SOOVITUS TEISELE LUGEMISELE Nõukogu ühine seisukoht eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus laevade kontrollimise ja ülevaatusega tegelevate organisatsioonide ühiste eeskirjade ja standardite kohta (uuestisõnastamine)
8.9.2008 - (5726/2/2008 – C6‑0223/2008 – 2005/0237B(COD)) - ***II
Transpordi- ja turismikomisjon
Raportöör: Luis de Grandes Pascual
EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT
nõukogu ühise seisukoha kohta eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus laevade kontrollimise ja ülevaatusega tegelevate organisatsioonide ühiste eeskirjade ja standardite kohta (uuesti sõnastamine)
(5726/2/2008 – C6‑0223/2008 – 2005/0237B(COD))
(Kaasotsustamismenetlus: teine lugemine)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse nõukogu ühist seisukohta (5726/2/2008 – C6‑0223/2008);
– võttes arvesse oma esimese lugemise seisukohta[1] Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud komisjoni ettepaneku (KOM(2005)0587) suhtes;
– võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2;
– võttes arvesse kodukorra artiklit 62;
– võttes arvesse transpordi- ja turismikomisjoni soovitust teisele lugemisele (A6‑0330/2008),
1. kiidab ühise seisukoha muudetud kujul heaks;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.
Muudatusettepanek 1 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 3 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(3) Käesolevat määrust tuleb mõista ja tõlgendada kooskõlas ühenduse rahvusvaheliste kohustustega, sealhulgas 10. detsembri 1982. aasta Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooniga. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 2 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 5 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(5) Selle eesmärgi poole tuleks püüelda meetmete abil, mis sobivad Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) asjaomase tegevusega ning vajadusel rajanevad sellel ja täiendavad seda. Lisaks peaksid liikmesriigid ja komisjon edendama IMO rahvusvahelise eeskirja väljatöötamist tunnustatud organisatsioonide jaoks. |
(5) Selle eesmärgi poole tuleks püüelda meetmete abil, mis sobivad nõuetekohaselt Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) tegevusega ning vajadusel rajanevad sellel ja täiendavad seda. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 6). | |
Muudatusettepanek 3 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 8 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(8) Tunnustus tuleks anda ainult organisatsiooni kvaliteedi- ja ohutusealase tegevuse alusel. Tuleks tagada, et tunnustuse ulatus vastaks alati asjaomase organisatsiooni tegelikule võimsusele. Lisaks tuleks tunnustamise puhul arvesse võtta tunnustatud organisatsioonide erinevat õiguslikku seisundit ja struktuuri ning tagada jätkuvalt käesolevas määruses sätestatud miinimumnõuete ühtne kohaldamine ja ühenduse kontrollide tõhusus. Olenemata oma struktuurist peaks tunnustust taotlev organisatsioon osutama teenuseid kogu maailmas ning omama ülemaailmset solidaarvastutust. |
(8) Tunnustus tuleks anda ainult asjaomase organisatsiooni kvaliteedi- ja ohutusealase tegevuse alusel. Tuleks tagada, et nimetatud tunnustuse ulatus vastaks alati selle organisatsiooni tegelikule võimsusele. Lisaks tuleks tunnustamise puhul arvesse võtta tunnustatud organisatsioonide erinevat õiguslikku seisundit ja struktuuri ning tagada jätkuvalt eespool nimetatud miinimumnõuete ühtne kohaldamine ja ühenduse kontrollide tõhusus. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 4 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 15 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(15) Tunnustatud organisatsioonide suutlikkus kiiresti välja selgitada eeskirjade, menetluste ja sisekontrollide nõrgad kohad ning neid parandada on äärmiselt oluline nende kontrollitavate ja sertifitseeritavate laevade ohutuse seisukohalt. Kõnealust suutlikkust tuleks parandada kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteemi kaudu, mis peaks olema äri- või poliitilistest huvidest sõltumatu, et teha ettepanek kõigi tunnustatud organisatsioonide jätkuvat parandamist käsitlevate ühismeetmete kohta ja tagada tulemusliku koostöö komisjoniga. |
(15) Tunnustatud organisatsioonide suutlikkus kiiresti välja selgitada eeskirjade, menetluste ja sisekontrollide nõrgad kohad ning neid parandada on äärmiselt oluline nende kontrollitavate ja sertifitseeritavate laevade ohutuse seisukohalt. Kõnealust suutlikkust tuleks parandada sõltumatu hindamiskomisjoni kaudu, mis võib teha ettepanekuid kõigi tunnustatud organisatsioonide jätkuvat parandamist käsitlevate ühismeetmete kohta ja tagada tulemuslik koostöö komisjoniga. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 16). | |
Muudatusettepanek 5 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 17 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(17) Tunnustatud organisatsioonide kaubalaevade projekteerimist, ehitamist ja korrapärast ülevaatust käsitlevate eeskirjade ühtlustamine on pidev protsess. Seetõttu tuleks oma eeskirjade olemasolu kohustust või nende koostamise tõendatud suutlikkust käsitleda ühtlustamise kontekstis ning see ei tohiks takistada tunnustatud organisatsioonide või tunnustamiseks võimalike taotlejate tegevust. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 6 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 19 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(19) Kuigi iga tunnustatud organisatsioon peaks põhimõtteliselt ainult ise vastutama tema poolt sertifitseeritavate osade eest, sõltub tunnustatud organisatsioonide ja tootjate vastutus kokkulepitud tingimustest või konkreetsel juhul kohaldatavatest õigusaktidest. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 7 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 21 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(21) Et püüda vältida laevade klassi vahetamist vajaliku remondi vältimise eesmärgil, peaksid tunnustatud organisatsioonid omavahel vahetama igasugust asjassepuutuvat teavet klassi vahetavate laevade seisundi kohta ja kaasama sellesse vajaduse korral lipuriigi. |
(21) Et püüda vältida laevade klassi vahetamist kontrolli käigus tunnustatud organisatsiooni nõutud remondi vältimise eesmärgil, tuleks eelnevalt tagada, et tunnustatud organisatsioonid vahetaksid omavahel igasugust asjassepuutuvat teavet nende laevade seisundi kohta, millele taotletakse klassivahetust, ja kaasaksid sellesse vajaduse korral lipuriigi. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 19). | |
Muudatusettepanek 8 Nõukogu ühine seisukoht Põhjendus 22 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
(22) Laevatöökodade, varustuse tarnijate ja laevaomanike intellektuaalomandi õiguste kaitse ei tohiks takistada tavapärast äritegevust ning lepingujärgsete teenuste osutamist nimetatud osapoolte vahel. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 9 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 2 – punkt i | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
i) „klassifikatsioonitunnistus” tunnustatud organisatsiooni väljastatud dokument, mis tõendab, et tema kehtestatud ja avalikustatud eeskirjade ja menetluste kohaselt on laev sobiv teatavaks otstarbeks või kasutuseks; |
i) „klassifikatsioonitunnistus” – tunnustatud organisatsiooni väljastatud dokument, mis tõendab, et tema kehtestatud ja avalikustatud eeskirjade kohaselt on laev sobiv teatavaks otstarbeks või kasutuseks; |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 10 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 2 – punkt j | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
j) „asukoht” organisatsiooni registrijärgne asukoht, juhatuse asukoht või põhitegevuskoht. |
j) „asukohariik” – riik, kus on tunnustatud organisatsiooni registrijärgne asukoht, juhatuse asukoht või põhitegevuskoht. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 23). | |
Muudatusettepanek 11 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 4 – lõige 2 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
2. Tunnustus antakse ainult neile organisatsioonidele, kes täidavad artiklis 3 osutatud nõuded. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 12 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 6 – lõige 4 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
4. Euroopa Ühenduste Kohtul on täielik pädevus läbi vaadata otsused, millega komisjon on määranud trahvid või perioodilised karistusmaksed. Euroopa Kohus võib määratud trahvi või perioodilise karistusmakse tühistada, seda vähendada või suurendada. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 13 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 7 – lõige 1 – punkt e | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
e) kes taotleb talle vastavalt artiklile 6 määratud trahvide suhtes kas rahalist katet või hüvitamist. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 14 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 9 – lõige 1 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
1. Tunnustatud organisatsioonid tagavad, et komisjonil on juurdepääs artikli 8 lõikes 1 osutatud hindamiseks vajalikule teabele. Mitte ükski lepingu säte ei või piirata nimetatud juurdepääsu. |
1. Mitte ükski tunnustatud organisatsiooni ja kolmanda isiku vahel sõlmitud lepingu ega lipuriigiga sõlmitud volitamislepingu säte ei või piirata komisjoni juurdepääsu artikli 8 lõikes 1 osutatud hindamiseks vajalikule teabele.
|
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 15 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 9 – lõige 2 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
2. Tunnustatud organisatsioonid tagavad laevaomanikega või laevade kasutajatega sõlmitud lepingutes, mis käsitlevad laevale seadusjärgsete tunnistuste või klassifikatsioonitunnistuste väljastamist, et tunnistus antakse välja üksnes juhul, kui osalised ei piira komisjoni inspektorite pääsu kõnesoleva laeva pardale artikli 8 lõikes 1 sätestatud eesmärgi kohaselt. |
2. Tunnustatud organisatsioonid tagavad kolmandate isikutega sõlmitud lepingutes, mis käsitlevad laevale seadusjärgsete tunnistuste või klassifikatsioonitunnistuste väljastamist, et tunnistus antakse välja üksnes juhul, kui osalised ei piira ühenduse inspektorite pääsu kõnesoleva laeva pardale artikli 8 lõikes 1 sätestatud eesmärgi kohaselt. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 16 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 10 – lõige 1 – esimene lõik | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
Tunnustatud organisatsioonid konsulteerivad korrapäraselt omavahel, et säilitada oma eeskirjade, menetluste ja nende rakendamise samaväärsus ning ühtlustatus. Nad teevad üksteisega koostööd, et saavutada rahvusvaheliste konventsioonide ühesugune tõlgendamine, ilma et see piiraks lipuriikide volituste kohaldamist. Tunnustatud organisatsioonid lepivad asjakohastel juhtudel kokku tehnilised ja menetlustingimused, mille alusel nad tunnustavad vastastikku materjalide, varustuse ja komponentide sertifikaate, mis on välja antud nende vastavate samaväärsete standardite kohaselt, võttes eeskujuks kõige nõudlikumad ja rangemad standardid. |
Tunnustatud organisatsioonid konsulteerivad korrapäraselt omavahel, et säilitada oma eeskirjade ja nende rakendamise samaväärsus ning ühtlustatus. Nad teevad üksteisega koostööd, et saavutada rahvusvaheliste konventsioonide ühesugune tõlgendamine, ilma et see piiraks lipuriikide volituste kohaldamist. Tunnustatud organisatsioonid lepivad asjakohastel juhtudel kokku tehnilised ja menetlustingimused, mille alusel nad tunnustavad vastastikku klassifikatsioonitunnistusi, mis on välja antud nende vastavate samaväärsete standardite kohaselt, võttes eeskujuks kõige nõudlikumad ja rangemad mudelid, ning võttes eelkõige arvesse laevavarustust, millel on nõukogu 20. detsembri 1996. aasta direktiivi 96/98/EÜ (laevavarustuse kohta)1 kohane nõuetele vastavuse märgis ("roolimärgis").
|
|
EÜT L 46, 17.2.1997, lk 25. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 17 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 10 – lõige 1 – teine ja kolmas lõik | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
Juhul, kui vastastikuse tunnustamise suhtes ei ole oluliste ohutusküsimuste tõttu võimalik kokku leppida, esitavad tunnustatud organisatsioonid selle kohta selgesõnalised põhjendused. |
välja jäetud |
Kui tunnustatud organisatsioon tuvastab ülevaatusel või muul viisil, et materjalid, varustus või komponendid ei vasta sertifikaadile, võib kõnealune organisatsioon keelduda selliste materjalide, varustuse või komponentide pardale paigutamiseks luba andmast. Kõnealune tunnustatud organisatsioon teavitab sellest viivitamata teisi tunnustatud organisatsioone ja teatab oma keeldumise põhjused. |
|
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 18 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 10 – lõige 2 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule hiljemalt …* aruande, mis põhineb sõltumatul uuringul ning milles käsitletakse nõuete ja eeskirjade ühtlustamises ning materjalide, varustuse ja komponentide sertifikaatide vastastikuses tunnustamises tehtud edusamme. |
2. Hiljemalt ...* esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, mis põhineb sõltumatul uuringul ning milles käsitletakse nõuete ja eeskirjade ühtlustamises ning vastastikuses tunnustamises tehtud edusamme. Juhul kui tunnustatud organisatsioonid ei täida artikli 10 sätteid, teeb komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepaneku vajalike meetmete kohta. |
|
* Kolme aasta möödumisel käesoleva määruse jõustumisest. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 53). | |
Muudatusettepanek 19 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 10 – lõige 6 – kolmas lõik | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
Enne tunnistuste väljaandmist peab ülevõttev organisatsioon üleandva organisatsiooni teavitama tunnistuste väljaandmiskuupäevast ning tegema teatavaks iga viivitatud ülevaatuse, täitmata soovituse ja klassitingimuse täitmise kuupäeva, koha ning seonduvad meetmed. |
Enne uute tunnistuste lõplikku vormistamist peab ülevõttev organisatsioon teavitama üleandvat organisatsiooni nende väljaandmiskuupäevast ning tegema talle teatavaks võetud meetmed iga viivitatud ülevaatuse, täitmata soovituse ja klassitingimuse kohta, täpsustades, kus ja millal neid hakati kohaldama ning millal jõuti rahuldavate tulemusteni. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 57). | |
Muudatusettepanek 20 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 1 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
1. Tunnustatud organisatsioonid loovad hiljemalt …* sõltumatu kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteemi, mis vastab kohaldatavatele rahvusvahelistele standarditele ja kus asjakohased laevatööstuses tegutsevad kutseühingud võivad osaleda nõuandjana, ning juhivad selle tegevust. |
1. Liikmesriigid koos tunnustatud organisatsioonidega loovad hiljemalt ...* vastavalt EN 45012 kvaliteedistandarditele hindamiskomisjoni. Asjakohased laevatööstuses tegutsevad kutseühingud võivad osaleda nõuandjana. |
|
* 18 kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumisest. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 58). Antakse nimi hindamisasutusele, mis nimetatakse ümber hindamiskomisjoniks. Kõnealust komisjoni ei looda ainult koos tunnustatud organisatsioonidega, selle loomises osalevad ka liikmesriigid. | |
Muudatusettepanek 21 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 2 – sissejuhatav osa | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
Kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteemil on järgmised ülesanded: |
Hindamiskomisjonil on järgmised ülesanded: |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 22 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 2 – punkt a | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
a) tunnustatud organisatsioonide kvaliteedijuhtimise süsteemide perioodiline hindamine vastavalt ISO 9001 kvaliteedistandardi nõuetele; |
a) tunnustatud organisatsioonide kvaliteedijuhtimise süsteemide reguleerimine ja pidev hindamine vastavalt ISO 9001 kvaliteedistandardi nõuetele; |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 23 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 2 – punkt b | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
b) tunnustatud organisatsioonide, sealhulgas artikli 3 kohaselt tunnustamist taotlevate organisatsioonide kvaliteedijuhtimise süsteemide sertifitseerimine; |
b) tunnustatud organisatsioonide kvaliteedisüsteemi sertifitseerimine; |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 60). | |
Muudatusettepanek 24 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 2 – punkt c | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
c) rahvusvaheliselt tunnustatud kvaliteedijuhtimise standardite tõlgenduste väljaandmine, et võtta eelkõige arvesse tunnustatud organisatsioonide olemuse ja kohustuste iseärasusi; ning |
c) rahvusvaheliselt tunnustatud kvaliteedijuhtimisstandardite siduvate tõlgenduste väljaandmine, et võtta eelkõige arvesse tunnustatud organisatsioonide olemuse ja kohustuste iseärasusi, ning |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 25 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 2 – punkt d | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
d) tunnustatud organisatsioonide eeskirjade, menetluste ja sisekontrollimehhanismide parandamist käsitlevate üksik- ja ühissoovituste väljatöötamine. |
d) tunnustatud organisatsioonide eeskirjade, menetluste ja sisekontrollimehhanismide parandamist käsitlevate üksik- ja ühissoovituste vastuvõtmine. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 26 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 3 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
3. Kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteemil on tunnustatud organisatsioonidest sõltumatuks tegutsemiseks vajalikud juhtimisstruktuurid ja volitused ning ülesannete tõhusaks ja kõrgeimatele kutsestandarditele vastavaks täitmiseks vajalikud vahendid. Kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteem kehtestab ise oma töömeetodid ja töökorra. |
3. Hindamiskomisjon on sõltumatu, tal on tunnustatud organisatsioonidest täiesti sõltumatuks tegutsemiseks vajalikud volitused ning ülesannete tõhusaks ja kõrgeimatele kutsestandarditele vastavaks täitmiseks vajalikud vahendid. Hindamiskomisjon kehtestab ise oma töömeetodid ja töökorra. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 62). | |
Muudatusettepanek 27 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 4 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
4. Kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteem võtab vastu iga-aastase tööplaani. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 63). | |
Muudatusettepanek 28 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 5 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
5. Kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteem võib paluda abi teistelt välistelt kvaliteedihindamise asutustelt. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 29 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 6 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
6. Kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteem edastab huvitatud pooltele, sealhulgas lipuriikidele ja komisjonile täieliku teabe oma iga-aastase tööplaani ning järelduste ja soovituste kohta eelkõige seoses meresõiduohutust halvendavate olukordadega. |
6. Hindamiskomisjon edastab huvitatud pooltele, sealhulgas komisjonile täieliku teabe oma iga-aastase tööplaani ning järelduste ja soovituste kohta eelkõige seoses meresõiduohutust halvendavate olukordadega. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 65). | |
Muudatusettepanek 30 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 11 – lõige 7 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
7. Komisjon hindab perioodiliselt kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteemi. |
7. Komisjon auditeerib perioodiliselt hindamiskomisjoni ja võib vastavalt artikli 12 lõikes 3 osutatud menetlusele nõuda hindamiskomisjonilt meetmete võtmist, mida ta peab vajalikuks lõike 1 täielikuks järgimiseks. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 31 Nõukogu ühine seisukoht Artikkel 13 – lõige 1 – esimene lõik | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
Käesolevat määrust võib selle kohaldamisala laiendamata muuta, et ajakohastada I lisas sätestatud miinimumnõudeid, võttes eelkõige arvesse IMO asjakohaseid otsuseid. |
Käesolevat määrust võib selle kohaldamisala laiendamata muuta vastavalt artikli 12 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele, et ajakohastada I lisas sätestatud miinimumnõudeid, võttes eelkõige arvesse IMO asjakohaseid otsuseid. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 32 Nõukogu ühine seisukoht I lisa – A osa – punkt 1 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
1. Tunnustatud organisatsioon peab olema oma asukohariigi juriidiline isik. Tema raamatupidamisarvestust tõendavad sõltumatud audiitorid. |
1. Ühenduse tunnustuse saamiseks või säilitamiseks peab tunnustatud organisatsioon olema oma asukohariigi juriidiline isik. Tema raamatupidamisarvestust tõendavad sõltumatud audiitorid. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 67). | |
Muudatusettepanek 33 Nõukogu ühine seisukoht I lisa – B osa – punkt 1 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
1. Tunnustatud organisatsioonil on ülemaailmne võrk oma põhikohaga inspektoritest või erand- ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel muude tunnustatud organisatsioonide põhikohaga inspektoritest. |
1. Tunnustatud organisatsioonil on ülemaailmne võrk oma põhikohaga tehnilistest töötajatest või nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel muude organisatsioonide põhikohaga tehnilistest töötajatest. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. | |
Muudatusettepanek 34 Nõukogu ühine seisukoht I lisa – B osa – punkt 8 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
8. Tunnustatud organisatsioon peab olema kujundanud ja rakendanud tõhusa sisese kvaliteedisüsteemi, mis peab põhinema rahvusvaheliselt tunnustatud kvaliteedistandardite asjakohastel osadel ja on kooskõlas standarditega EN ISO/IEC 17020:2004 (kontrollasutused) ja EN ISO 9001:2000 (kvaliteedijuhtimise süsteemid, nõuded), nagu neid on tõlgendanud ja sertifitseerinud artikli 11 lõikes 1 osutatud kvaliteedihindamise ja sertifitseerimise süsteem. |
8. Organisatsioon on kujundanud ja rakendanud tõhusa sisese kvaliteedisüsteemi, mis põhineb rahvusvaheliselt tunnustatud kvaliteedistandardite asjakohastel osadel ja on kooskõlas standarditega EN ISO/IEC 17020:2004 (kontrollasutused) ja EN ISO 9001:2000, nagu neid on tõlgendanud ja sertifitseerinud artikli 11 lõikes 1 osutatud hindamiskomisjon. |
|
Hindamiskomisjon tegutseb sõltumatult, ning selleks antakse talle kõik nõuetekohaseks tegutsemiseks ning põhjaliku ja järjepideva töö jaoks vajalikud vahendid. Tal peavad olema väga spetsialiseeritud ja laiaulatuslikud tehnilised oskused ning tegevusjuhend, mis tagab audiitorite sõltumatuse nende ülesannete täitmisel. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. (vt parlamendi esimese lugemise muudatusettepanekut 71). | |
Muudatusettepanek 35 Nõukogu ühine seisukoht I lisa – B osa – punkt 9 | |
Nõukogu ühine seisukoht |
Muudatusettepanek |
9. Tunnustatud organisatsiooni eeskirju ja menetlusi peab rakendama nii, et organisatsioonile jääb võimalus anda oma vahetute kogemuste ja otsuste põhjal usaldusväärne ja objektiivne hinnang asjaomaste laevade ohutuse kohta, kasutades selleks klassifikatsioonitunnistusi, mille alusel antakse välja seadusjärgsed tunnistused. |
9. Organisatsiooni eeskirju rakendatakse nii, et organisatsioonile jääb võimalus anda oma vahetute kogemuste ja otsuste põhjal usaldusväärne ja objektiivne hinnang asjaomaste laevade ohutuse kohta, kasutades selleks klassifikatsioonitunnistusi, mille alusel antakse välja seadusjärgsed tunnistused. |
Selgitus | |
Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on taastada parlamendi esimese lugemise seisukoht. |
- [1] ELT C 74 E, 20.3.2008, lk 632.
SELETUSKIRI
Ettepaneku põhjused ja eesmärk
Käesoleva neljanda läbivaatamise eesmärk on tugevdada ja täiustada„tunnustatud organisatsioonide” määratlusele vastavate Euroopa Liidu poolt tunnustatud klassifikatsiooniühingute rolli. Nimelt on maailma laevastiku ohutuse kontrolli- ja sertifitseerimisprotsessides täheldatud olulisi puudujääke.
Juba varasemad direktiivid, eelkõige direktiiv 2001/105/EÜ (üks kolmest, mis pani ette seadusandliku paketi Erika I kasutamise), rõhutasid vajadust reformida praegust süsteemi, mida ühendus klassifikatsiooniühingute tunnustamisel kasutab ning mis seati sisse direktiiviga 94/57/EÜ, tänu millele on toimunud märkimisväärne areng. Hiljem on seda arengut tunnistatud nõukogu 13. detsembri 2002. aasta järeldustes ning Euroopa Parlamendi resolutsioonides mereohutuse tugevdamise kohta (2003/2235(INI)) ning resolutsioonis, mis võeti vastu pärast naftatankeri Prestige hukku (2003/2066(INI)).
Tagasipöördumine selle küsimuse juurde on vajalik seetõttu, et taas kord oleks vaja tugevdada, seekord rohkem ja paremini, nende organisatsioonide tegevust, mis, nagu seda väidavad mitmed merendussektoris osalejad, tuleks luua, kui neid ei oleks olemas, kuna nende organismide roll meresõiduohutuse säilitamisel on ülitähtis.
Samas aga, nagu juba eespool mainitud, on tunnustatud organisatsioonide kontrolli- ja sertifitseerimisprotsessides olulisi lünki, mis panevad ohutuse ja keskkonna suurde ning lubamatusse ohtu. Tunnustatud organisatsioonidele on meresõiduohutuse alal antud märkimisväärne võim, ning selle võimu teostamist peavad otseselt jälgima pädevad asutused. Kõnealused asutused peavad tagama, et organisatsioonid, millele on antud ülesandeks kontrollida, kas meie vetes sõitvad laevad vastavad rahvusvahelistele meresõiduohutuse ja reostuse vältimise normidele, saaksid toimida rangelt ning täiesti sõltumatult.
Nõukogu ühine seisukoht
Olles analüüsinud nõukogu ühist seisukohta, mis jagab varasema direktiivi ettepaneku kaheks õiguslikuks instrumendiks: määruse ettepanekuks ja direktiivi ettepanekuks, leiame, et see on õige lähenemisviis.
Tõsiasi, et mitmeid parlamendis heaks kiidetud punkte on nõukogu ühises seisukohas muudetud, ei tähenda lõplikult seda, et oleks võimatu leida viisi Euroopa Parlamendi, komisjoni ja nõukogu vahelise konsensuse saavutamiseks. Pigem on meie hinnang nõukogu ühisele seisukohale, et see on positiivne ning võtab suurel määral arvesse parlamendi poolt esimesel lugemisel järgitud lähenemisviisi. Igal juhul usume, et lõplikuks kokkuleppeks on olemas kindel alus.
Meie lähenemisviis on tingitud arusaamast, et seitset ettepanekut sisaldavat paketti, mis moodustab nn Erika III paketi (tegelikult seitse ja veel üks, kui direktiivi ettepanek laevade kontrolli ja ülevaatusega tegelevate organisatsioonide ja veeteede ametite vastavat tegevust käsitlevate ühiste eeskirjade ja standardite kohta jagatakse kaheks õiguslikuks vahendiks: direktiivi ettepanek laevade kontrolli ja ülevaatusega tegelevate organisatsioonide ja veeteede ametite vastavat tegevust käsitlevate ühiste eeskirjade ja standardite kohta ning määruse ettepanek laevade kontrollimise ja ülevaatusega tegelevate organisatsioonide ühiste eeskirjade ja standardite kohta), tuleb ebajärjekindluse vältimiseks käsitleda tingimata ühendatud ja lahutamatu tervikuna. See ei piira siiski tõsiasja, et igal ettepanekul on oma tähtsus.
MENETLUS
Pealkiri |
Määrus laevade kontrolli ja ülevaatusega tegelevate organisatsioonide kohta (uuesti sõnastatud) |
|||||||
Viited |
05726/2/2008 – C6-0223/2008 – 2005/0237B(COD) |
|||||||
EP 1. lugemise kuupäev – P-number |
25.4.2007 T6-0150/2007 |
|||||||
Komisjoni ettepanek |
KOM(2005)0587 - C6-0038/2006 |
|||||||
Ühise seisukoha kättesaamisest istungil teada andmise kuupäev |
19.6.2008 |
|||||||
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
TRAN 19.6.2008 |
|||||||
Raportöör(id) nimetamise kuupäev |
Luis de Grandes Pascual 23.6.2008 |
|
|
|||||
Arutamine parlamendikomisjonis |
14.7.2008 |
25.8.2008 |
|
|
||||
Vastuvõtmise kuupäev |
4.9.2008 |
|
|
|
||||
Lõpphääletuse tulemused |
+: –: 0: |
42 0 0 |
||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Gabriele Albertini, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Reinhard Rack, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard, Roberts Zīle |
|||||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Johannes Blokland, Luigi Cocilovo, Zita Gurmai, Lily Jacobs, Anne E. Jensen, Rosa Miguélez Ramos, Vladimír Remek, Dominique Vlasto, Corien Wortmann-Kool |
|||||||
Esitamise kuupäev |
8.9.2008 |
|||||||