PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA w sprawie wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie)
8.9.2008 - (5724/2/2008 – C6‑0222/2008 – 2005/0237A(COD)) - ***II
Komisja Transportu i Turystyki
Sprawozdawca: Luis de Grandes Pascual
PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wspólnego stanowiska Rady mającego na celu przyjęcie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie)
(5724/2/2008 – C6‑0222/2008 – 2005/0237A(COD))
(Procedura współdecyzji: drugie czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wspólne stanowisko Rady (5724/2/2008 - C6‑0222/2008),
– uwzględniając stanowisko zajęte w pierwszym czytaniu[1] dotyczące wniosku Komisji przedstawionego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2005)0587),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 traktatu WE,
– uwzględniając art. 62 Regulaminu,
– uwzględniając zalecenia do drugiego czytania przedstawione przez Komisję Transportu i Turystyki (A6-0331/2008),
1. zatwierdza wspólne stanowisko po poprawkach;
2. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Poprawka 1 Wspólne stanowisko Rady Tytuł | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
Wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady …/…/WE w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie) |
Dyrektywa …/…/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zgodności z wymaganiami dotyczącymi państwa bandery oraz w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie) |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 2 Wspólne stanowisko Rady Punkt 3 preambuły | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
(3) W swojej rezolucji z dnia 8 czerwca 1993 r. w sprawie wspólnej polityki bezpieczeństwa na morzu Rada wyznaczyła jako cel usunięcie z wód terytorialnych Wspólnoty wszystkich statków niespełniających odpowiednich wymogów, a także przyznała pierwszeństwo wspólnotowemu działaniu zmierzającemu do zapewnienia skutecznego i jednolitego wprowadzania w życie przepisów prawa międzynarodowego poprzez opracowanie wspólnych norm dotyczących towarzystw klasyfikacyjnych. |
(3) W swojej rezolucji z dnia 8 czerwca 1993 r. w sprawie wspólnej polityki bezpieczeństwa na morzu1 Rada wyznaczyła jako cel usunięcie z wód terytorialnych Wspólnoty wszystkich statków niespełniających odpowiednich wymogów, a także przyznała pierwszeństwo wspólnotowemu działaniu zmierzającemu do zapewnienia skutecznego i jednolitego wprowadzania w życie przepisów prawa międzynarodowego poprzez opracowanie wspólnych norm dotyczących towarzystw klasyfikacyjnych, określonych jako organizacje dokonujące inspekcji i przeglądów na statkach (zwane dalej „uznanymi organizacjami”). |
|
|
1 Dz.U. C 271 z7.10.1993, s. 1. |
Uzasadnienie | |
Pomimo, że powyższy tekst jest dokładnym cytatem, a organy te nazywane były „towarzystwami klasyfikacyjnymi”, należy zastosować taką samą nazwę w całej dyrektywie. Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 1 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 3 Wspólne stanowisko Rady Punkt 8 preambuły | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
(8) W skali światowej wiele towarzystw klasyfikacyjnych nie zapewnia właściwej realizacji przepisów dotyczących bezpieczeństwa na morzu ani wystarczającej wiarygodności, gdy działają w imieniu administracji krajowych, ponieważ nie dysponują ani wiarygodnymi i odpowiednimi strukturami, ani doświadczeniem gwarantującym ich wiarygodność i zdolność do wykonywania swoich obowiązków w sposób wysoce profesjonalny. |
(8) W skali światowej wiele uznanych organizacji nie zapewnia właściwej realizacji przepisów dotyczących bezpieczeństwa na morzu ani odpowiedniej wiarygodności, gdy działają w imieniu administracji krajowych, ponieważ nie dysponują odpowiednimi strukturami, ani doświadczeniem gwarantującym ich wiarygodność i zdolność do wykonywania swoich zadań w sposób wysoce profesjonalny. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 4 z pierwszego czytania. Poprawka ta dotyczy całości tekstu. Jeżeli zostanie przyjęta, cały tekst wymagać będzie odpowiednich zmian. | |
Poprawka 4 Wspólne stanowisko Rady Punkt 9 preambuły | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
(9) Zgodnie z załącznikiem do Konwencji SOLAS 74, rozdział II-1 część A-1 prawidło 3-1 państwa członkowskie ponoszą odpowiedzialność za dopilnowanie, by statki pływające pod ich banderą były projektowane, budowane i utrzymywane zgodnie z wymogami dotyczącymi struktury, elementów mechanicznych i elektrycznych towarzystw klasyfikacyjnych uznanych przez administracje. Towarzystwa te zatem określają i wdrażają reguły dotyczące projektowania, budowy, utrzymywania i inspekcji statków oraz spoczywa na nich obowiązek przeprowadzania inspekcji statków w imieniu państw bandery i poświadczania, że statki te spełniają wymogi międzynarodowych konwencji w zakresie wydawania odpowiednich certyfikatów. Aby mogły one w zadowalający sposób wypełniać ten obowiązek, muszą to być organizacje całkowicie niezależne posiadające wysoce wyspecjalizowane kompetencje techniczne i rygorystyczne systemy zarządzania jakością. |
(9) Ponadto te uznane organizacje określają i wdrażają reguły dotyczące projektowania, budowy, utrzymywania i inspekcji statków oraz spoczywa na nich obowiązek przeprowadzania inspekcji statków w imieniu państw bandery i poświadczania, że statki te spełniają wymogi międzynarodowych konwencji w zakresie wydawania odpowiednich certyfikatów. Aby mogły one w zadawalający sposób wypełniać ten obowiązek, muszą to być organizacje całkowicie niezależne posiadające wysoce wyspecjalizowane kompetencje techniczne i rygorystyczne systemy zarządzania jakością. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. | |
Poprawka 5 Wspólne stanowisko Rady Punkt 13 preambuły | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
(13) Niniejsza dyrektywa powinna zapewnić swobodę świadczenia usług we Wspólnocie, stosownie do tego Wspólnota powinna być uprawniona do wynegocjowania z tymi państwami trzecimi, w których są zlokalizowane niektóre z uznanych organizacji, w celu zapewnienia równości traktowania uznanych organizacji zlokalizowanych na terytorium Wspólnoty. |
(13) Niniejsza dyrektywa powinna zapewnić swobodę świadczenia usług we Wspólnocie; stosownie do tego Komisja powinna być uprawniona do wynegocjowania z tymi państwami trzecimi, w których są zlokalizowane uznane organizacje, równości traktowania uznanych organizacji mających siedzibę na terytorium Wspólnoty. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. popr. 8 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 6 Wspólne stanowisko Rady Punkt 15 preambuły | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
(15) Rozbieżność w systemach odpowiedzialności finansowej uznanych organizacji działających w imieniu państw członkowskich utrudniałaby prawidłowe wykonywanie niniejszej dyrektywy. W celu przyczynienia się do rozwiązania tego problemu należy zapewnić pewien stopień harmonizacji na poziomie wspólnotowym w zakresie odpowiedzialności wynikającej z wszelkich wypadków morskich spowodowanych przez uznaną organizację, zgodnie z decyzją sądu, łącznie z rozstrzygnięciem sporu na drodze procedur arbitrażowych. |
(15) Rozbieżność w systemach odpowiedzialności finansowej między uznanymi organizacjami działającymi w imieniu państw członkowskich utrudniałaby prawidłowe wykonywanie niniejszej dyrektywy. W celu przyczynienia się do rozwiązania tego problemu należy zapewnić pewien stopień harmonizacji na poziomie wspólnotowym w zakresie odpowiedzialności wynikającej z wszelkich szkód spowodowanych przez uznaną organizację, zgodnie z decyzją sądu, łącznie z rozstrzygnięciem sporu na drodze procedur arbitrażowych. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 10 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 7 Wspólne stanowisko Rady Punkt 18 preambuły | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
(18) Państwa członkowskie powinny jednak zachować możliwość zawieszania lub cofania uprawnień uznanej organizacji, informując Komisję i inne państwa członkowskie o swoich decyzjach i podając ich uzasadnienie. |
(18) Państwa członkowskie powinny jednak zachować możliwość zawieszania uprawnień udzielonych uznanej organizacji ze względu na poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa i środowiska naturalnego. Komisja powinna bezzwłocznie podjąć decyzję, zgodnie z procedurą komitetową, odnośnie do tego, czy należy odwołać taki środek krajowy. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. | |
Poprawka 8 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 1 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Celem niniejszej dyrektywy jest: |
|
|
a) zagwarantowanie skutecznego i spójnego wywiązywania się z obowiązków państwa bandery przez państwa członkowskie zgodnie z konwencjami międzynarodowymi; |
|
Niniejsza dyrektywa ustanawia środki, jakie mają być stosowane przez państwa członkowskie w ich stosunkach z organizacjami dokonującymi inspekcji i przeglądu statków oraz wydającymi certyfikaty zgodności z konwencjami międzynarodowymi w zakresie bezpieczeństwa na morzu i zapobiegania zanieczyszczaniu mórz, wspierając jednocześnie cel, którym jest swoboda świadczenia usług. Proces ten obejmuje rozwój i realizację wymogów bezpieczeństwa w odniesieniu do kadłuba, maszyn, instalacji elektrycznej i sterująco-kontrolnej statków objętych zakresem międzynarodowych konwencji. |
b) ustanowienie środków, jakie mają być stosowane przez państwa członkowskie w ich stosunkach z uznanymi organizacjami , którym zlecają dokonanie inspekcji i przeglądu statków oraz wydającymi certyfikaty zgodności z konwencjami międzynarodowymi w zakresie bezpieczeństwa na morzu i zapobiegania zanieczyszczaniu mórz, przy jednoczesnym poparciu celu, którym jest swoboda świadczenia usług. Proces ten obejmuje rozwój i realizację wymogów bezpieczeństwa w odniesieniu do kadłuba, maszyn, instalacji elektrycznej, radiotelefonicznej i sterująco-kontrolnej statków objętych zakresem wymienionych międzynarodowych konwencji. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 9 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 2 – litera c | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
c) „inspekcje i przeglądy” oznacza inspekcje i przeglądy, które są obowiązkowe na podstawie konwencji międzynarodowych; |
c) „inspekcje i przeglądy” oznacza inspekcje i przeglądy, które są obowiązkowe na podstawie konwencji międzynarodowych, a także na podstawie niniejszej dyrektywy i pozostałych przepisów wspólnotowych dotyczących bezpieczeństwa na morzu; |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 21 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 10 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 2 – litera d | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
d) „międzynarodowe konwencje” oznacza Międzynarodową konwencję o bezpieczeństwie życia na morzu (SOLAS 74), z 1 listopada 1974 r. z wyjątkiem rozdziału XI-2 załącznika do niej, Międzynarodową konwencję o liniach ładunkowych z dnia 5 kwietnia1966 r. oraz Międzynarodową konwencję o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki (MARPOL)z dnia 2 listopada 1973 r., wraz z odnoszącymi się do nich protokołami i zmianami, a także odpowiednimi kodeksami o statusie obowiązkowym we wszystkich państwach członkowskich w zaktualizowanej wersji; |
d) „międzynarodowe konwencje” oznacza Międzynarodową konwencję o bezpieczeństwie życia na morzu (SOLAS 74), z 1 listopada 1974 r., Międzynarodową konwencję o liniach ładunkowych z dnia 5 kwietnia1966 r. oraz Międzynarodową konwencję o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki (MARPOL) z dnia 2 listopada 1973 r., Międzynarodową konwencję o pomierzaniu pojemności statków z 1969 r. (Tonnage 69), Międzynarodową konwencję o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht z 1978 r. (STCW 78), Konwencję o międzynarodowych przepisach w sprawie zapobiegania zderzeniom na morzu z 1972 r. (COLREG 72), wraz z odnoszącymi się do nich protokołami i zmianami, a także odpowiednimi kodeksami o statusie obowiązkowym we wszystkich państwach członkowskich w zaktualizowanej wersji; |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 11 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 2 – litera d a (nowa) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
da) „Kodeks państwa bandery” oznacza część 1 i 2 Kodeksu zasad wprowadzania obowiązkowych instrumentów IMO, przyjętego przez IMO dnia 29 listopada 2007 r. rezolucją Zgromadzenia A.996(25), w jego zaktualizowanej wersji; |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 12 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 2 – litera d b (nowa) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
db) „administracja” oznacza właściwe organy państwa członkowskiego, pod którego banderą statek pływa, wraz z wydziałami, agencjami i organizacjami mającymi za zadanie wdrażanie przepisów konwencji IMO dotyczących państwa bandery; |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 13 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 2 – litera k | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
k) „świadectwo klasy” oznacza dokument wydany przez uznaną organizację, poświadczający zdatność statku do określonego użytku lub świadczenia określonych usług, zgodnie z regułami i procedurami ustanowionymi i opublikowanymi przez tę uznaną organizację; |
k) „świadectwo klasy” oznacza dokument wydany przez uznaną organizację, poświadczający zdatność statku do określonego użytku lub świadczenia określonych usług, zgodnie z regułami i przepisami ustanowionymi i opublikowanymi przez tę uznaną organizację; |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. | |
Poprawka 14 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 – ustęp 1 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
1. Przyjmując na siebie obowiązki i zobowiązania wynikające z międzynarodowych konwencji, państwa członkowskie gwarantują, że ich właściwe administracje mogą zapewnić odpowiednie ich stosowanie, w szczególności w odniesieniu do inspekcji i przeglądu statków oraz wydawania ustawowych świadectw i certyfikatów zwolnienia zgodnie z przepisami międzynarodowych konwencji . Państwa członkowskie działają zgodnie z odpowiednimi przepisami załącznika i dodatku do rezolucji IMO A.847(20) w sprawie wytycznych w celu wspomagania państw bandery w wykonywaniu aktów IMO. |
1. Przyjmując na siebie obowiązki i zobowiązania wynikające z międzynarodowych konwencji, państwa członkowskie gwarantują, że ich właściwe administracje mogą zapewnić odpowiednie ich stosowanie zgodnie z ust. 1a-1c. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 15 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 – ustęp 1 a (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Państwa członkowskie stosują przepisy Kodeksu państwa bandery. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 16 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 – ustęp 1 b (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
1b. Co najmniej raz na pięć lat państwa członkowskie podejmują niezbędne działania mające na celu przeprowadzenie niezależnego audytu ich administracji zgodnie z przepisami rezolucji A.974 (24) przyjętej przez Zgromadzenie IMO dnia 1 grudnia 2005 r. W oparciu o wyniki audytu państwa członkowskie zapewniają w stosownych przypadkach opracowanie planu działań naprawczych zgodnie z częścią II sekcją 8 załącznika do wspomnianej rezolucji oraz zapewniają jego skuteczne i terminowe wdrożenie. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 17 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 – ustęp 1 c (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
1c. Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki odnośnie do inspekcji i przeglądu statków oraz wydawania ustawowych świadectw i certyfikatów zwolnienia zgodnie z przepisami międzynarodowych konwencji. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 18 Wspólne stanowisko Rady Artículo 3 – apartado 2 – inciso ii | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
ii) powierzeniu organizacji wszystkich lub części inspekcji i przeglądów, o których mowa w ppkt i); |
ii) powierzeniu uznanym organizacjom wszystkich lub części inspekcji i przeglądów, o których mowa w ppkt i); |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. | |
Poprawka 19 Wspólne stanowisko Rady Tytuł (nowy) do Artykułu 3 a (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Artykuł 3a |
|
|
Wymagania dotyczące państwa bandery |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 20 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 a (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
1. Przed udzieleniem zezwolenia na użytkowanie statku, który uprawniono do pływania pod banderą danego państwa, dane państwo członkowskie podejmuje odpowiednie działania w celu zapewnienia zgodności tego statku ze stosownymi zasadami i przepisami międzynarodowymi. W szczególności sprawdza ono za pomocą wszelkich rozsądnych środków zgromadzone dotychczas dane dotyczące bezpieczeństwa statku. W razie potrzeby państwo członkowskie konsultuje się z administracją poprzedniego państwa bandery w celu ustalenia, czy pozostają nieusunięte nieprawidłowości lub nierozwiązane kwestie dotyczące bezpieczeństwa, stwierdzone przez tę administrację. |
|
|
2. Jeżeli państwo bandery wystąpi o informacje o statku, który uprzednio pływał pod banderą państwa członkowskiego, to państwo członkowskie, do którego się zwrócono, niezwłocznie przedstawia występującemu o informację państwu bandery szczegółowe informacje na temat nieprawidłowości oraz inne informacje dotyczące bezpieczeństwa. |
|
|
3. W przypadku powiadomienia administracji o zatrzymaniu statku pływającego pod banderą państwa członkowskiego przez państwo portu, państwo członkowskie powinno dopilnować podjęcia właściwych środków korygujących w celu dostosowania tego statku do stosownych przepisów i konwencji IMO. W tym celu administracja ustanawia stosowne procedury. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 21 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 b (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Artykuł 3b |
|
|
1. Państwa członkowskie zapewniają bezpośrednią kontrolę organu publicznego nad co najmniej następującymi danymi dotyczącymi statków pływających pod ich banderą oraz stały dostęp administracji do tych danych za pomocą właściwych środków technologii komunikacyjnej: |
|
|
a) dane statku (nazwa, numer IMO itp.); |
|
|
b) daty przeglądów, w tym przeglądów dodatkowych i uzupełniających, jeśli takie były, oraz audytów; |
|
|
c) dane identyfikacyjne uznanych organizacji uczestniczących w certyfikacji i klasyfikacji statku; |
|
|
d) dane identyfikacyjne organu, który dokonał inspekcji statku zgodnie z przepisami dotyczącymi kontroli państwa portu oraz daty inspekcji; |
|
|
e) wyniki inspekcji przeprowadzonej przez kontrolę państwa portu (niezgodności: tak lub nie; zatrzymania: tak lub nie); |
|
|
f) informacje dotyczące wypadków; |
|
|
g) dane identyfikacyjne statków, które przestały pływać pod banderą danego państwa członkowskiego w ciągu ostatnich 12 miesięcy. |
|
|
Na żądanie Komisji państwa członkowskie dostarczają jej wyżej wymienione dane. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 22 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 c (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Artykuł 3c |
|
|
1. W ramach systemu zarządzania jakością każde państwo członkowskie stale poddaje ocenie i rewiduje swoje wyniki działania jako państwo bandery. Te oceny obejmujące okres [36] miesięcy dotyczą wszelkich aspektów systemu zarządzania jakością w odniesieniu do operacyjnych części administracji. |
|
|
Ocena powinna zawierać przynajmniej następujące wskaźniki wyników działania: |
|
|
- wskaźnik zatrzymań w wyniku kontroli przeprowadzonej przez państwo portu, |
|
|
- wyniki inspekcji dokonywanych przez państwo bandery oraz |
|
|
- ewentualnie wskaźniki wyników działania w celu ustalenia, czy personel, zasoby i procedury administracyjne są odpowiednie dla wywiązywania się ze zobowiązań państwa bandery. |
|
|
2. Państwa członkowskie, które przeprowadziły oceny zgodnie z ust. 1a i figurują na czarnej [lub szarej] liście publikowanej w sprawozdaniu rocznym Paryskiego Protokołu Ustaleń (MOU) dotyczącego kontroli państwa portu w dniu 1 lipca roku ukończenia ocen, dostarczają Komisji do dnia 1 listopada roku ukończenia oceny sprawozdanie z wyników działalności jako państwo bandery. |
|
|
W sprawozdaniu określa się i analizuje podstawowe przyczyny niewywiązywania się ze zobowiązań. Sprawozdanie zawiera także plan działań naprawczych – łącznie z przeglądami uzupełniającymi, jeśli są konieczne – który zostaje wdrożony w możliwie jak najkrótszym terminie. |
|
|
3. System zarządzania jakością zostanie opracowany i certyfikowany w ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 23 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 3 d (nowy) | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Artykuł 3d |
|
|
Przed końcem [2010] r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z wykonalności ustanowienia Protokołu Ustaleń w sprawie obowiązków kontrolnych państw bandery, mającego na celu zapewnienie równych warunków konkurencji między państwami bandery, które zobowiązały się do obowiązkowego wprowadzenia Kodeksu państw bandery i wyraziły zgodę na poddanie się audytowi zgodnie z postanowieniami rezolucji IMO A.974(24) przyjętej przez Zgromadzenie IMO dnia 1 grudnia 2005 r. |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 24 Wspólne stanowisko Rady Tytuł (nowy) do Artykułu 4 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Stosunki z uznanymi organizacjami |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 25 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit pierwszy | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
W celu udzielenia przez państwo członkowskie zgody na wypełnianie wszystkich wymienionych w art. 3 obowiązków lub ich części przez uznaną organizację z siedzibą w państwie trzecim, może ono wystąpić do wspomnianego państwa trzeciego o przyznanie traktowania na zasadach wzajemności tym uznanym organizacjom, które mają siedzibę we Wspólnocie. |
W celu udzielenia zgody przez państwo członkowskie na wypełnianie w jego imieniu obowiązków wymienionych w art. 3 lub ich części przez organizację z siedzibą w państwie trzecim, może ono żądać od wymienionego państwa trzeciego wzajemnego uznania tych uznanych organizacji, które mają siedzibę we Wspólnocie. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 27 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 26 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 5 – ustęp 2 – litera a – akapit pierwszy a | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
|
|
|
W związku z tym, jeżeli uznana organizacja, jej inspektorzy lub jej personel techniczny wydają obowiązkowe świadectwa w imieniu administracji, to podlegają oni takim samym gwarancjom prawnym i takiej samej ochronie sądowej, włącznie z wszelkimi środkami obrony, z jakich mogłaby skorzystać administracja i jej członkowie w przypadku, gdyby to administracja wydawała wymienione obowiązkowe świadectwa; |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 28 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 27 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 5 – ustęp 2 – litera b litera ii | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
ii) jeżeli odpowiedzialność wynikająca z jakiegoś wypadku morskiego zostaje ostatecznie i nieodwołalnie nałożona na administrację przez sąd lub jako element rozstrzygnięcia sporu na drodze postępowania arbitrażowego, łącznie z wymogiem wypłacenia odszkodowań stronom poszkodowanym z tytułu uszkodzenia ciała lub śmierci, które, jak udowodnił to sąd, zostały spowodowane jakimkolwiek zaniedbaniem, lekkomyślnością lub zaniechaniem ze strony uznanej organizacji, jej organów, pracowników, agentów lub innych osób , które działają w imieniu uznanej organizacji, administracja będzie miała prawo do finansowej rekompensaty ze strony uznanej organizacji w stopniu w jakim to uszkodzenie ciała lub śmierć według decyzji sądu zostały spowodowane przez uznaną organizację; państwa członkowskie mogą ograniczyć maksymalną kwotę do zapłacenia przez uznaną organizację, która jednakże musi być co najmniej równa kwocie 4 milionów EUR; |
ii) jeżeli odpowiedzialność wynikająca z jakiejś szkody zostaje ostatecznie i nieodwołalnie nałożona na administrację przez sąd lub jako część rozstrzygnięcia sporu na drodze postępowania arbitrażowego, łącznie z wymogiem wypłacenia odszkodowań stronom poszkodowanym z tytułu uszkodzenia ciała nieprowadzącego do śmierci, które, jak dowiedziono przed sądem, zostało spowodowane jakimkolwiek zaniedbaniem, lekkomyślnością lub zaniechaniem ze strony uznanej organizacji, jej organów, pracowników, agentów lub innych osób, które działają w imieniu uznanej organizacji, administracja będzie miała prawo do żądania finansowej rekompensaty ze strony uznanej organizacji, jeżeli wymienione uszkodzenie ciała nieprowadzące do śmierci zostało spowodowane, według orzeczenia sądu, przez uznaną organizację; państwa członkowskie mogą ograniczyć maksymalną kwotę do zapłacenia przez uznaną organizację, która jednakże musi być co najmniej równa kwocie 4 milionów EUR, chyba że w wyroku sądu lub orzeczeniu arbitrażowym wyznaczono niższą kwotę - w takim przypadku odszkodowanie będzie równe wyznaczonej kwocie; |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 30 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 28 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 5 – ustęp 2 – litera b litera iii | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
iii) jeżeli odpowiedzialność wynikająca z jakiegoś wypadku morskiego zostaje ostatecznie i nieodwołalnie nałożona na administrację przez sąd lub jako element rozstrzygnięcia sporu na drodze postępowania arbitrażowego, łącznie z wymogiem wypłacenia odszkodowań stronom poszkodowanym z tytułu straty lub uszkodzenia mienia, które, jak udowodnił to sąd, zostały spowodowane jakimkolwiek zaniedbaniem, lekkomyślnością lub zaniechaniem ze strony uznanej organizacji, jej organów, pracowników, agentów lub innych osób , które działają w imieniu uznanej organizacji, administracja będzie miała prawo do finansowej rekompensaty ze strony uznanej organizacji w stopniu, w jakim ta strata lub uszkodzenie według decyzji sądu zostały spowodowane przez uznaną organizację; państwa członkowskie mogą ograniczyć maksymalną kwotę do zapłacenia przez uznaną organizację, która jednakże musi być co najmniej równa kwocie 2 milionów EUR; |
iii) jeżeli odpowiedzialność wynikająca z jakiejś szkody zostaje ostatecznie i nieodwołalnie nałożona na administrację przez sąd lub jako element rozstrzygnięcia sporu na drodze postępowania arbitrażowego, łącznie z wymogiem wypłacenia odszkodowań stronom poszkodowanym z tytułu straty lub uszkodzenia mienia, które, jak udowodnił to sąd, zostały spowodowane jakimkolwiek zaniedbaniem, lekkomyślnością lub zaniechaniem ze strony uznanej organizacji, jej organów, pracowników, agentów lub innych osób, które działają w imieniu uznanej organizacji, administracja będzie miała prawo do żądania finansowej rekompensaty ze strony uznanej organizacji w stopniu, w jakim ta strata lub uszkodzenie według decyzji sądu zostały spowodowane przez uznaną organizację; państwa członkowskie mogą ograniczyć maksymalną kwotę do zapłacenia przez uznaną organizację, która jednakże musi być co najmniej równa kwocie 2 milionów EUR, chyba że w wyroku sądu lub orzeczeniu arbitrażowym wyznaczono niższą kwotę – w takim przypadku odszkodowanie będzie równe wyznaczonej kwocie; |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 31 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 29 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 5 – ustęp 2 – litera e | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
e) przepisy dotyczące zgłaszania istotnych informacji na temat ich sklasyfikowanej floty oraz zmian, zawieszeń i wycofań z klas. |
e) przepisy dotyczące obowiązkowego zgłaszania informacji na temat ich sklasyfikowanej floty, zmian, zawieszeń i wycofań z klas. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 33 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 30 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 8 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
Bez względu na minimalne kryteria określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr …/…[2]*, jeśli państwo członkowskie uznaje, iż uznana organizacja nie może dłużej być upoważniona do wykonywania w jego imieniu zadań określonych w art. 3, może zawiesić lub wycofać takie upoważnienie. W takim przypadku, państwo członkowskie niezwłocznie powiadamia Komisję i pozostałe państwa członkowskie o swojej decyzji, należycie ją uzasadniając. |
Bez względu na kryteria określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr …/…[3]*, jeśli państwo członkowskie uznaje, iż uznana organizacja nie może dłużej być upoważniona do wykonywania w jego imieniu zadań określonych w art. 3, może zawiesić takie upoważnienie zgodnie z następującą procedurą:. |
|
|
a) państwo członkowskie niezwłocznie powiadamia Komisję i pozostałe państwa członkowskie o swojej decyzji, należycie ją uzasadniając; |
|
|
b) Komisja analizuje, z punktu widzenia bezpieczeństwa i zapobiegania zanieczyszczeniom, uzasadnienie zawieszenia upoważnienia dla uznanej organizacji podane przez dane państwo członkowskie; |
|
|
c) działając zgodnie z procedurą określoną w art. 6 ust. 2, Komisja powiadamia państwo członkowskie o tym, czy jego decyzja o zawieszeniu upoważnienia jest lub nie jest, jej zdaniem, wystarczająco uzasadniona przyczynami poważnego zagrożenia dla bezpieczeństwa lub środowiska. Jeżeli nie jest uzasadniona, Komisja występuje do państwa członkowskiego o wycofanie zawieszenia. Jeżeli jest uzasadniona, a państwo członkowskie, zgodnie z art. 4 ust. 1, ograniczyło liczbę organizacji działających w jego imieniu, Komisja zwraca się do danego państwa członkowskiego o wydanie nowego upoważnienia innej uznanej organizacji w celu zastąpienia zawieszonej organizacji. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 46 i 47 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 31 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 9 – ustęp 1 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
1. Każde państwo członkowskie upewnia się, czy uznana organizacja działająca w jego imieniu do celów art. 3 ust. 2 skutecznie pełni funkcje określone w tym artykule zgodnie z wymaganiami jego właściwej administracji. |
1. Każde państwo członkowskie sprawdza, czy uznana organizacja działająca w jego imieniu do celów art. 3 ust. 2 skutecznie pełni funkcje określone w tym artykule zgodnie z wymaganiami jego właściwej administracji. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 48 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 32 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 9 – ustęp 2 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
2. Każde państwo członkowskie wykonuje zadanie określone w ust. 1 co najmniej raz na dwa lata i przekazuje innym państwom członkowskim i Komisji sprawozdanie z wyników takiego monitorowania najpóźniej dnia 31 marca każdego roku następującego po latach, dla których zgodność była oceniana. |
2. Każde państwo członkowskie dokonuje kontroli każdej organizacji działającej w jego imieniu co najmniej raz na dwa lata i dostarcza innym państwom członkowskim i Komisji sprawozdanie z wyników takich kontroli najpóźniej dnia 31 marca każdego roku następującego po latach, w których kontrole zostały przeprowadzone. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. Zob. poprawkę 49 z pierwszego czytania. | |
Poprawka 33 Wspólne stanowisko Rady Tytuł (nowy) do Artykułu 12 | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
|
Przepisy końcowe |
Uzasadnienie | |
Wnioski Komisji w sprawie kontroli bander państwowych oraz w sprawie towarzystw klasyfikacyjnych stanowią oba część trzeciego pakietu bezpieczeństwa morskiego – kompletu powiązanych ze sobą wniosków. | |
Poprawka 34 Wspólne stanowisko Rady Artykuł 13 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Wspólne stanowisko Rady |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy do …..[4]*. Niezwłocznie informują one Komisji o tekstach tych przepisów. |
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wdrożenia art. […] i pkt […] załącznika I [artykuły lub ich części oraz punktu załącznika I, które zostały merytorycznie zmienione w porównaniu do dyrektywy 94/57/WE] w terminie ...[5]* Niezwłocznie przedstawiają one Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą. |
|
[6]* Dz.U: 24 miesiące od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
* 18 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest przywrócenie stanowiska Parlamentu z pierwszego czytania. | |
- [1] Dz.U. C 74 E z 20.3.2008, s. 632.
- [2] * Dz.U.: Należy wstawić numer rozporządzenia z motywu 26.
- [3] * Dz.U.: Należy wstawić numer rozporządzenia z motywu 26.
- [4] * Dz.U.: 24 miesiące od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
- [5] * Dz.U.: 24 miesiące od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
- [6] * Dz.U.: 24 miesiące od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
UZASADNIENIE
Uzasadnienie i cel wniosku
Celem tego czwartego przeglądu jest wzmocnienie i udoskonalenie roli towarzystw klasyfikacyjnych uznanych przez UE, zwanych obecnie „uznanymi organizacjami”, ze względu na stwierdzone utrzymywanie się poważnych braków w procesie inspekcji i certyfikacji bezpieczeństwa floty na świecie.
Już poprzednie dyrektywy, w szczególności dyrektywa 2001/105/WE (jeden z trzech wniosków pakietu legislacyjnego „ERIKA I”), wskazały na konieczność reformy obecnego systemu uznawania towarzystw klasyfikacyjnych przez Wspólnotę, ustanowionego dyrektywą 94/57/WE, która przyniosła istotny postęp, potwierdzony następnie w konkluzjach Rady z dnia 13 grudnia 2002 r., w rezolucji Parlamentu Europejskiego w sprawie zwiększenia bezpieczeństwa na morzu (2003/2235(INI)) i w rezolucji przyjętej po zatonięciu tankowca „Prestige” (2003/2066 (INI)).
Należy powrócić do tej kwestii, aby po raz kolejny, w większej mierze i skuteczniej, ulepszyć działanie tych organizacji; jak słusznie twierdzą podmioty sektora morskiego, gdyby organizacje te nie istniały, należałoby je wymyślić, ponieważ spełniają one zasadniczą rolę w utrzymaniu bezpieczeństwa na morzu.
Jednakże, jak wspomniano wyżej, nadal utrzymują się poważne braki w procesie inspekcji i certyfikacji dokonywanych przez uznane organizacje, co stanowi poważne i niedopuszczalne zagrożenie dla bezpieczeństwa lub środowiska naturalnego. W ramach systemu bezpieczeństwa floty uznane organizacje skupiają w swoich rękach silną władzę, która powinna być ściśle kontrolowana przez odpowiednie organy. Organy te powinny zapewniać niezależne i rygorystyczne działanie organizacji powołanych do zagwarantowania, że statki pływające po naszych morzach spełniają odpowiednie międzynarodowe normy bezpieczeństwa i zapobiegania zanieczyszczeniom.
Wspólne stanowisko Rady
Po przeanalizowaniu wspólnego stanowiska Rady, które rozbija na dwa oddzielne instrumenty prawne – wniosek w sprawie rozporządzenia i wniosek w sprawie dyrektywy – pierwotnie jeden wniosek w sprawie dyrektywy, uznajemy je za prawidłowe.
Fakt, że wspólne stanowisko Rady zmienia liczne elementy wersji przyjętej przez Parlament nie oznacza, że osiągnięcie konsensu przez Parlament, Komisję i Radę jest niemożliwe. Nasza ocena wspólnego stanowiska Rady jest pozytywna, ponieważ jest ono w znacznej mierze zgodne ze stanowiskiem przyjętym przez Parlamentu w pierwszym czytaniu. Sądzimy, że istnieje solidna podstawa do osiągnięcia ostatecznego porozumienia.
Nasze podejście wynika z przekonania, że jedynym możliwym rozwiązaniem jest rozpatrzenie wszystkich siedmiu wniosków (a właściwie siedmiu plus jeden, jako że wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich został rozbity na dwa instrumenty prawne: wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich i wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach) składających się na tzw. „pakiet Erika III” jako jednej, wzajemnie powiązanej i nierozłącznej całości, jeśli nie chcemy doprowadzić do niespójności. Zarazem nie należy zapominać, że każdy wniosek stanowi odrębną całość.
PROCEDURA
|
Tytuł |
Dyrektywa w sprawie organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie) |
|||||||
|
Odsyłacze |
05724/2/2008 – C6-0222/2008 – 2005/0237A(COD) |
|||||||
|
Data pierwszego czytania w PE – Numer P |
25.4.2007 T6-0150/2007 |
|||||||
|
Wniosek Komisji |
COM(2005)0587 - C6-0038/2006 |
|||||||
|
Data ogłoszenia na posiedzeniu wpłynięcia wspólnego stanowiska |
19.6.2008 |
|||||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
TRAN 19.6.2008 |
|||||||
|
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Luis de Grandes Pascual 24.6.2008 |
|
|
|||||
|
Rozpatrzenie w komisji |
14.7.2008 |
25.8.2008 |
|
|
||||
|
Data przyjęcia |
4.9.2008 |
|
|
|
||||
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
42 0 0 |
||||||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Gabriele Albertini, Etelka Barsi-Pataky, Paolo Costa, Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Dieter-Lebrecht Koch, Jaromír Kohlíček, Sepp Kusstatscher, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Erik Meijer, Seán Ó Neachtain, Reinhard Rack, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Silvia-Adriana Ţicău, Yannick Vaugrenard, Roberts Zīle |
|||||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Johannes Blokland, Luigi Cocilovo, Zita Gurmai, Lily Jacobs, Anne E. Jensen, Rosa Miguélez Ramos, Vladimír Remek, Dominique Vlasto, Corien Wortmann-Kool |
|||||||