter atteinte: la liberté d'association et la liberté d'expression.

Amendamentul  4

Propunere de decizie – act de modificare

Articolul 1 – punctul 2

Decizia 2002/475/JAI

Articolul 4 – alineatul 2

 

Textul propus de Comisie

Amendamentul

„Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a asigura pedepsirea tentativei de comitere a unei infracțiuni prevăzute la articolul 1 alineatul (1) și la articolul 3, cu excepția posesiei prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (f) și a infracțiunilor prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (i) și la articolul 3 alineatul (2) literele (a)–(c).”

„Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a asigura pedepsirea tentativei de comitere a unei infracțiuni prevăzute la articolul 1 alineatul (1) și la articolul 3, cu excepția posesiei prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (f) și a infracțiunilor prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (i) și la articolul 3 alineatul (2) literele (a) și (b).”

Justificare

Il est nécessaire de considérer la tentative d'entraînement pour le terrorisme comme une infraction dans tous les États membres de l'UE. Il y a lieu d'envisager le cas, qui peut se présenter dans la réalité et n'est pas purement théorique, où des infrastructures d'entraînement seraient découvertes et démantelés alors qu'elles n'ont pas encore été utilisées.

PROCEDURĂ

Titlu

Combaterea terorismului

Referințe

COM(2007)0650 – C6-0466/2007 – 2007/0236(CNS)

Comisia competentă în fond

LIBE

Aviz emis de către              

        Data anunțului în plen

JURI

11.12.2007

 

 

 

Raportor pentru aviz :       

        Data numirii

Luis de Grandes Pascual

19.12.2007

 

 

Examinare în comisie

8.4.2008

28.5.2008

 

 

Data adoptării

29.5.2008

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

20

0

0

Membri titulari prezenți la votul final

Carlo Casini, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Piia-Noora Kauppi, Katalin Lévai, Antonio Masip Hidalgo, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Membri supleanți prezenți la votul final

Sharon Bowles, Luis de Grandes Pascual, Sajjad Karim, Georgios Papastamkos, Jacques Toubon

  • [1]  See the Annex to the Council of Europe Convention.

PROCEDURĂ

Titlu

Combaterea terorismului

Referințe

08707/2008 – C6-0211/2008 – COM(2007)0650 – C6-0466/2007 – 2007/0236(CNS)

Data consultării PE

10.12.2007

Comisia competentă în fond

       Data anunțului în plen

LIBE

11.12.2007

Comisia (comisiile) sesizată(e) pentru avizare

       Data anunțului în plen

AFET

11.12.2007

JURI

11.12.2007

 

 

Avize care nu au fost emise

Data deciziei

AFET

27.11.2007

 

 

 

Raportor(i)

       Data numirii

Roselyne Lefrançois

29.11.2007

 

 

Examinare în comisie

27.2.2008

29.5.2008

15.7.2008

 

Data adoptării

15.7.2008

 

 

 

Rezultatul votului final

+:

–:

0:

35

4

1

Membri titulari prezenți la votul final

Alexander Alvaro, Catherine Boursier, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Giuseppe Castiglione, Giusto Catania, Carlos Coelho, Esther De Lange, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Jeanine Hennis-Plasschaert, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Roselyne Lefrançois, Baroness Sarah Ludford, Viktória Mohácsi, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Martine Roure, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

Substitute(s) Membri supleanți prezenți la votul final

Edit Bauer, Simon Busuttil, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Bill Newton Dunn, Maria Grazia Pagano, Eva-Britt Svensson

Membri supleanți [articolul 178 alineatul (2)] prezenți la votul final

Ioannis Kasoulides