ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)

27. 10. 2008 - (KOM(2006)0244 – C6-0228/2006 – 2006/0084(COD)) - ***I

Výbor pro rozpočtovou kontrolu
Zpravodajka: Ingeborg Gräßle

Postup : 2006/0084(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0394/2008
Předložené texty :
A6-0394/2008
Přijaté texty :

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)

(KOM(2006)0244 – C6-0228/2006 – 2006/0084(COD))

(Postup spolurozhodování: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2006)0244),

–   s ohledem na čl. 251 odst. 2 a čl. 280 odst. 4 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6-0228/2006),

–   s ohledem na stanovisko Účetního dvora č. 7/2006[1],

–   s ohledem na článek 51 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu a stanovisko Výboru pro právní záležitosti (A6-0394/2008),

1.  schvaluje pozměněný návrh Komise;

2.  vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Pozměňovací návrh 1

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění -1 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(-1) Evropský parlament vyzývá Komisi, aby bez dalších odkladů přistoupila ke konsolidaci právních předpisů týkajících se správních vyšetřování Společenství. Cílem této konsolidace je posílit efektivnost činnosti Evropského úřadu pro boj proti podvodům (dále jen „úřad“) a objasnit právní rámec jeho úkolů.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění -1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(-1a) Je vhodné zajistit, aby zaměstnanci úřadu mohli plnit své úkoly zcela nezávisle. Za tímto účelem je třeba zajistit, aby takové řízení lidských zdrojů bylo lépe přizpůsobeno operačním potřebám tohoto úřadu: mělo by být dosaženo lepší rovnováhy mezi dočasnými a trvalými zaměstnanci.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění -1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(-1b) Vzhledem k tomu,že nelze zapomínat na odpovědnost jednotlivých útvarů Komise a ostatních orgánů, institucí nebo jiných subjektů EU při ochraně finančních zájmů Společenství, a že je třeba uznat důležitost prevence při vypracovávání evropské politiky v této oblasti, včetně boje proti podvodům a úplatkářství, je vhodné rozšířit úlohu úřadu o tyto aspekty. Je vhodné, aby byla příprava legislativních a správních opatření na evropské úrovni založena na operační praxi úřadu v této oblasti

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění -1 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(-1c) S ohledem na význam, který mají rozšířené fondy Společenství v odvětví vnější pomoci, s ohledem na počet vyšetřování, která úřad v tomto odvětví vede, i s ohledem na mezinárodní spolupráci pro účely vyšetřování je nutno stanovit právní základ, který Komisi umožní zajistit účast příslušných orgánů třetích zemí a mezinárodních organizací na plnění úkolů úřadu.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2a) Je nutné, aby byla co nejrychleji ověřena přesnost informací, které úřad v rámci svých úkolů obdrží. Z tohoto důvodu je třeba jasně stanovit, že orgány, instituce a jiné subjekty musí úřadu umožnit bezprostřední a automatický přístup k databázím týkajícím se správy fondů Společenství i k jakýmkoliv jiným databázím a relevantním informacím.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4a) Operační praxe úřadu závisí především na spolupráci s členskými státy. Je vhodné, aby členské státy oznámily úřadu, které příslušné vnitrostátní orgány mohou pracovníkům úřadu poskytnout pomoc vyžadovanou při vykonávání jejich úkolů, zejména v případech, kdy členský stát nezřídil zvláštní vnitrostátní oddíl pro koordinaci boje proti podvodům ve Společenství.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4b) Aby mohlo docházet ke zlepšování operativního, právního a správního rámce boje proti podvodům, je důležité, aby mohl úřad sledovat, jak se nakládá s výsledky jeho vyšetřování. Proto je nutné, aby příslušné orgány členských států, evropské orgány, instituce a jiné subjekty, a s pomocí Komise také orgány třetích zemí a mezinárodní organizace, měly povinnost úřad pravidelně informovat o dosaženém pokroku týkajícím se opatření navazujících na závěrečné zprávy, které jim předal úřad.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 4 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4c) S ohledem na výraznou potřebu posílit spolupráci mezi úřadem, Europolem a Eurojustem je nutné stanovit právní základ, který úřadu umožní uzavírat dohody s těmito dvěma agenturami. Aby mohlo dojít k uplatnění pravomocí Eurojustu, úřadu a příslušných orgánů členských států, ve vztahu ke skutečnostem, které mohou být předmětem trestního stíhání, má úřad povinnost informovat Eurojust o případech, kdy existuje podezření na protiprávní činnost poškozující finanční zájmy Evropského společenství, která nabývá závažných forem trestné činnosti a týká se nejméně dvou členských států.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Jeví se nezbytné v zájmu právní jistoty vyjasnit procesní záruky, které se uplatňují v rámci vnitřních nebo vnějších vyšetřování vedených úřadem. To se netýká širší ochrany, která v případě potřeby vyplývá z ustanovení smluv, služebního řádu a platných vnitrostátních právních předpisů.

(5) Jeví se nezbytné v zájmu právní jistoty kodifikovat v tomto nařízení základní procesní záruky, které se uplatňují v rámci vnitřních nebo vnějších vyšetřování vedených úřadem. To se netýká širší ochrany, která v případě potřeby vyplývá z ustanovení Smluv, protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství, Listiny základních práv Evropské unie, statutu poslanců Evropského parlamentu, služebního řádu zaměstnanců Evropských společenství a všech ostatních platných vnitrostátních právních předpisů.

Odůvodnění

Je třeba zdůraznit zvláštní povahu statutu poslanců Evropského parlamentu, kteří jsou členy orgánu pověřeného výkonnou pravomocí Evropské unie.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Procesní záruky a zákonná práva osob, kterých se týká vyšetřování, jsou respektována a používána, aniž z toho vyplývá, v tomto ohledu, odlišné zacházení vzhledem k různým typům vyšetřování úřadu.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5b) Aby se zajistila větší transparentnost operačních činností úřadu, zejména zásad vedení vyšetřování, zákonných práv dotčených osob a procesních záruk, ustanovení o ochraně údajů, politiky sdělování informací o některých aspektech operační činnosti úřadu, kontroly legality vyšetřování a opravných prostředků dotčených osob, je třeba vypracovat právní základ umožňující úřadu vypracovat kodex pro postupy vyšetřování. Tento kodex by měl být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5c) Aby se zajistilo dodržování procesních záruk po celou dobu vyšetřování, je nutné zajistit v rámci úřadu funkci kontroly legality. Ke kontrole legality dochází zejména před zahájením vyšetřování a před jeho skončením, a také před každým předáním informací příslušným orgánům členských států. Kontrolu legality provádí odborníci v oboru práva, kteří mohou vykonávat soudní funkci v některém členském státě a kteří pracují v úřadu. Generální ředitel požaduje stanovisko těchto odborníků také v rámci výkonného výboru úřadu.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) Za účelem posílení ochrany práv vyšetřovaných osob, a aniž by tím byl dotčen článek 90a služebního řádu Evropských společenství a pravomoci Soudního dvora Evropských společenství ve smyslu Smlouvy, osoba, jíž se případ přímo týká, musí mít v konečném stádiu vyšetřování právo obdržet závěry a doporučení ze závěrečné zprávy z vyšetřování, a pokud se jeví, že vůči této osobě nebyly dodrženy procesní záruky, musí jí být zaručena možnost obrátit se na poradce – kontrolora zavedeného tímto nařízením.

(6) Za účelem posílení ochrany práv vyšetřovaných osob, a aniž by tím byl dotčen článek 90a služebního řádu Evropských společenství a pravomoci Soudního dvora Evropských společenství ve smyslu Smlouvy, osoba, jíž se případ přímo týká, musí mít v konečném stádiu vyšetřování právo obdržet závěry a doporučení ze závěrečné zprávy z vyšetřování.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(7a) Aby bylo možné poskytovat objektivní informace evropským daňovým poplatníkům a zaručit svobodu tisku, musejí všechny instituce EU, kterých se vyšetřování týká, dodržovat zásadu ochrany novinářských zdrojů v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

Odůvodnění

Případ „Tillack“, kdy byl německý novinář soudně stíhán poté, co odhalil korupci v jedné z institucí Evropské unie, poukazuje na vážné nedostatky v souvislosti s ochranou zdrojů uvnitř orgánů Evropské unie. Svoboda informací novinářů a jejich právo na svobodu projevu při vyšetřování způsobu, jakým orgány Evropské unie spravují evropské finanční prostředky, musí být jasně zaručeny, jak stanovil Evropský soud pro lidská práva ve svém rozsudku ze dne 27. listopadu 2007.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Pokud se ukáže, že skutečnosti uvedené v závěrečné zprávě o vnitřním vyšetřování, které mohou naplnit znaky trestného činu, nemohou být předmětem dalšího účinného soudního řízení, především z důvodu povahy takových skutečností, jejich nedostatečné závažnosti nebo výše finanční újmy, je třeba, aby generální ředitel úřadu předal závěrečnou zprávu přímo dotčenému orgánu, instituci nebo jinému subjektu za účelem vhodnějšího prošetření těchto skutečností. Je nezbytné, aby o každém rozhodnutí nepředat závěrečnou zprávu soudním orgánům, které by mělo být řádně zdůvodněno,informoval generální ředitel dozorčí výbor a poradce – kontrolora.

vypouští se

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a) Mělo by být zaručeno soustavné dodržování základních práv dotčených osob při vyšetřování, a to zejména při sdělování informací. Je třeba vyjasnit základní zásady komunikační politiky úřadu. Při poskytování informací o vyšetřování provedených úřadem v Evropském parlamentu, Radě, Komisi a Účetním dvoru, jak v případě dvoustranného sdělování informací, tak v rámcidohodovacího postupu, se má zachovávat důvěrnost vyšetřování, dodržování zákonných práv dotčených osob a případně platných vnitrostátních ustanovení týkajících se soudních vyšetřovacích postupů. Je třeba připravit právní základ, který by úřadu umožňoval uzavírání dohod o předávání informací s příslušnými orgány. Generální ředitel by měl dohlížet na to, aby při jakémkoli sdělování informací veřejnosti byly dodržovány zásady neutrality a nestrannosti. Kodex pro postupy vyšetřování by měl přesně stanovit, jaké důsledky má nedovolené zveřejňování informací.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Měla by se posílit kontrola vykonávaná dozorčím výborem, zejména pokud jde o plnění povinností vzájemné výměny informací mezi úřadem a orgány, institucemi a jinými subjekty i pokud jde o změny v oblasti uplatňování procesních záruk a délky vyšetřování. Dále se jeví , aby se zavedla spolupráce mezi dozorčím výborem a Evropským parlamentem, Radou a Komisí a aby dozorčí výbor mohl vést jednání se zástupci těchto orgánů v rámci strukturovaného dialogu, aniž by tím bylo dotčeno nezávislé postavení jeho členů.

(10) Měla by se posílit úloha dozorčího výboru a měla by se provést revize kritérií a postupu jmenování jeho členů. Kandidáti musejí v době svého zvolení vykonávat vysoké soudní, vyšetřovací či podobné funkce. Jsou jmenováni na období pět let, které nemůže být obnoveno. Aby byla zachována odbornost výboru, měla by být část jeho členů jmenována s určitým časovým odstupem.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 10 a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a) Je vhodné rozšířit a posílit funkce dozorčího výboru, které vyplývají z jeho mandátu, a zajistit nezávislost úřadu při vyšetřování. Výbor by měl dohlížet na situaci v oblasti procesních záruk a délky vyšetřování. Měl by být informován o vyšetřování, která trvají déle než 12 měsíců, a poskytovat generálnímu řediteli a případně orgánům stanoviska o vyšetřování, která nebyla ukončena ve lhůtě 18 měsíců. Je třeba upřesnit, že dozorčí výbor nezasahuje do průběhu vyšetřování.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 10 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10b) Je třeba vyhodnotit právní, instituční a operační rámec boje proti podvodům, úplatkářství a jakékoli jiné činnosti, která by poškozovala finanční zájmy Společenství. Proto je třeba vyzvat orgány ke koordinaci jejich činnosti a podněcovat je, aby se zabývaly hlavními aspekty evropské strategie boje proti podvodům. Je třeba vypracovat dohodovací postup mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí. Dohodovací postupy by se měly týkat určitých stránek spolupráce mezi úřadem, členskými státy a orgány EU i vztahů se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi v oblasti boje proti podvodům, vyšetřovací politiky úřadu a zpráv a analýz vypracovaných dozorčím výborem. Dohodovacích postupů, které se konají alespoň jednou ročně, by se měli účastnit generální ředitel úřadu a předseda dozorčího výboru.

Pozměňovací návrh 20

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 10 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10c) Aby mohl dozorčí výbor vykonávat své úkoly efektivně a zcela nezávisle, je nezbytně nutné, aby úřad zaručil, že budou splněny všechny podmínky proto, aby sekretariát dozorčího výboru mohl pracovat nezávisle, výhradně pod vedením předsedy výboru a jeho členů.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) K posílení úplné nezávislosti vedoucích funkcí úřadu by měl být jeho generální ředitel jmenován na neobnovitelné funkční období sedmi let.

(11) K posílení úplné nezávislosti vedoucích funkcí úřadu by měl být jeho generální ředitel jmenován na funkční období pěti let, které může být jednou obnoveno. Kandidáti by v době svého zvolení nebo před svým zvolením měli vykonávat vysoké soudní nebo výkonné vyšetřovací funkce a měli by mít operační pracovní zkušenosti v délce alespoň deseti let ve vysoké vedoucí funkci. Významnou část těchto pracovních zkušeností přitom musí mít v oblasti boje proti vnitrostátním podvodům či podvodům ve Společenství. Postup jmenování by neměl být delší než devět měsíců. Generální ředitel je nominován vzájemnou dohodou mezi Evropským parlamentem a Radou a je jmenován Komisí.

Pozměňovací návrh  22

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 11 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) Vzhledem k citlivé povaze této funkce je vhodné stanovit, aby generální ředitel úřadu informoval Komisi, má-li mít v úmyslu zahájit do dvou let po ukončení služby jakoukoli novou pracovní činnost, v souladu s článkem 16 služebního řádu úředníků Evropských společenství. Tato informace je uváděna ve výroční zprávě o boji proti podvodům, kterou předkládá Komise.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Za účelem posílení procesních záruk je třeba stanovit povinnost poradce – kontrolora, aby se zcela nezávisle, z vlastního podnětu nebo na základě žádosti vyjadřoval k žádostem o stanovisko, pokud jde o tyto záruky, a aby v některých případech, zejména na žádost osoby, které se případ přímo týká, vydal své stanovisko.

(12) Za účelem posílení procesních záruk je třeba zajistit, aby každá osoba podrobená vyšetřování úřadu mohla předložit stížnost dozorčímu výboru. Vyřizováním stížností je pověřen poradce-kontrolor, který jedná zcela nezávisle a jehož jmenuje generální ředitel na návrh dozorčího výboru. Poradce-kontrolor vydá své stanovisko do 30 pracovních dní a sdělí je stěžovateli, generálnímu řediteli úřadu a dozorčímu výboru.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.

vypouští se

1 Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

 

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 13 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13a) Po uplynutí čtyřletého období je třeba zhodnotit uplatňování tohoto nařízení. Komise by měla předložit Evropskému parlamentu a Radě zprávu doplněnou stanoviskem dozorčího výboru. Na základě tohoto hodnocení by toto nařízení mohlo být revidováno. V každém případě by mělo být toto nařízení revidováno po zřízení úřadu evropského veřejného žalobce.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 1 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1) V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

 

1. Za účelem posílení boje proti podvodům, úplatkářství a jakékoli jiné nedovolené činnosti poškozující finanční zájmy Evropského společenství, Evropský úřad pro boj proti podvodům zřízený rozhodnutím Komise 1999/352/ES, ESUO, Euratom (dále jen: „úřad“) vykonává pravomoci týkající se vyšetřování svěřené Komisi právními předpisy Společenství ve členských státech a v souladu s platnými dohodami o spolupráci, ve třetích zemích.

 

Podvody, úplatkářství a jakákoli jiná nedovolená činnost poškozující finanční zájmy Společenství, včetně nesrovnalostí, jsou definovány v předpisech Společenství a ustanoveních dohod platných v této oblasti.

Odůvodnění

Dohody uzavřené mezi Komisí a třetími zeměmi v této oblasti představují důležitý základ, který umožňuje úřadu OLAF plnit jeho úkoly a chránit finanční prostředky Společenství využívané mimo území Společenství. Definice podvodů, úplatkářství a jiných nedovolených činností jsou stanoveny v předpisech Společenství v této oblasti (včetně finančního nařízení) a v ustanoveních dohod (úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství z roku 1995 a její protokoly).

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod -a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 1 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1a) V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

 

„2. Úřad poskytuje členským státům pomoc Komise při organizování úzké a pravidelné spolupráce mezi jejich příslušnými orgány za účelem koordinace jejich činnosti směřující k ochraně finančních zájmů Evropského společenství před podvody. Úřad přispívá k navrhování a rozvoji metod prevence a boje proti podvodům, korupci i proti jakékoli jiné nedovolené činnosti poškozující finanční zájmy Evropského společenství.“

Odůvodnění

Do tohoto odstavce je nutno začlenit úlohu úřadu OLAF při navrhování a rozvíjení metod prevence podvodů a korupce. Je totiž na místě stanovit, aby mohl OLAF, s ohledem na svou zkušenost v oblasti ochrany finančních zájmů Společenství, přispívat k preventivním aspektům boje proti podvodům.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V rámci své vyšetřovací funkce provádí úřad kontroly a inspekce podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 a podle odvětvových předpisů podle čl. 9 odst. 2 téhož nařízení v členských státech a v souladu s platnými dohodami o spolupráci ve třetích zemích.

V rámci své vyšetřovací funkce provádí úřad kontroly a inspekce podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 a podle odvětvových předpisů podle čl. 9 odst. 2 téhož nařízení v členských státech a v souladu s platnými dohodami o spolupráci ve třetích zemích a v mezinárodních organizacích.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 3 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Za účelem zjištění podvodu, korupce a jakéhokoli jiného protiprávního jednání podle článku 1, které souvisejí s dohodou nebo rozhodnutím o finanční pomoci nebo smlouvou týkající se financování Společenstvím, má úřad oprávnění provádět kontroly na místě u hospodářských subjektů, jichž se toto financování týká, a to v souladu s postupy uvedenými v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96.

2. Za účelem zjištění podvodu, korupce a jakéhokoli jiného protiprávního jednání podle článku 1, které souvisejí s dohodou nebo rozhodnutím o finanční pomoci nebo smlouvou týkající se financování Společenstvím, má úřad oprávnění provádět kontroly na místě u hospodářských subjektů, jichž se toto financování přímo nebo nepřímo týká, a to v souladu s postupy uvedenými v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96.

Odůvodnění

S ohledem na to, že pravidla vyšetřování stanovená tímto nařízením jsou shodná s pravidly stanovenými nařízením (ES) č. 2185/96, je třeba stanovit, že oblast působnosti nařízení č. 1073/99 je shodná s oblastí působnosti nařízení (ES) č. 2185/96, pokud jde o hospodářské subjekty, a to s cílem zvýšit účinnost vyšetřování vedených úřadem OLAF.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy přijmou a uplatní veškerá opatření nezbytná pro zajištění toho, aby úřad vykonával funkci vyšetřování stanovenou v tomto článku. Úřadu poskytnou podporu při provádění kontrol a ověřování na místě, které vykonají podle postupů stanovených v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 u hospodářských subjektů, které se přímo nebo nepřímo týká financování Společenství.

Odůvodnění

V rámci tohoto nařízení je třeba zdůraznit povinnosti příslušných orgánů členských států, týkající se spolupráce s úřadem OLAF ve fázi před zahájením vyšetřování, a to v souladu s postupy uvedenými v nařízení (ES, Euratom) č. 2185/96.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 3 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. V průběhu vnějšího vyšetřování a v případě, že je to nezbytně nutné pro účely zjištění podvodu, korupce nebo jakékoli jiné protiprávní činnosti podle článku 1, má úřad přístup k informacím souvisejícím s šetřenými skutečnostmi, které mají k dispozici instituce, orgány a jiné subjekty. Ustanovení čl. 4 odst. 2 a 4 se použijí.

3. V průběhu vnějšího vyšetřování a v případě, že je to nutné pro účely zjištění podvodu, korupce nebo jakékoli jiné protiprávní činnosti podle článku 1, má úřad přístup k informacím souvisejícím s šetřenými skutečnostmi, které mají k dispozici instituce, orgány a jiné subjekty. Ustanovení čl. 4 odst. 2 a 4 se použijí.

Odůvodnění

Práci úřadu OLAF při vyšetřování je třeba zjednodušit, pokud jde o přístup k informacím, jimiž disponují orgány.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 3 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Pokud má úřad před zahájením vyšetřování k dispozici informace nasvědčující tomu, že mohlo dojít k podvodu, korupci nebo jiné protiprávní činnosti podle článku 1, může o tom generální ředitel úřadu informovat příslušné orgány členských států a, aniž by tím byly dotčeny odvětvové předpisy, přijmou tyto orgány příslušná opatření a případně provedou vyšetřování v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy, jichž se mohou účastnit zaměstnanci úřadu. Příslušné orgány dotčených členských států informují generálního ředitele úřadu o opatřeních přijatých na základě těchto informací.

4. Pokud má úřad před zahájením vyšetřování k dispozici informace nasvědčující tomu, že mohlo dojít k podvodu, korupci nebo jiné protiprávní činnosti podle článku 1, informuje o tom generální ředitel úřadu příslušné orgány členských států a, aniž by tím byly dotčeny odvětvové předpisy, přijmou tyto orgány příslušná opatření a případně provedou vyšetřování v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy, jichž se mohou účastnit zaměstnanci úřadu. Příslušné orgány dotčených členských států informují generálního ředitele úřadu o přijatých opatřeních a zjištěních učiněných na základě těchto informací.

Odůvodnění

Je třeba stanovit, aby příslušné orgány členských států informovaly generálního ředitele úřadu rovněž o opatřeních přijatých na základě informací, které úřad OLAF předal před zahájením vyšetřování.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 3 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Pokud úřad rozhodne, že vyšetřování nezahájí, informuje Eurojust o tom, že příslušným orgánům členských států předal informace nasvědčující tomu, že mohlo dojít k podvodu, úplatkářství nebo jiné nedovolené činnosti uvedené v článku 1, která by mohla být závažným trestným činem a která se týká dvou a více členských států. Úřad rovněž informuje Eurojust, pokud vyšetřování úřadu spadá do jeho pravomoci, a to způsobem, který stanoví dohody o spolupráci mezi těmito institucemi.

Odůvodnění

Je třeba umožnit pravidelnou výměnu informací mezi úřadem OLAF a Eurojustem, pokud příslušný vnitrostátní orgán obdrží od úřadu informace o podezření týkajícím se podvodu, úplatkářství nebo jiné činnosti uvedené v článku 1 tohoto nařízení, které by mohly představovat závažnou formu trestné činnosti a týkat se dvou nebo více členských států. Toto opatření zlepší koordinaci mezi úřadem a Eurojustem v případech závažných podvodů týkajících se více států.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 1 a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a) Vkládá se článek, který zní:

 

„Článek 3a

 

Spolupráce úřadu s Eurojustem, Europolem a dalšími mezinárodními organizacemi

 

Úřad může při vykonávání pravomocí, které mu toto nařízení svěřuje, uzavírat dohody o spolupráci s Eurojustem a Europolem. Cílem uvedených dohod je objasnit příslušné pravomoci jednotlivých institucí a také vymezit jejich spolupráci v rámci prostoru svobody, bezpečnosti a spravedlnosti.

 

Úřad může rovněž uzavírat dohody o partnerství s dalšími mezinárodními organizacemi.“

Odůvodnění

Tento PN již obsahuje zdůvodnění.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 4 – odst. 1 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-a) odstavec 1 pododstavec 2 se nahrazuje tímto:

 

Tato vnitřní vyšetřování musí být vedena v souladu s pravidly uvedenými ve smlouvách, zejména v Protokolu o výsadách a imunitách, tak i se statusem, podmínkami a pravidly stanovenými v tomto nařízení a v rozhodnutích přijatých jednotlivými orgány, institucemi a jinými subjekty, aniž by v této oblasti docházelo k diferencovanému přístupu v oblasti procesních záruk a zákonných práv dotčených osob ve vztahu k vnějším vyšetřováním.“

Odůvodnění

Je vhodné zdůraznit, že k osobám podrobeným vyšetřování úřadu OLAF musí být přistupováno stejným způsobem, pokud jde o procesní záruky a zákonná práva dotčených osob, nezávisle na tom, zda se jedná o interní nebo externí vyšetřování.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 2 a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 4 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. V souladu s postupy uvedenými v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 může úřad provádět inspekce na místě u hospodářských subjektů, aby získal přístup k relevantním informacím o skutečnostech, které jsou předmětem vnitřního vyšetřování.

3. V souladu s postupy uvedenými v nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 může úřad provádět inspekce na místě u hospodářských subjektů, dotčených přímo nebo nepřímo, aby získal přístup k relevantním informacím o skutečnostech, které jsou předmětem vnitřního vyšetřování.

Odůvodnění

S ohledem na to, že pravidla vyšetřování stanovená tímto nařízením jsou shodná s pravidly stanovenými nařízením (ES) č. 2185/96, je třeba stanovit, že oblast působnosti nařízení č. (ES) 1073/99 je shodná s oblastí působnosti nařízení (ES) č. 2185/96, pokud jde o hospodářské subjekty, a to s cílem zvýšit účinnost vyšetřování vedených úřadem.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Úřad může zahájit vyšetřování v případě, že existují dostatečně závažná podezření, že došlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání podle článku 1. Rozhodnutí zahájit nebo nezahájit vyšetřování zohledňuje priority politiky vyšetřování a programu činností úřadu v oblasti vyšetřování, stanovené podle článku 11a a čl. 12 odst. 5. Toto rozhodnutí zohledňuje účinné využívání zdrojů úřadu a přiměřenost uplatňovaných prostředků.

1. Úřad může zahájit vyšetřování v případě, že existují dostatečně závažná podezření, že došlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání podle článku 1. Rozhodnutí zahájit nebo nezahájit vyšetřování zohledňuje priority politiky vyšetřování a programu činností úřadu v oblasti vyšetřování, stanovené podle článku 11a a čl. 12 odst. 5. Anonymní informace mohou být také zohledněny, pokud jsou dostatečné pro podezření z trestného činu.

Odůvodnění

Zásadu účinnosti lze uplatnit i v případě rozpočtového řízení. Není vhodné ji použít pro rozhodnutí o zahájení vyšetřování, aby pokud možno nikdy nedošlo k situaci, kdy úřad musí vyšetřování zastavit, neboť nemá dostatek financí k jeho provedení. Tento dodatek vyjasňuje, že vyšetřování může být zahájeno i na základě anonymního oznámení. V souvislosti s účinným bojem proti podvodům a korupci nesmí anonymita bránit ve vyšetřování, neboť v opačném případě hrozí, že oznámení nebudou podávána kvůli strachu ze zveřejnění jména oznamovatele.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Zahájení vyšetřování podléhá rozhodnutí generálního ředitele úřadu po konzultaci s výkonným výborem úřadu v souladu s ustanoveními čl. 14 odst. 2 týkajícími se kontroly legality.

Odůvodnění

Konečné rozhodnutí týkající se toho, zda určité vyšetřování bude či nebude zahájeno, přijímá generální ředitel po konzultaci s výkonným výborem úřadu, podle postupu upřesněného ve vyšetřovacím řádu. Stávající postup úřadu je takový, že výkonný výbor vydá v okamžiku zahájení vyšetřování stanovisko generálnímu řediteli.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zahájení vnějšího vyšetřování podléhá rozhodnutí generálního ředitele úřadu, který jedná buď z vlastního podnětu, nebo na žádost dotčeného členského státu, nebo Komise.

Zahájení vnějšího vyšetřování podléhá rozhodnutí generálního ředitele úřadu, který jedná buď z vlastního podnětu, nebo na žádost dotčeného členského státu nebo jednoho z orgánů Společenství nebo Evropské unie.

Odůvodnění

Je vhodné poskytnout orgánům možnost požádat generálního ředitele úřadu OLAF zahájit vyšetřování.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 4 – pododstavec 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Před zahájením vyšetřování i v jeho průběhu umožní orgány, instituce a ostatní subjekty úřadu bezprostřední a automatický přístup k databázím týkajícím se správy fondů Společenství i k jakýmkoliv jiným databázím a relevantním informacím, a umožní tak úřadu ověřit přesnost předaných informací.

Odůvodnění

Je třeba vytvořit právní základ, který ve fázi předběžného hodnocení určité informace umožní úřadu OLAF bezprostřední a automatický přístup k databázím a k jakýmkoliv jiným relevantním informacím. To umožní zvýšit rychlost ověřování opodstatněnosti předávaných informací a pokud následně dojde k zahájení vyšetřování, pak i ke zvýšení jeho účinnosti.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) V odstavcích 1 a 3 se slovo „ředitel“ nahrazuje slovy „generální ředitel“.

a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

 

„1. Vyšetřování řídí generální ředitel úřadu. Vedením vyšetřování může písemně pověřit operativního ředitele úřadu. Vyšetřování provádějí pověření zaměstnanci úřadu pod vedením a na odpovědnost generálního ředitele úřadu.“

Odůvodnění

Je třeba jasně stanovit pravomoc generálního ředitele pověřit některého z ředitelů úřadu vedením vyšetřování, jak je stanoveno v příručce OLAF. Je rovněž třeba uvést, že odpovědnost za vyšetřování nese generální ředitel. Závěrečné rozhodnutí týkající se ukončení vyšetřování zůstává i nadále odpovědností generálního ředitele.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

 

„3. Zaměstnanci úřadu pověření prováděním vyšetřování musí obdržet pro každý případ zvlášť písemné zmocnění vydané generálním ředitelem, v němž jsou uvedeny jak předmět a účel vyšetřování, tak i právní základ pro vedení těchto vyšetřování a vyšetřovací pravomoci, které z tohoto základu vyplývají.“

Odůvodnění

Pro účely usnadnění práce zaměstnanců úřadu pověřených vyšetřováním je třeba v pověření jmenovitě uvést: předmět a účel vyšetřování, právní základ pro vedení těchto vyšetřování (právo Společenství a případně i vnitrostátní právo) i vyšetřovací pravomoci, které z tohoto základu vyplývají.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a b (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ab) Doplňuje se odstavec, který zní:

 

„3a. Pokud zaměstnanci úřadu pověření prováděním kontroly nebo šetření na místě v souladu s postupy uvedenými v nařízení (ES, Euratom) č. 2185/96 zjistí, že určitý hospodářský subjekt tyto úkony odmítne, ihned o této skutečnosti uvědomí příslušný orgán dotyčného členského státu, který byl úřadem předem určen jako kontaktní bod. Příslušný orgán dotyčného členského státu poskytne na žádost úřadu těmto zaměstnancům pomoc nezbytnou ke splnění jejich úkolu, upřesněného v pověření uvedeném v odstavci 3. Členský stát musí dbát na to, aby byl zaměstnancům úřadu umožněn přístup ke všem informacím a dokumentům týkajícím se skutečností uvedených v článku 1, které jsou nezbytné pro hladký průběh kontrol a šetření na místě, a to za stejných podmínek jako příslušným orgánům tohoto členského státu a v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

Odůvodnění

S ohledem na některé obtíže, jimž úřad čelí při provádění kontrol a šetření na místě u hospodářských subjektů, je třeba stanovit, aby mohl OLAF požádat členský stát o nezbytnou pomoc podle postupů stanovených v nařízení 2185/96.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a c (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ac) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4. Zaměstnanci úřadu se při kontrolách a inspekcích na místě při vyšetřování chovají podle pravidel a zvyklostí zavedených pro vyšetřovatele dotyčného členského státu, podle pracovního řádu a rozhodnutí uvedených v čl. 4 odst. 1 druhém pododstavci. Zaměstnanec úřadu vykonává činnost v souladu se zásadou nestrannosti. Pokud se při vyšetřování může ocitnout v situaci střetu zájmů, informuje o tom neprodleně generálního ředitele. Generální ředitel rozhodne o tom, zda se jedná o střet zájmů či nikoli. Generální ředitel případně rozhodne o nahrazení zaměstnance.“

Odůvodnění

S ohledem na právní předpisy Společenství v této oblasti je třeba výslovně uvést, že funkce vyšetřovatele úřadu je neslučitelná se střetem zájmů. Jde o zásadu, která byla převzata rovněž v příručce úřadu.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a d (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ad) Odstavec 5 se nahrazuje tímto:

 

„5. Vyšetřování probíhá bez přerušení po dobu, která je přiměřená okolnostem a složitosti případu. Zaměstnanci úřadu jsou povinni vést vyšetřování v souladu s postupy, které umožňují zachovávat a chránit důkazy. Existuje-li nebezpečí ztráty důkazů, mohou požádat příslušný orgán dotyčného členského státu, aby v souladu s vnitrostátními právními předpisy přijal veškerá nezbytná ochranná nebo správní opatření.“

Odůvodnění

S ohledem na skutečnost, že vyšetřování vedené úřadem OLAF představuje často přípravnou fázi následných vnitrostátních řízení, a s ohledem na to, že k častým důvodům, z nichž členské státy odmítají řídit se doporučeními OLAF, patří nedostatek důkazů, je třeba zdůraznit, že vyšetřování vedené úřadem OLAF musí být rychlé a musí se řídit cílem chránit důkazy, aniž by bylo dotčeno použitelné vnitrostátní právo a v souladu s ustanoveními práva Společenství (nařízení č. 2185/96).

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 5 a – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5a. Pokud se na základě vyšetřování zjistí, že některý člen, řídící pracovník, úředník, jiný zaměstnanec nebo jakákoli jiná osoba ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu se může osobně podílet na případu, nebo že by bylo vhodné přijmout ochranné nebo správní opatření na ochranu zájmů Unie, musí být příslušný orgán, instituce nebo jiný subjekt informován probíhajícím vyšetřování. Poskytnuté informace musí obsahovat tyto údaje:

5a. Pokud se na základě vyšetřování zjistí, že některý člen, řídící pracovník, úředník, jiný zaměstnanec nebo jakákoli jiná osoba ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu se může osobně podílet na případu, nebo že by bylo vhodné přijmout ochranné nebo správní opatření na ochranu zájmů Unie, musí být příslušný orgán, instituce nebo jiný subjekt co nejdříve informován úřadem o probíhajícím vyšetřování. Poskytnuté informace musí obsahovat tyto údaje:

a) totožnost vyšetřované osoby nebo osob, včetně shrnutí dotyčných skutečností;

a) totožnost vyšetřované osoby nebo osob, včetně shrnutí dotyčných skutečností;

b) každý údaj, který může orgánu, instituci nebo jinému subjektu pomoci při rozhodování o vhodnosti přijetí ochranných nebo správních opatření na ochranu zájmů Unie;

b) každý údaj, který může orgánu, instituci nebo jinému subjektu pomoci při rozhodování o vhodnosti přijetí ochranných nebo správních opatření na ochranu zájmů Unie, a pokud je to třeba, údaje o lhůtách pro přijetí ochranných nebo správních opatření;

c) v případě potřeby doporučení specifických opatření pro zachování důvěrného charakteru informací.

c) v případě potřeby doporučení specifických opatření pro zachování důvěrného charakteru informací.

Odůvodnění

Je třeba zajistit, aby informace týkající se účasti úředníků byly sděleny dotyčnému orgánu co nejdříve. Rovněž je třeba umožnit úřadu OLAF poskytování údajů týkajících se lhůt pro přijetí ochranných nebo správních opatření.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 5 a – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V případech, které vyžadují úplné zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním nebo použití vyšetřovacích postupů, které spadají do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, může dojít, v souladu s ustanoveními vnitrostátního práva týkajícími se vyšetřování, k odkladu poskytnutí těchto informací orgánům, institucím nebo jiným subjektům. Generální ředitel musí v souladu s čl. 14 odst. 2 tohoto nařízení své rozhodnutí odůvodnit.

Odůvodnění

Je třeba stanovit, aby měl úřad možnost odložit poskytnutí informací stanovených v bývalém čl. 4 odst. 5 pododstavci 2.

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 5 a – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Orgán, instituce nebo jiný subjekt v případě potřeby rozhodne o vhodnosti případných ochranných nebo správních opatření s cílem zohlednit zájem na zabezpečení účinného průběhu vyšetřování i na specifických opatřeních pro zachování důvěrného charakteru informací doporučených úřadem.

Orgán, instituce nebo jiný subjekt v případě potřeby rozhodne o vhodnosti případných ochranných nebo správních opatření s cílem zohlednit zájem na zabezpečení účinného průběhu vyšetřování i na specifických opatřeních pro zachování důvěrného charakteru informací doporučených úřadem. Orgán, instituce nebo jiný subjekt informují co nejdříve úřad o rozhodnutí uskutečnit opatření podle tohoto článku nebo případně o potřebě zahájit dodatečné disciplinární řízení ve věcech, pro něž je tato pravomoc stanovena služebním řádem úředníků Evropských společenství. Dodatečné disciplinární řízení lze zahájit po konzultaci s úřadem.

Odůvodnění

Je třeba zpřísnit pravidla o informačním toku mezi orgány a úřadem OLAF. Domnívá-li se orgán, že informace předložené úřadem OLAF by měly být podrobeny dodatečnému disciplinárnímu řízení v rámci výlučné pravomoci tohoto orgánu, musí o tom být OLAF řádně informován. Pokud se OLAF domnívá, že to nenaruší výkon jeho vyšetřování, je disciplinární šetření zahájeno, aby se urychlilo provádění disciplinárních opatření.

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 b a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 6 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) V odstavci 6 se doplňuje pododstavec 1a, který zní:

 

„Zaměstnanci úřadu mohou při plnění svých úkolů požádat o pomoc příslušné orgány třetích zemí v souladu s ustanoveními dohod o spolupráci s těmito zeměmi. Při plnění svých úkolů mohou požádat o pomoc také mezinárodní organizace v souladu s ustanoveními dohod, které jsou s nimi uzavřeny.“

Odůvodnění

S ohledem na rostoucí počet vnějších vyšetřování vedených v oblasti vnější pomoci je třeba uvést ustanovení týkající se pomoci poskytované úřadu OLAF. To se týká rovněž příslušných orgánů třetích zemí, v souladu s ustanoveními dohod o spolupráci, které jsou s nimi uzavřeny.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 c

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 6 – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Pokud je možné předpokládat, že nelze vyšetřování ukončit do dvanácti měsíců od jeho zahájení, může generální ředitel úřadu rozhodnout o prodloužení této lhůty o nejvýše dalších šest měsíců. Před přijetím tohoto rozhodnutí požádá o stanovisko poradce – kontrolora uvedeného v článku 14. Poradce – kontrolor zašle generálnímu řediteli úřadu do čtrnácti pracovních dní své stanovisko, v němž se vyjádří k dodržování čl. 6 odst. 5 v rámci probíhajícího vyšetřování a k důvodům, které předložil generální ředitel úřadu v odůvodnění prodloužení vyšetřování; v případě potřeby předloží doporučení potřebná pro další vedení vyšetřování. Poradce – kontrolor zašle kopii svého stanoviska generálními tajemníkovi dotčeného orgánu, instituce nebo jiného subjektu a dozorčímu výboru.

7. Pokud je možné předpokládat, že nelze vyšetřování ukončit do dvanácti měsíců od jeho zahájení, může generální ředitel úřadu rozhodnout o prodloužení této lhůty o nejvýše dalších šest měsíců. Generální ředitel úřadu se musí ujistit o tom, zda je potřeba vyšetřování prodloužit. Před přijetím tohoto rozhodnutí informuje generální ředitel dozorčí výbor o tom, z jakých důvodů nelze zatím vyšetřování ukončit a jaká lhůta je pro jeho ukončení nutná.

Rozhodnutí o prodloužení vyšetřování může být v případě potřeb a za stejných podmínek vydáno několikrát.“

Pokud není vyšetřování ukončeno do 18 měsíců od jeho zahájení, generální ředitel informuje dozorčí výbor o tom, z jakých důvodů nebylo možno vyšetřování ukončit, a dozorčí výbor vydá stanovisko k prodloužení tohoto vyšetřování a případně i k jeho dalšímu vedení.

 

Dozorčí výbor předá kopii svého stanoviska příslušnému orgánu, instituci nebo jinému subjektu. V případech, které vyžadují úplné zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním, nebo v souladu s ustanoveními vnitrostátního práva týkajícími se vyšetřování může dojít k odkladu tohoto předání.

 

Generální ředitel úřadu předloží rozpočtovému orgánu výroční zprávu týkající se důvodů, z nichž nebylo možno ukončit vyšetřování do 30 měsíců od jejich zahájení. Dozorčí výbor předloží rozpočtovému orgánu stanovisko k těmto důvodům.

Odůvodnění

Generální ředitel musí nést odpovědnost za prodloužení vyšetřování na dobu delší než dvanáct měsíců. Pokud nebude možné ukončit vyšetřování do 24 měsíců, je třeba stanovit, aby měl dozorčí výbor možnost vydat stanovisko generálnímu řediteli. Toto stanovisko musí být předloženo dotyčnému orgánu, který se tak bude moci seznámit s postupem vyšetřování, s výhradou výjimek.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a ) Čl. 7 odst. 1 se nahrazuje tímto:

 

„1. Orgány, instituce a jiné subjekty sdělí úřadu neprodleně každou informaci týkající se případných podvodů, korupce nebo jakýchkoli jiných protiprávních jednání ohrožujících finanční zájmy Evropského společenství.“

Odůvodnění

Je nutno upřesnit, že úřadu mohou být poskytovány informace týkající se protiprávních jednání, avšak pouze těch, která ohrožují finanční zájmy Společenství. Jedná se zde o upřesnění pravomoci úřadu.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b) Čl. 7 odst. 2 se nahrazuje tímto:

 

„2. Orgány, instituce a jiné subjekty, a pokud to umožní vnitrostátní právo, pak i členské státy poskytnou na žádost úřadu nebo z vlastního podnětu veškerou dokumentaci a informace týkající se probíhajícího vyšetřování[...], které mají k dispozici.“

Odůvodnění

Je třeba stanovit, aby orgány, instituce a jiné subjekty Společenství, stejně jako členské státy v souladu s jejich vnitrostátním právem, poskytovaly úřadu veškerou dokumentaci a veškeré informace týkající se probíhajících šetření, bez ohledu na to, zda se jedná o vyšetřování vnitřní či vnější.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Úřad v rámci svého vyšetřování shromažďuje důkazy ve prospěch i v neprospěch příslušné osoby.

1. Úřad v rámci svého vyšetřování shromažďuje důkazy ve prospěch i v neprospěch příslušné osoby. Vyšetřování musí být vedena objektivně a nestranně a musí dodržovat jak zásadu presumpce neviny, tak procesní záruky upřesněné ve vyšetřovacím řádu uvedeném v článku 15a tohoto nařízení.

Odůvodnění

S ohledem na judikaturu Společenství v této oblasti je třeba upřesnit, že během vyšetřování vedených úřadem musí být dodržovány určité procesní zásady a individuální práva.

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pokud se v rámci vyšetřování zjistí, že se některý člen, ředitel, úředník nebo jiný zaměstnanec nebo jakákoli jiná osoba ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu nebo hospodářský subjekt může osobně podílet na případu, taková osoba musí být o této skutečnosti informovaná za předpokladu, že tato informace nebude překážkou v průběhu vyšetřování.

2. Pokud se v rámci vyšetřování zjistí, že se některý člen, ředitel, úředník nebo jiný zaměstnanec nebo jakákoli jiná osoba ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu nebo hospodářský subjekt může osobně podílet na případu, taková osoba je o této skutečnosti informovaná za předpokladu, že tato informace nebude překážkou v průběhu vyšetřování.

V každém případě závěry, které se výslovně týkají fyzické nebo právnické osoby, není možné po skončení vyšetřování učinit, aniž by se osoba podílející se na případu mohla vyjádřit ke skutečnostem, které se jí týkají. Shrnutí těchto skutečností musí být uvedeno ve výzvě k poskytnutí vyjádření. Této osobě může pomáhat osoba, kterou si zvolí. Každá osoba, jíž se případ přímo týká, má právo vyjádřovat se v některém z úředních jazyků Společenství podle vlastního výběru; úředníci nebo jiní zaměstnanci však mohou být vyzváni k vyjádření v jiném úředním jazyce Společenství, který dobře ovládají. Osoba, jíž se případ přímo týká, má právo neobviňovat vlastní osobu.

V každém případě není možné před vypracováním závěrečné zprávy o vyšetřování učinit na základě vyšetřování závěry, které se výslovně týkají fyzické nebo právnické osoby, aniž by se osoba podílející se na případu mohla písemně nebo v průběhu pohovoru s určenými zaměstnanci úřadu vyjádřit ke skutečnostem, které se jí týkají. Shrnutí těchto skutečností musí být uvedeno ve výzvě k poskytnutí vyjádření dotčené osoby, která předloží své vyjádření ve lhůtě stanovené úřadem. Této osobě může při pohovoru pomáhat osoba, kterou si zvolí. Každá osoba, jíž se případ přímo týká, má právo vyjádřovat se v některém z úředních jazyků Společenství podle vlastního výběru; úředníci nebo jiní zaměstnanci však mohou být vyzváni k vyjádření v jiném úředním jazyce Společenství, který dobře ovládají. Osoba, jíž se případ přímo týká, má právo neobviňovat vlastní osobu.

V případech, které vyžadují úplné zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním, použití vyšetřovacích postupů, které spadají do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, nebopřípadě vnějšího vyšetřování příslušného státního orgánu, může generální ředitel úřadu rozhodnout o odložení splnění povinnosti vyzvat osobu, jíž se případ přímo týká, aby podala připomínky. Dopředu o tom informuje poradce – kontrolora, který vydá stanovisko podle čl. 14 odst. 3. V případě vnitřního vyšetřování přijme generální ředitel úřadu rozhodnutí po dohodě s orgánem, institucí nebojiným subjektem, ke kterému dotčená osoba náleží.

V případech, které vyžadují úplné zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním nebo použití vyšetřovacích postupů, které spadají do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, může generální ředitel úřadu v souladu s platnými vnitrostátními právními předpisy pro vedení vyšetřování rozhodnout o odložení splnění povinnosti vyzvat osobu, jíž se případ přímo týká, aby podala připomínky, a to při zachování ustanovení článku 14 v oblasti kotnroly legality. V případě vnitřního vyšetřování informuje generální ředitel úřadu před přijetím rozhodnutí orgán, instituci nebo jiný subjekt, ke kterému dotčená osoba náleží.

 

Orgán, instituce nebo jiný subjekt v případě potřeby rozhodne o vhodnosti případných ochranných nebo správních opatření a zohlední přitom zájem na zabezpečení účinného průběhu vyšetřování a i specifických opatření pro zachování důvěrného charakteru informací, která mu úřad doporučí. Orgán, instituce nebo jiný subjekt informuje případně úřad co nejdříve o tom, že rozhodl o opatřeních podle tohoto článku, nebo o nutnosti zahájit doplňkové disciplinární řízení týkající se skutečností, které spadají do jeho pravomoci na základě služebního řádu úředníků Evropských společenství.

Odůvodnění

Toto ustanovení zavádí základní právo osoby, které se vyšetřování týká, předkládat svá vyjádření k závěrům obsaženým v závěrečné zprávě o vyšetřování, a to před přijetím zprávy. Stanoví rovněž výjimky v souladu s platnými právními předpisy pro vyšetřování, stejně jako po provedení kontroly legality.

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Výzva k výslechu svědka nebo jakékoli osoby, jíž se případ přímo týká, ve smyslu odstavce 2 se musí zaslat nejméně osm pracovních dní před jeho uskutečněním; tuto lhůtu lze zkrátit po dohodě s osobou, která má být vyslechnuta. Výzva obsahuje především seznam práv vyslýchané osoby. Úřad vypracuje zprávu z každého výslechu a vyslýchané osobě umožní k této zprávě přístup, aby ji mohla potvrdit nebo k ní podat připomínky.

3. Výzva k výslechu svědka nebo jakékoli osoby, jíž se případ přímo týká, ve smyslu odstavce 2 se musí zaslat nejméně deset pracovních dní před jeho uskutečněním; tuto lhůtu lze zkrátit, pokud s tím osoba, která má být vyslechnuta, výslovně souhlasí. Výzva obsahuje především seznam práv vyslýchané osoby. Úřad vypracuje zprávu z každého výslechu a vyslýchané osobě umožní k této zprávě přístup, aby ji mohla potvrdit nebo k ní podat připomínky.

Pokud se v průběhu výslechu zjistí, že je vyslýchaná osoba podezřelá z účasti na vyšetřovaném případě, bezodkladně se použijí pravidla týkající se řízení uvedená v odstavci 2.

Pokud se v průběhu výslechu objeví důkaz o tom, že vyslýchaná osoba byla do vyšetřovaných záležitostí zapojena, bezodkladně se použijí pravidla týkající se řízení uvedená v odstavci 2.

Odůvodnění

Lhůta pro předvolání by měla být delší. Dále vzhledem k tomu, že na osobu, která je přímo zapojená do případu, se již vztahují procesní záruky, je nutno upřesnit, že procesní záruky uvedené v čl. 7a odst. 2 se týkají pouze osob vyslýchaných jako svědci, které by mohly být do vyšetřovaných záležitostí zapojeny.

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Procesní záruky uvedené v tomto článku se použijí, aniž by tím byly dotčeny:

4. Procesní záruky uvedené v tomto článku se použijí, aniž by tím byly dotčeny:

a) širší ochrana vyplývající v případě potřeby z ustanovení smluv i z platných vnitrostátních právních předpisů;

a) širší ochrana vyplývající v případě potřeby z ustanovení Smluv, z Listiny základních práv Evropské unie neboz jiných příslušných vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Společenství včetně protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství;

b) práva a povinnosti vyplývající ze služebního řádu.

b) práva a povinnosti vyplývající ze statutu poslanců Evropského parlamentu nebo služebního řádu úředníků Evropských společenství.

Odůvodnění

Je zapotřebí upřesnit dokumenty, které zaručují širší ochranu vztahující se na osobu, jíž se týká vyšetřování.

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 7 b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud není možné na základě vyšetřování získat žádné důkazy proti členovi, řídícímu pracovníkovi, úředníkovi nebo jinému zaměstnanci nebo osobě ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu nebo hospodářskému subjektu, případ se odloží a vyšetřování, které se této osoby týká, se ukončí na základě rozhodnutí generálního ředitele úřadu, jenž o této skutečnosti písemně vyrozumí zúčastněnou osobu a v případě potřeby příslušný orgán, instituci nebo jiný subjekt.

Pokud není možné na základě vyšetřování získat žádné důkazy proti členovi, řídícímu pracovníkovi, úředníkovi nebo jinému zaměstnanci nebo osobě ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu nebo hospodářskému subjektu, případ se odloží a vyšetřování, které se této osoby týká, se ukončí na základě rozhodnutí generálního ředitele úřadu, jenž o této skutečnosti písemně vyrozumí zúčastněnou osobu ve lhůtě deseti pracovních dní od přijetí rozhodnutí a v případě potřeby příslušný orgán, instituci nebo jiný subjekt.

Odůvodnění

Je třeba zdůraznit, že po uzavření vyšetřování, které bylo odloženo, by měly být příslušné osoby a v případě, že se jedná o úředníka, jeho příslušný orgán, informováni o závěrech vyšetřování v co nejkratší lhůtě.

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 7 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

„Článek 7c

Aby bylo možné poskytovat objektivní informace evropským daňovým poplatníkům a zaručit svobodu tisku, musejí všechny instituce EU, kterých se vyšetřování týká, dodržovat zásadu ochrany novinářských zdrojů v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

Odůvodnění

Případ „Tillack“, kdy byl německý novinář soudně stíhán poté, co odhalil korupci v jedné z institucí Evropské unie, poukazuje na vážné nedostatky v souvislosti s ochranou zdrojů uvnitř orgánů Evropské unie. Svoboda informací novinářů a jejich právo na svobodu projevu při vyšetřování způsobu, jakým orgány Evropské unie spravují evropské finanční prostředky, musí být jasně zaručeny, jak stanovil Evropský soud pro lidská práva ve svém rozsudku ze dne 27. listopadu 2007.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 7

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 8 a – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Generální ředitel úřadu může rozhodnout, že neučiní oznámení podle odstavce 1 výlučně v případech, kdy se vyžaduje úplné zachování tajemství a použití vyšetřovacích prostředků spadajících do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu. V případě vnitřního vyšetřování přijme toto rozhodnutí po dohodě s orgánem, institucí nebo jiným subjektem, ke kterému dotčená osoba náleží.

Generální ředitel úřadu může rozhodnout, že neučiní oznámení podle odstavce 1 výlučně v případech, kdy se vyžaduje úplné zachování tajemství nebo použití vyšetřovacích prostředků spadajících do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu v souladu s platnými vnitrostátními předpisy v oblasti vyšetřování. V případě vnitřního vyšetřování přijme toto rozhodnutí poté, co náležitě informoval orgán, instituci nebo jiný subjekt, ke kterému dotčená osoba náleží.

Odůvodnění

Případy, kdy se vyžaduje úplné zachování tajemství nebo použití vyšetřovacích prostředků spadajících do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, musí být řešeny generálním ředitelem v souladu s platným vnitrostátním právem. V důsledku toho může být právo informovat osobu, která předává závěrečnou zprávu, odlišné, pokud to vyžaduje vnitrostátní postup.

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 7

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 8 a – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud se osoba, jíž se vyšetřování přímo týká, domnívá, že procesní záruky stanovené v čl. 6 odst. 5 a v článku 7a nebyly dodrženy a že to může ovlivnit závěry vyšetřování, může podat ve lhůtě deseti pracovních dní od doručení závěrů závěrečné zprávy poradci – kontrolorovi žádost o stanovisko.

Pokud se osoba, jíž se vyšetřování přímo týká, domnívá, že procesní záruky stanovené v čl. 6 odst. 5 a v článku 7a nebyly dodrženy a že to může ovlivnit závěry vyšetřování, může podat ve lhůtě deseti pracovních dní od doručení závěrů závěrečné zprávy generálnímu řediteli žádost o stanovisko v souladu s článkem 14a.

Pozměňovací návrh 61

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 8 a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 9 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Úřad pod vedením svého generálního ředitele vypracuje po skončení vyšetřování, které provedl, zprávu, jež musí obsahovat zejména popis průběhu řízení, právní základ, zjištěné skutečnosti a jejich právní kvalifikaci a v případě potřeby finanční újmu a závěry z vyšetřování, včetně doporučených opatření, která by měla být přijata.

Úřad pod vedením svého generálního ředitele vypracuje po skončení vyšetřování, které provedl, zprávu, jež musí obsahovat popis průběhu řízení, uskutečněná opatření pro vyšetřování, právní základ, zjištěné skutečnosti a jejich právní kvalifikaci a závěry z vyšetřování, včetně doporučených opatření, která by měla být přijata. Tato zpráva uvádí odhadovanou finanční újmu a požadované částky. Kodex pro postup stanovený v článku 15a uvádí všechny ostatní prvky, které je třeba do zprávy začlenit za účelem vymáhání, za něž jsou odpovědné příslušné schvalující osoby.

Odůvodnění

Příručka úřadu OLAF prvky této zprávy již uvádí. S ohledem na význam vymáhání je třeba kromě uskutečněných opatření pro vyšetřování uvést i odhadovanou finanční újmu (jedná se stále o odhad). Požadovanou částku je třeba ve zprávě uvést. Kodex pro postup vyšetřování úřadu OLAF musí v tomto ohledu uvádět všechny prvky, jež je třeba zahrnout do konečné zprávy o vyšetřování, aby bylo možné vymáhat dlužné částky.

Pozměňovací návrh 62

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 8 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 9 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Zpráva vypracovaná po skončení vnějšího vyšetřování a jakýkoli potřebný dokument, který s ní souvisí, se podle předpisů o vnějších vyšetřováních předají příslušným orgánům dotčených členských států a Komisi. Příslušné orgány dotčených členských států za předpokladu, že tomu vnitrostátní právní předpisy nebrání, informují generálního ředitele úřadu o opatřeních, která přijaly na základě zpráv z vyšetřování, jež jim byly předány.

3. Zpráva vypracovaná po skončení vnějšího vyšetřování a jakýkoli potřebný dokument, který s ní souvisí, se podle předpisů o vnějších vyšetřováních předají příslušným orgánům dotčených členských států a Komisi. Příslušné orgány dotčených členských států za předpokladu, že tomu vnitrostátní právní předpisy nebrání, informují generálního ředitele úřadu o opatřeních, která přijaly na základě zpráv z vyšetřování, jež jim byly předány. Pro tyto účely předávají generálnímu řediteli úřadu každých šest měsíců, případně ve lhůtě, kterou stanovil, zprávu o dosaženém pokroku.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že úřad OLAF není pravidelně informován o opatřeních v návaznosti na své vyšetřování, je vhodné stanovit, aby orgány dvakrát ročně předkládaly zprávu o dosaženém pokroku týkajícím se opatření navazujících na zprávy předané úřadem OLAF.

Pozměňovací návrh 63

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 8 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 9 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Úřad předá příslušným úřadům třetích zemí, v souladu s dohodami o spolupráci a vzájemné pomoci uzavřenými s Komisí, jakož i mezinárodním organizacím, v souladu s dohodami uzavřenými s Komisí, závěry a doporučení obsažená ve zprávě vypracované na základě externího šetření a veškeré relevantní dokumenty, jež s touto zprávou souvisejí. Komise zajistí, aby příslušné orgány třetích zemí, označené v dohodách o spolupráci a vzájemné pomoci jako kontaktní body úřadu, informovaly generálního ředitele úřadu, nebrání-li tomu vnitrostátní právní předpisy, o opatřeních v návaznosti na závěry a doporučení závěrečné zprávy o vyšetřování. Komise dále zajistí, aby mezinárodní organizace informovaly generálního ředitele úřadu o opatřeních v návaznosti na závěry a doporučení závěrečné zprávy o vyšetřování. Pro tyto účely předávají generálnímu řediteli úřadu každých šest měsíců, případně ve lhůtě, kterou stanovil, zprávu o dosaženém pokroku .

Odůvodnění

Vzhledem k rostoucímu významu externích vyšetřování vedených úřadem je vhodné vytvořit v tomto nařízení právní základ umožňující úřadu předávat konečné zprávy o vyšetřování příslušným orgánům třetích zemí, jakož i mezinárodním organizacím a získávat informace o opatřeních učiněných v návaznosti na tato vyšetřování. Komise přijme všechna opatření nezbytná k tomu, aby umožnila tuto výměnu.

Pozměňovací návrh 64

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 8 c

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 9 – odst. 3 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3 a. Jsou-li ve zprávě vypracované na základě výsledků vnitřního vyšetřování uvedené skutečnosti, které mohou být předmětem trestního stíhání, předá se závěrečná zpráva soudním orgánům dotčeného členského státu. Generální ředitel úřadu však může rozhodnout, že tuto závěrečnou zprávu soudním orgánům nepředá, protože se domnívá, že zejména pokud jde o povahu skutečností, jejich nedostatečnou závažnost a finanční újmy, jsou k dispozici interní opatření, která umožní vhodnější postup. Ve všech případech předá v souladu s odstavcem 4 závěrečnou zprávu dotčenému orgánu, instituci nebo jinému subjektu. O každém rozhodnutí nepředat závěrečnou zprávu soudním orgánům, které musí být řádně zdůvodněno, je informován poradce – kontrolor a dozorčí výbor.

3 a. Jsou-li ve zprávě vypracované na základě výsledků vnitřního vyšetřování uvedené údaje o skutečnosti, která může být předmětem trestního stíhání, předá se závěrečná zpráva soudním orgánům dotčeného členského státu a, aniž by byly dotčeny vnitrostátní právní předpisy týkající se soudního řízení, dotčenému orgánu, instituci nebo jinému subjektu v souladu s odstavcem 4.

Odůvodnění

Za účelem objasnění. Vyšetřování skutečností, které by mohly být předmětem trestního stíhání, je v pravomoci vnitrostátních soudních orgánů. Generální ředitel úřadu provede správní vyšetřování. Domnívá-li se, že skutečnosti by mohly být předmětem trestního řízení, musí je předat příslušným orgánům. Příslušný orgán je o tom informován v souladu s vnitrostátními právními předpisy.

Pozměňovací návrh 65

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 8 c a) (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 9 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4. Zpráva vypracovaná po skončení vnitřního vyšetřování a jakýkoli jiný s ním související dokument jsou předány dotčenému orgánu, subjektu, úřadu nebo agentuře. Orgán, subjekt, úřad nebo agentura musí vyvodit z vyšetřování důsledky, zejména disciplinární nebo právní, a uvědomit o nich ředitele úřadu [...]. Pro tyto účely předávají generálnímu řediteli úřadu každých šest měsíců, případně ve lhůtě, kterou stanovil, zprávu o dosaženém pokroku.“

Odůvodnění

Aby bylo možné harmonizovat informační postupy orgánů, institucí a jiných subjektů a příslušných orgánů členských států v oblasti důsledků vyvozených ze závěrečné zprávy o vyšetřování, je třeba stanovit orgánům a institucím povinnost předkládat generálnímu řediteli úřadu zprávu o následných krocích a dosažených výsledcích, obsahující zejména v případě Komise příspěvek IDOC.

Pozměňovací návrh 66

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Rozhodnutí o předání informací přijme generální ředitel úřadu po konzultaci s výkonným výborem v souladu s ustanoveními čl. 14 odst. 2 týkajícími se kontroly legality.

Odůvodnění

Je třeba, aby se na předávání informací příslušným orgánům členských států vztahovala kontrola legality. Než přijme generální ředitel rozhodnutí, musí konzultovat výkonný výbor úřadu OLAF.

Pozměňovací návrh 67

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 – odst. 2 – pododstavec 1 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Rozhodnutí o předání informací přijme generální ředitel úřadu po konzultaci s jeho výkonným výborem a v souladu s ustanoveními čl. 14 odst. 2 týkajícími se kontroly legality.

 

 

Odůvodnění

Na předání informací příslušným orgánům členských států by se měla vztahovat kontrola legality. Než přijme generální ředitel rozhodnutí, musí konzultovat výkonný výbor úřadu OLAF.

Pozměňovací návrh 68

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Úřad před předáním informací podle prvního pododstavce umožní osobě, jíž se vyšetřování týká, aby vyjádřila své stanovisko ke skutečnostem, které se jí týkají, a to za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v čl. 7a odst. 2 druhém a třetím pododstavci.

Úřad před předáním informací podle prvního pododstavce, nebrání-li to průběhu vyšetřování, umožní osobě, jíž se vyšetřování týká, aby vyjádřila své stanovisko ke skutečnostem, které se jí týkají, a to za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v čl. 7a odst. 2 druhém a třetím pododstavci.

Pozměňovací návrh 69

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9a) V článku 10 se doplňuje odstavec 3a, který zní:

 

„3a. Výměna informací a spolupráce mezi úřadem a příslušnými úřady členských států, jakož i činnosti a opatření přijaté či uskutečněné na základě informací, jež jim byly předány, jsou předmětem pravidelné analýzy v rámci dohodovacího postupu stanoveného článkem 11a.“

Odůvodnění

Výměnu informací a spolupráci mezi příslušnými orgány a úřadem, jak jsou uskutečňovány v praxi úřadem, musí orgány pravidelně analyzovat s cílem nalézt operační řešení, které umožní zlepšit pracovní prostředí úřadu.

Pozměňovací návrh 70

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 b (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 a – odst. 1 (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9b) Vkládá se čl. 10a odst. 1, který zní:

 

„Článek 10a

 

Výměna informací mezi úřadem a příslušnými orgány

 

1. Generální ředitel úřadu pravidelně, a to alespoň jednou ročně, podává Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a Účetnímu dvoru zprávu o výsledcích vyšetřování vedených úřadem, přičemž respektuje důvěrnost výsledků vyšetřování, práva dotčených osob a případně i vnitrostátní ustanovení týkající se soudních řízení.

 

Generální ředitel jedná ve shodě se zásadou nezávislosti, která charakterizuje jeho poslání.“

Odůvodnění

Je třeba zavést ustanovení, které umožní generálnímu řediteli úřadu OLAF pravidelně informovat příslušné orgány o výsledcích vyšetřování, aby bylo možné navázat na nedávnou judikaturu Soudního dvora v této oblasti.

Pozměňovací návrh 71

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 c (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 a – odst. 2 (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9c) Vkládá se čl. 10a odst. 2, který zní:

 

„2. Evropský parlament, Rada, Komise a Účetní dvůr zajišťují dodržování důvěrnosti vyšetřování prováděných úřadem, respektování zákonných práv dotčených osob a v případě soudního řízení dodržení veškerých vnitrostátních předpisů vztahujících se na tato řízení.“

Odůvodnění

Orgány, kterých se vyšetřování týká, musí zajistit dodržování důvěrnosti vyšetřování prováděných úřadem a příslušnými orgány, jakož i respektování zákonných práv dotčených osob.

Pozměňovací návrh 72

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 d (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 a – odst. 3 (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9d) Vkládá se čl. 10a odst. 3, který zní:

 

„3. Úřad a příslušné orgány mohou uzavřít dohody v souvislosti s předáváním všech informací nezbytných k tomu, aby úřad mohl plnit své úkoly, za předpokladu, že budou dodrženy zásady uvedené v odstavcích 1 a 2.“

Odůvodnění

V současné době neexistuje žádný právní základ, který by úřadu OLAF a Evropskému parlamentu umožňoval výměnu důvěrných informací. Rámcová dohoda mezi Komisí a Evropským parlamentem z května 2005 se na úřad nevztahuje. Informační tok se řídí přílohou VII nařízení Evropského parlamentu. Podle právní služby Parlamentu by bylo užitečné stanovit tento právní základ, a umožnit tak orgánu vykonávat svou činnost.

Pozměňovací návrh 73

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9 e (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 10 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9e) Vkládá se článek 10b, který zní:

 

„Článek 10bInformování veřejnosti

 

 

Generální ředitel úřadu zajistí, aby veřejnost byla informována neutrálním a nestranným způsobem a v souladu se zásadami článku 10a.

 

Kodex pro postup vyšetřování úřadu OLAF, přijatý podle článku 15a tohoto nařízení, uvádí pravidla, jež zabrání nedovolenému šíření informací týkajících se operační činnosti úřadu, a disciplinární sankce, jež budou uplatněny v případě nedovoleného šíření, v souladu s čl. 8 odst. 3.

Odůvodnění

Je vhodné zavést ustanovení týkající se politiky úřadu v souvislosti s informováním veřejnosti a na tomto místě připomenout zásady a prvky nařízení (ES) č. 45/2001 (článek 49), jež je třeba začlenit do kodexu pro postup (včetně disciplinárních sankcí v případě úniku informací).

Pozměňovací návrh 74

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

“1. Dozorčí výbor posiluje nezávislost úřadu pravidelnou kontrolou provádění jeho vyšetřovací funkce.

“1. Dozorčí výbor zajistí, aby úřad zcela nezávisle uplatňoval pravomoci, jež mu byly svěřeny tímto nařízením, pravidelnou kontrolou provádění jeho vyšetřovací funkce. Dozorčí výbor:

Dozorčí výbor dohlíží na dodržování předpisů týkajících se předávání informací mezi úřadem a orgány, institucemi a jinými subjekty.

a) dohlíží na dodržování předpisů týkajících se předávání informací mezi úřadem a orgány, institucemi a jinými subjekty.

Dozorčí výbor dohlíží na situaci v oblasti procesních záruk a délky vyšetřování na základě pravidelných statistik poskytovaných generálním ředitelem úřadu a stanovisek a pravidelných analytických zpráv v těchto oblastech vypracovaných poradcem – kontrolorem na základě úzké spolupráce s generálním ředitelem úřadu.

b) dohlíží na situaci v oblasti procesních záruk a délky vyšetřování na základě pravidelných statistik, informací a zpráv z vyšetřování, které mu předá generální ředitel úřadu, a na základě stanovisek vypracovaných poradcem-kontrolorem.

 

c) asistuje generálnímu řediteli, přičemž dohlíží na to, aby měl úřad k dispozici finanční prostředky potřebné k provádění vyšetřování;

 

d) vydává stanoviska a doporučení k:

 

– určování priorit vyšetřování;

 

– délce vyšetřování a opatřením, jež je třeba učinit;

 

– procedurálním pravidlům;

 

e) vydává stanoviska k intervencím generálního ředitele u Soudního dvora Evropských společenství a u vnitrostátních soudů;

 

f) asistuje generálnímu řediteli při dohodovacím řízení.

 

„g) Dozorčí výbor může na Komisi nebo jakýkoli jiný orgán podat žalobu u Soudního dvora, domnívá-li se, že tyto orgány učinily opatření, která ohrožují nezávislost generálního ředitele úřadu.“

Dozorčí výbor předkládá generálnímu řediteli úřadu z vlastního podnětu nebo na žádost generálního ředitele úřadu, orgánu, instituce nebo jiného subjektu stanoviska, aniž by však zasahoval do průběhu vyšetřování. Kopie těchto stanovisek se zašle žadateli.“

Dozorčí výbor předkládá generálnímu řediteli úřadu z vlastního podnětu nebo na žádost generálního ředitele úřadu, orgánu, instituce nebo jiného subjektu stanoviska, aniž by však zasahoval do průběhu vyšetřování. Kopie těchto stanovisek se zašle žadateli.“

Odůvodnění

Objasňuje úkol dozorčího výboru tím, že chrání nezávislost úřadu.

Pozměňovací návrh 75

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 a a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

 

„2. Skládá se z pěti nezávislých osob nepatřících k úřadu, které v okamžiku svého jmenování vykonávají vysokou soudní, vyšetřovací nebo podobnou funkci související s oblastmi činnosti úřadu. Musí být obeznámeny s fungováním evropských orgánů a musí ovládat dva úřední jazyky EU.“

Odůvodnění

Od kandidátů na členy dozorčího výboru je nutno požadovat nejen praktickou operativní zkušenost v oblasti boje proti podvodům, ale i hlubokou znalost fungování orgánů a znalost dalšího úředního jazyka EU, a to pokud možno pracovního jazyka Komise.

Pozměňovací návrh 76

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 a b (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ab) V odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

„Členy výboru jmenuje vzájemnou dohodou Evropský parlament, Rada a Komise. Výzva k podání přihlášek se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. Pět osob je vybráno na základě „užšího seznamu uchazečů“ předloženého Komisí, který obsahuje alespoň 12 jmen.“

Odůvodnění

Jmenování členů výboru probíhá společnou dohodou mezi orgány, na základě seznamu předloženého Komisí. Aby byl postup jmenování členů skutečně transparentní, je třeba stanovit, aby výzva k podání přihlášek byla zveřejněna.

Pozměňovací návrh 77

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 a c (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ac) odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3. Funkční období členů je pětileté. Nelze je obnovit. Jmenování části členů musí být prováděno s určitým časovým odstupem, aby byla zachována odborná úroveň výboru.“

Odůvodnění

Funkční období by mělo trvat stejně dlouhou dobu jako mandát generálního ředitele úřadu. Nicméně bylo by vhodné, aby funkční období dozorčího výboru nezačínalo ve stejnou dobu jako mandát generálního ředitele úřadu. Pro zachování odborné úrovně výboru by navíc bylo vhodné jmenovat jeho členy s určitým časovým odstupem.

Pozměňovací návrh 78

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 a d

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ad) Odstavec 6 se nahrazuje tímto:

 

„6. Dozorčí výbor jmenuje svého předsedu. Přijme svůj jednací řád, který je před přijetím předložen Evropskému parlamentu, Radě a Komisi k posouzení. Schůze dozorčího výboru svolává jeho předseda nebo generální ředitel úřadu. [...] Rozhoduje většinou svých členů. Jeho sekretariát zajišťuje úřad.“

Odůvodnění

Postup přijímání jednacího řádu výboru je podobný postupu stanovenému pro Soudní dvůr. Zohledňuje některé prvky přijaté Soudem první instance a zejména dopad jednacího řádu výboru za účelem zhodnocení operační činnosti úřadu. V zájmu větší flexibility a zohlednění potřeb úřadu je vhodné již dále nenařizovat počet schůzí výboru.

Pozměňovací návrh 79

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 7 – pododstavec 2 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

 

 

 

b) o případech předání informací soudním orgánům členského státu.

b) o případech, ve kterých příslušný orgán členských států nepostupoval v souladu s jeho doporučeními;

Odůvodnění

Jelikož dozorčí výbor nemůže zasahovat do průběhu vyšetřování, je vhodné stanovit, aby kontrola legality při předávání informací příslušným orgánům některého členského státu byla provedena interně „soudními poradci“ úřadu, kteří mají přístup k dokumentům daného případu. Toto ustanovení zajistí skutečnou kontrolu legality.

Pozměňovací návrh 80

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 10 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 11 – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Dozorčí výbor schvaluje každý rok alespoň jednu zprávu o své činnosti, která se vztahuje především k uplatňování procesních záruk a délky vyšetřování; tyto zprávy jsou určeny orgánům. Výbor může předkládat zprávy o výsledcích vyšetřování úřadu a následných opatřeních přijatých na jejich základě Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a Účetnímu dvoru.

Dozorčí výbor schvaluje každý rok alespoň jednu zprávu o své činnosti, která se vztahuje především k posouzení nezávislosti úřadu, uplatňování procesních záruk a délce vyšetřování; tyto zprávy jsou určeny orgánům. Výbor může předkládat zprávy o výsledcích vyšetřování úřadu a následných opatřeních přijatých na jejich základě Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a Účetnímu dvoru.

Odůvodnění

Je důležité požádat výbor také o to, aby se vyjádřil k nezávislosti úřadu.

Pozměňovací návrh 81

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 11

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 11 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Strukturovaný dialog s orgány

Dohodovací postup

Dozorčí výbor se v rámci strukturovaného dialogu na politické úrovni s cílem vytyčit společné směry schází alespoň dvakrát ročně na žádost některého z orgánů, a to s jedním zástupcem Evropského parlamentu, jedním zástupcem Rady a jedním zástupcem Komise, jehož si uvedené orgány samy vyberou.

1. Stanovuje se dohodovací postup mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí.

Strukturovaný dialog se vztahuje na provádění vyšetřovací funkce úřadu a zejména na:

2. Dohodovací postup se týká:

a) výroční zprávu o činnosti dozorčího výboru a činnosti generálního ředitele úřadu,

a) vztahů a spolupráce mezi úřadem a členskými státy a mezi členským státy navzájem, a zejména:

b) program činnosti úřadu v oblasti vyšetřování,

– koordinace činností uskutečněných uplatněním článku 1b;

c) aspekty spojené s prioritami politiky úřadu v oblasti vyšetřování,

– zavedení a uplatňování tohoto nařízení, nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 a nařízení (ES, Euratom) č. 2185/96, jakož i Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství ze dne 26. července 1995 a s ní souvisejících protokolů;

d) dobré vztahy mezi úřadem a orgány, institucemi a jinými subjekty,

– opatření v návaznosti na závěrečné zprávy o vyšetřování úřadu, jakož i opatření v návaznosti na předání informací úřadem.

e) efektivitu činností úřadu v oblasti vyšetřování a dozorčího výboru.

b) vztahů a spolupráce mezi úřadem a orgány, institucemi a ostatními subjekty Unie a Evropských společenství včetně Eurojustu a Europolu, zejména pomoci, kterou orgány nabídnou úřadu, a opatření v návaznosti na konečné zprávy o vyšetřování a předání informací úřadem.

Strukturovaný dialog nezasahuje do průběhu vyšetřování.

c) vztahů a spolupráce mezi úřadem a příslušnými orgány třetích zemí, jakož i mezinárodními organizacemi, v rámci dohod uvedených v tomto nařízení;

Na základě názorů vyjádřených v rámci strukturovaného dialogu úřad přijímá příslušná opatření.“

d) aspektů spojených s prioritami politiky úřadu v oblasti vyšetřování,

 

e) zpráv a analýz dozorčího výboru.

 

3. Dohodovací postup probíhá alespoň jednou ročně na žádost některého z orgánů.

 

4. Dohodovacího postupu se účastní generální ředitel úřadu a předseda dozorčího výboru. K účasti mohou být pozváni zástupci Účetního dvora a Eurojustu a Europolu.

 

5. Dohodovací postup je připraven na jedné či několika technických schůzích. Schůze jsou svolány na žádost jednoho z orgánů či na žádost úřadu.

 

6. Dohodovací postup v žádném případě nenarušuje postup vyšetřování a probíhá za plného respektování nezávislosti generálního ředitele.

 

7. Orgány, instituce a jiné subjekty, úřad a členské státy pokaždé účastníky dohodovacího postupu informují o opatřeních v návaznosti na závěry tohoto postupu.

Odůvodnění

Tento postup umožňuje tvůrci právních předpisů Společenství, rozpočtovému orgánu a Komisi diskutovat o různých aspektech týkajících se boje proti podvodu. Umožňuje nalézt příhodná řešení (operační, legislativní, institucionální) problémů, na něž úřad při své práci narazil. Tento postup navíc zohledňuje body odůvodnění Rady k návrhu Komise („postup projednávání ve výborech“).

Pozměňovací návrh 82

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 12 a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 12 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Po vzájemné dohodě se zástupci ostatních orgánů, kteří se s dozorčím výborem scházejí v rámci strukturovaného dialogu, jmenuje Komise generálního ředitele úřadu na období sedmi let, které nemůže být obnoveno. Tato vzájemná dohoda probíhá na základě seznamu kandidátů, který sestaví Komise po výzvě k podávání přihlášek.

1. Úřad je veden generálním ředitelem, kterého jmenuje Komise na období pěti let, které může být jednou obnoveno.

 

Evropský parlament a Rada jmenují vzájemnou dohodou generálního ředitele na základě seznamu 6 kandidátů, který předloží Komise. Výzva k podání kandidatur se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

 

Jmenování kandidáta se uskuteční do tří měsíců od okamžiku, kdy Komise předloží seznam kandidátů. Celý postup jmenování nesmí být delší než devět měsíců a musí být zahájen alespoň devět měsíců před koncem funkčního období stávajícího generálního ředitele, který zůstává ve funkci až do začátku funkčního období nového generálního ředitele.

 

 

Pokud Evropský parlament či Rada nepředloží proti obnově mandátu generálního ředitele námitky nejpozději devět měsíců před uplynutím jeho prvního mandátu, přistoupí Komise k obnově mandátu generálního ředitele. Námitky proti obnově mandátu by měly být opodstatněné. V opačném případě se uplatní postup jmenování podle třetího pododstavce tohoto odstavce.

Pozměňovací návrh 83

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 12 b

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 12 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) Odstavec 2 se zrušuje.

2. Generální ředitel úřadu je zvolen z kandidátů z členských států, kteří v době svého zvolení vykonávají nebo před svým zvolením vykonávali vysoké soudní nebo výkonné vyšetřovací funkce a kteří mají operační pracovní zkušenosti v délce alespoň deseti let ve vysoké vedoucí funkci. Významnou část těchto pracovních zkušeností získali kandidáti v oblasti boje proti vnitrostátním podvodům či podvodům ve Společenství. Musí mít důkladnou znalost fungování evropských orgánů a musí ovládat dva úřední jazyky Unie. Jeho/její nezávislost musí být nezpochybnitelná.

Odůvodnění

Je rozumné upřesnit požadavky, které musí kandidát na místo generálního ředitele úřadu splňovat. Z praktických důvodů musí být vyžadována znalost alespoň jednoho pracovního jazyka Komise.

Pozměňovací návrh 84

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 12 c

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 12 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) V odstavci 3 se slovo „ředitel“ nahrazuje slovy „generální ředitel“.

c) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

 

„3. Generální ředitel nesmí vyžadovat ani přijímat při plnění svých úkolů týkajících se zahájení a provádění vnějších a vnitřních vyšetřování a vypracování zpráv z těchto vyšetřování pokyny od žádné vlády ani orgánu, instituce nebo jiného subjektu. Pokud se generální ředitel domnívá, že opatření přijaté Komisí ohrožuje jeho nezávislost, okamžitě o tom informuje dozorčí výbor, který vydá stanovisko, a rozhodne o tom, zda proti tomuto orgánu podá žalobu k Soudnímu dvoru.

 

V rámci dohodovacího řízení uvedeného v článku 11a generální ředitel pravidelně podává zprávu Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a Účetnímu dvoru o výsledcích vyšetřování prováděných úřadem, o učiněných opatřeních a o problémech, které nastaly, při zachování jejich důvěrnosti, zachování zákonných práv dotčených osob a v případě potřeby při dodržení vnitrostátních předpisů použitelných v řízení před soudem.

 

Výše uvedené orgány zajišťují dodržování důvěrnosti vyšetřování prováděných úřadem, zachování zákonných práv osob dotčených osob a v případě potřeby dodržení vnitrostátních předpisů vztahujících se na soudní řízení.“

Odůvodnění

Příslušný orgán by měl být informován o opatřeních v návaznosti na vyšetřování provedené úřadem a o problémech, které nastaly.

Pozměňovací návrh 85

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 12 d

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 12 – odst. 4 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Komise se před rozhodnutím o uložení disciplinární sankce generálnímu řediteli poradí s dozorčím výborem, který se sejde se zástupci ostatních orgánů v rámci strukturovaného dialogu.

4. Komise se před rozhodnutím o uložení disciplinární sankce generálnímu řediteli poradí s dozorčím výborem, který se sejde se zástupci Evropského parlamentu a Rady v rámci dohodovacího řízení uvedeného v článku 11a.

Odůvodnění

Dohodovací řízení poskytuje Komisi institucionální rámec, díky němuž je možno diskutovat o případném uložení disciplinárních sankcí generálnímu řediteli. Vzhledem k závažnosti takového opatření je vhodné ujistit se, že se k nim vyjádří nejen dozorčí výbor, ale i ostatní dotyčné orgány. Pokud jde o případnou disciplinární sankci uloženou generálnímu řediteli, musí být jasné, že Evropský parlament a Rada se na tomto postupu plně podílejí.

Pozměňovací návrh 86

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 12 d a

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 12 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Generální ředitel úřadu informuje Komisi, bude-li mít v úmyslu zahájit do dvou let po ukončení služby jakoukoli novou pracovní činnost, v souladu s článkem 16 služebního řádu úředníků Evropských společenství.

Pozměňovací návrh 87

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 12 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 12 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

12a) Vkládá se článek 12a, který zní:

 

„Článek 12aVystoupení generálního ředitele před Soudním dvorem Evropských společenství a před soudy jednotlivých států

 

 

Generální ředitel úřadu může vystoupit před Soudním dvorem Evropských společenství a v souladu s vnitrostátními právními předpisy i před soudy jednotlivých členských států v souvislosti s případy týkajícími se výkonu činností úřadu.

 

Před svým vystoupením před Soudním dvorem Evropských společenství či před vnitrostátními soudy požádá generální ředitel úřadu o stanovisko dozorčí výbor.“

Odůvodnění

V souladu s myšlenkou uvedenou v článku 12 tohoto nařízení umožnit generálnímu řediteli úřadu přezkoumat opatření zpochybňující jeho nezávislost se zdá vhodné svěřit mu rovněž právo zastat se u soudu jedné ze stran, jedná-li se o výkon jeho vyšetřovací funkce. Toto právo intervence může být rozšířeno i na vnitrostátní soudy. Dozorčí výbor se k tomu vyjádří.

Pozměňovací návrh 88

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 14

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 14

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Poradce – kontrolor

Kontrola legality vyšetřování prováděného úřadem

1. Generální ředitel úřadu jmenuje na návrh dozorčího výboru poradce – kontrolora, a to na období pěti let, které není obnovitelné. Dozorčí výbor vypracuje svůj návrh podle seznamu kandidátů vybraných na základě výzvy k předkládání přihlášek.

1. Cílem kontroly legality vyšetřování prováděného úředem je ověřit dodržování procesních záruk a respektování základních práv osob, jichž se vyšetřování úřadu týká.

2. Poradce – kontrolor vykonává své funkce zcela nezávisle. Při plnění svých úkolů od nikoho nežádá ani nepřijímá pokyny. V rámci úřadu vykonává jen ty úkoly, které souvisejí s dodržováním postupů.

2. Kontrola legality se provádí před zahájením a po ukončení vyšetřování, před každým předáním informací příslušným orgánům dotyčných členských států ve smyslu článků 9 a 10 a v souvislosti s posouzením naprosté důvěrnosti vyšetřování.

Před rozhodnutím o uložení disciplinární sankce poradci – kontrolorovi se generální ředitel úřadu poradí s dozorčím výborem.

3. Kontrolu legality vyšetřování provádějí odborníci úřadu v oblasti práva a vyšetřovacích postupů, kteří jsou kvalifikováni pro výkon soudní funkce v některém členském státě. Jejich stanovisko tvoří přílohu závěrečné zprávy z vyšetřování.

3. Každá osoba, jíž se vyšetřování přímo týká, může požádat poradce – kontrolora o stanovisko v souvislosti s procesními zárukami uvedenými v čl. 6 odst. 5 a v článku 7a. Poradce – kontrolor může též z vlastního podnětu vydávat stanoviska v těchto věcech.

4. Procedurální pravidla uvedená v článku 15a stanoví postup pro kontrolu legality.

4. Generální ředitel úřadu postupuje poradci – kontrolorovi žádost o stanovisko v případech uvedených v čl. 6 odst. 7 a v čl. 7a odst. 2 třetím pododstavci. V souvislosti s kontrolou vyšetřování může být poradci – kontrolorovi též předána jakákoli žádost generálního ředitele úřadu.

 

5. Poradce – kontrolor pravidelně informuje dozorčí výbor o své činnosti; dozorčímu výboru a Komisi předkládá pravidelné statistické a analytické zprávy o otázkách souvisejících s délkou vyšetřování i v otázkách souvisejících s procesními zárukami. Zprávy poradce – kontrolora se nevztahují na jednotlivě vyšetřované případy.“

 

Odůvodnění

Kromě kontroly legality vyšetřování vedených úřadem, kterou provádějí vnitrostátní soudy a Soudní dvůr, je vhodné upřesnit postup úřadu OLAF v této oblasti. Kontrola legality, kterou provádí úřad, je zárukou dodržení procesních záruk a základních práv dotčených osob. Tato praxe se opírá o znalosti práva Společenství v souvislosti s vyšetřováním a vnitrostátního práva a postupu „soudních poradců“ úřadu OLAF.

Pozměňovací návrh 89

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 14 a (nový)

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 14 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

14a. vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 14a

 

Podávání stížností osob, jichž se týkají vyšetřování vedená úřadem

 

1. Každá z osob, jichž se vyšetřování osobně týká, může podat stížnost dozorčímu výboru s odvoláním na údajné porušení svých procesních nebo lidských práv v průběhu vyšetřování. Po obdržení stížnosti ji dozorčí výbor neprodleně předá poradci – kontrolorovi.

 

2. Generální ředitel úřadu jmenuje na návrh dozorčího výboru poradce – kontrolora, a to na období pěti let, které není obnovitelné. Dozorčí výbor vypracuje svůj návrh podle seznamu kandidátů vybraných na základě výzvy k podávání přihlášek.

 

3. Poradce – kontrolor vykonává své úkoly zcela nezávisle. Při plnění svých úkolů od nikoho nežádá ani nepřijímá pokyny. V rámci úřadu vykonává jen ty úkoly, které souvisejí s kontrolou dodržování postupů.

 

4. Poradce – kontrolor má rovněž pravomoc řešit stížnosti informátorů včetně osob, na něž se vztahuje článek 22 služebního řádu Evropských orgánů.

 

5. Poradce – kontrolor vydá do 30 pracovních dní od okamžiku, kdy mu byla stížnost předána, své stanovisko osobě, která stížnost předložila, dozorčímu výboru a generálnímu řediteli.

 

6. Poradce – kontrolor pravidelně informuje dozorčí výbor o své činnosti. Dozorčímu výboru a Komisi předkládá pravidelné statistické a analytické zprávy o otázkách souvisejících se stížnostmi.

Pozměňovací návrh 90

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 15

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 15

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

15) Článek 15 se zrušuje.

15) Článek 15 se nahrazuje tímto:

 

„V průběhu čtvrtého roku, který následuje po vstupu tohoto nařízení v platnost, předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení, doplněnou stanoviskem dozorčího výboru […]. Tato zpráva stanoví, zda je nutné toto nařízení upravit. V každém případě je nutné toto nařízení změnit poté, co bude vytvořen evropský úřad veřejného žalobce.“

Odůvodnění

Je třeba ponechat Komisi možnost, aby předložila zprávu o uplatňování tohoto nařízení. Je také třeba počítat s možností úpravy tohoto nařízení, aby bylo možné vzít v úvahu výsledky zprávy. Vzhledem k dopadu evropského úřadu veřejného žalobce na boj proti podvodům je třeba upřesnit, že toto nařízení musí být upraveno ihned po vytvoření uvedeného úřadu.

Pozměňovací návrh 91

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 16

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 15 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prováděcí opatření

Kodex pro postup vyšetřování úřadu OLAF

Vynucovací opatření k uplatňování procesních záruk při správních vyšetřováních vedených úřadem, která jsou upravena v tomto nařízení, se přijímají v souladu s regulativním postupem uvedeným v čl. 15b odst. 2.

1. Úřad přijme „kodex postupu vyšetřování úřadu OLAF“ zahrnující právní zásady a zejména postupy stanovené tímto nařízením. Zohledňuje operační praxi úřadu.

 

2. Kodex pro postup upřesňuje způsob výkonu mandátu a statutu úřadu, obecné zásady upravující postup vyšetřování, jednotlivé fáze procesu vyšetřování, hlavní kroky vyšetřování, zákonná práva dotčených osob, procesní záruky, ustanovení v oblasti ochrany údajů, komunikační politiky a přístupu k dokumentům, opatření v oblasti kontroly legality a opravné prostředky dotčených osob.

 

3. Před přijetím kodexu pro postup jsou Evropský parlament, Rada, Komise a dozorčí výbor úřadu požádány o stanovisko. Dozorčí výbor zajistí nezávislost úřadu při postupu přijímání kodexu pro postup.

 

4. Kodex může být aktualizován na návrh generálního ředitele úřadu. V tomto případě se použije postup pro přijímání uvedený v tomto článku.

 

5. Kodex pro postup pozměněný úřadem bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

Odůvodnění

Je třeba stanovit právní základ, který úřadu OLAF umožní přijmout kodex pro postup pro své vyšetřování, aby byla zajištěna co největší transparentnost operační činnosti úřadu.

Pozměňovací návrh 92

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 16

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 15 b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 15b

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor zřízený článkem 43 nařízení Rady (ES) č. 515/97.

vypouští se

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES, s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

 

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

 

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

 

Odůvodnění

S ohledem na navrhované pozměňovací návrhy, ustanovení týkající se kontroly legality a procesních záruk na jedné straně a ustanovení týkající se zavedení dohodovacího postupu na straně druhé, se tento výbor stává nadbytečný.

  • [1]  Úř. věst. C 8, 12.1.2007

STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (10. 9. 2008)

pro Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)
(KOM(2006)0244 – C6-0228/2006 – 2006/0084(COD))

Navrhovatel: pan Giuseppe Gargani

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Dne 24. května 2006 schválila Komise nový návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)[1]. Tato pozměněná verze, která do velké míry přebírá a snaží se zdokonalit obsah návrhu z roku 2004, se zaměřuje především na tyto prvky:

· vztahy mezi dozorčím výborem, úřadem OLAF, orgány, institucemi a jinými subjekty;

· práva osob, kterých se vyšetřování týká;

· zavedení místa poradce–kontrolora;

· zlepšení výměny informací mezi úřadem OLAF, evropskými orgány a institucemi, členskými státy a informátory;

· mandát generálního ředitele;

· financování úřadu.

Z celkového pohledu je návrh Komise přiměřený a vyrovnaný. Zpravodaj se nicméně domnívá, že vzhledem k cílům přepracování tohoto návrhu je třeba navrhnout několik změn jeho znění, aby se zlepšila účinnost návrhu.

Zejména u čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce je třeba upřesnit, že generální ředitel může zahájit vnější vyšetřování nejen na žádost členského státu nebo Komise, ale rovněž na základě žádosti Evropského parlamentu.

Naopak třetí pododstavec čl. 5 odst. 2, který příslušným orgánům a institucím zakazuje zahájit správní řízení, vede-li úřad OLAF vnitřní vyšetřování, je třeba přeformulovat tak, aby paralelní průběh vyšetřování byl přípustný a aby příslušné orgány co nejvíce spolupracovaly. Na jedné straně totiž nelze orgánu zakázat, aby v rámci svých pravomocí vnitřní kontroly zahájil sám správní řízení, na straně druhé by povinnost spolupráce zcela odpovídala „strukturovanému dialogu“ mezi úřadem a orgány, o němž se zmiňuje návrh Komise v článku 11a.

Měly by být posíleny procesní záruky uvedené v článku 7a tak, aby příslušná osoba mohla řádně uplatňovat své právo na obhajobu. Především je nutno přeformulovat čl. 7a odst. 4 tak, aby procesními zárukami tohoto ustanovení nebyla dotčena širší ochrana, která případně vychází ze Smlouvy, Listiny základních práv a ostatních příslušných právních předpisů včetně předpisů vnitrostátních. S tím souvisí i změna bodu odůvodnění 5 týkajícího se tohoto předpisu.

V čl. 8a druhém pododstavci, který umožňuje generálnímu řediteli neinformovat příslušnou osobu o závěrech a doporučeních, k nimž vyšetřování dospělo, by mělo být upřesněno, že tento postup lze uplatnit až poté, co se k případu vyjádří poradce–kontrolor, který je hlavní osobou, jež dohlíží na dodržování procesních záruk zúčastněných osob. V tomto smyslu je nutno upravit i čl. 14 odst. 4.

Čl. 10 odst. 2 třetí pododstavec je nutné pozměnit tak, aby bylo zřejmé, že osoba, jíž se vyšetřování týká, má možnost vyjádřit své stanovisko ke sporným skutečnostem alespoň písemně a že toto stanovisko musí být spolu s dalšími informacemi získanými v průběhu vyšetřování předáno dotčenému členskému státu. Pouze tímto způsobem získají příslušné vnitrostátní úřady ucelený přehled o skutečnostech, který zohledňuje i postoj odpůrce.

V neposlední řadě by články 15a a 15b mohly být upraveny tak, aby byl zohledněn nový regulativní postup s kontrolou zavedený rozhodnutím Rady ze dne 17. července 2006, kterým se mění rozhodnutí 1999/468/ES o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (postup projednávání ve výborech). Především by bylo žádoucí nahradit odkaz na článek 5 této směrnice odkazem na její článek 5a, aby bylo možno tento nový postup uplatňovat a aby v této oblasti mohla být posílena úloha Evropského parlamentu. Za tímto účelem byl vytvořen nový bod odůvodnění 17.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro právní záležitosti vyzývá Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh 1

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Jeví se nezbytné v zájmu právní jistoty vyjasnit procesní záruky, které se uplatňují v rámci vnitřních nebo vnějších vyšetřování vedených úřadem. To se netýká širší ochrany, která v případě potřeby vyplývá z ustanovení smluv, služebního řádu a platných vnitrostátních právních předpisů.

(5) Jeví se nezbytné v zájmu právní jistoty vyjasnit procesní záruky, které se uplatňují v rámci vnitřních nebo vnějších vyšetřování vedených úřadem. To se netýká širší ochrany, která v případě potřeby vyplývá z ustanovení Smluv, včetně Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství, Listiny základních práv Evropské unie, statutu poslanců Evropského parlamentu, služebního řádu úředníků Evropských společenství a jakýchkoli dalších platných vnitrostátních právních předpisů.

Odůvodnění

Je třeba zdůraznit zvláštní povahu statutu poslanců Evropského parlamentu, kteří jsou členy orgánu odpovědného za výkonnou pravomoc Evropské unie.

Pozměňovací návrh 2

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Vyšetřování úřadu, které by se týkalo záležitostí poslance Evropského parlamentu, by nejen narušovalo řádný výkon kontrolní činnosti zákonodárné moci, ale mohlo by dotčenému poslanci způsobit nevratnou morální škodu; proto by každé takové vyšetřování mělo probíhat pouze za podmínek stanovených ve statutu poslanců Evropského parlamentu.

Odůvodnění

Je nutné zamezit tomu, aby správní postup narušil morální bezúhonnost poslanců.

Pozměňovací návrh 3

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Měla by se posílit kontrola vykonávaná dozorčím výborem, zejména pokud jde o plnění povinností vzájemné výměny informací mezi úřadem a orgány, institucemi a jinými subjekty i pokud jde o změny v oblasti uplatňování procesních záruk a délky vyšetřování. Dále se jeví , aby se zavedla spolupráce mezi dozorčím výborem a Evropským parlamentem, Radou a Komisí a aby dozorčí výbor mohl vést jednání se zástupci těchto orgánů v rámci strukturovaného dialogu, aniž by tím bylo dotčeno nezávislé postavení jeho členů.

(10) Měla by se posílit kontrola vykonávaná dozorčím výborem, zejména pokud jde o plnění povinností vzájemné výměny informací mezi úřadem a orgány, institucemi a jinými subjekty i pokud jde o změny v oblasti uplatňování procesních záruk a délky vyšetřování. Dále se jeví nezbytné zavést spolupráci mezi dozorčím výborem a Evropským parlamentem, Radou a Komisí tak, aby dozorčí výbor mohl vést jednání se zástupci těchto orgánů v rámci strukturovaného dialogu, aniž by tím bylo dotčeno nezávislé postavení jeho členů. Zároveň musí být naprosto respektována nezávislost orgánů v právním rámci Evropské unie.

Odůvodnění

Je třeba zajistit nezávislost orgánů Společenství, které nemohou podléhat kontrole správního orgánu, jako je OLAF.

Pozměňovací návrh 4

Návrh nařízení – pozměňující akt

Bod odůvodnění 16 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16a) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení jsou přijímána v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi1. Komise musí být především pověřena přijetím zvláštních opatření provádění tohoto nařízení, zejména v souvislosti s uplatňováním procesních záruk v průběhu správního vyšetřování vedeného úřadem. Jelikož jsou tato opatření obecného charakteru a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení a nařízení doplnit, měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

 

1Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

Odůvodnění

Je vhodné, jasně upřesnit referenční normativní rámec pro opatření k provádění tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh 5

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Úřad může zahájit vyšetřování v případě, že existují dostatečně závažná podezření, že došlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání podle článku 1. Rozhodnutí zahájit nebo nezahájit vyšetřování zohledňuje priority politiky vyšetřování a programu činností úřadu v oblasti vyšetřování, stanovené podle článku 11a a čl. 12 odst. 5. Toto rozhodnutí zohledňuje účinné využívání zdrojů úřadu a přiměřenost uplatňovaných prostředků.

1. Úřad může zahájit vyšetřování v případě, že existují dostatečně závažná podezření, že došlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání podle článku 1. Rozhodnutí zahájit nebo nezahájit vyšetřování zohledňuje priority politiky vyšetřování a programu činností úřadu v oblasti vyšetřování stanovené podle článku 11a a čl. 12 odst. 5. Toto rozhodnutí zohledňuje účinné využívání zdrojů úřadu a přiměřenost uplatňovaných prostředků. Vyšetřována jsou i anonymní oznámení, pokud zakládají důvodné podezření ze spáchání trestného činu.

Odůvodnění

Tento dodatek vyjasňuje, že vyšetřování může být zahájeno i na základě anonymního oznámení. V souvislosti s účinným bojem proti podvodům a korupci nesmí anonymita bránit ve vyšetřování, neboť v opačném případě hrozí, že oznámení nebudou podávána kvůli strachu ze zveřejnění jména oznamovatele.

Pozměňovací návrh 6

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Zahájení vnějšího vyšetřování podléhá rozhodnutí generálního ředitele úřadu, který jedná buď z vlastního podnětu, nebo na žádost dotčeného členského státu.

2. Zahájení vnějšího vyšetřování podléhá rozhodnutí generálního ředitele úřadu, který jedná buď z vlastního podnětu, na žádost dotčeného členského státu, Komise nebo Evropského parlamentu.

Odůvodnění

Upřesňuje, že generální ředitel může zahájit vnější vyšetřování nejen na žádost členského státu nebo Komise, ale rovněž na základě žádosti Evropského parlamentu.

Pozměňovací návrh 7

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 3

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud úřad vede vnitřní vyšetřování ve smyslu tohoto nařízení, orgány, instituce a jiné subjekty nezahájí souběžné správní vyšetřování týchž skutečností.

I v případě, že úřad vede vnitřní vyšetřování ve smyslu tohoto nařízení, orgány, instituce a jiné subjekty mohou zahájit souběžné správní vyšetřování týchž skutečností, přičemž v co největší míře spolupracují s úřadem OLAF.

Odůvodnění

Je zřejmé, že na jedné straně nelze orgánu zakázat, aby v rámci svých pravomocí vnitřní kontroly zahájil sám správní řízení, na straně druhé povinnost spolupráce zcela odpovídá „strukturovanému dialogu“ úřadu OLAF a orgánů, o němž se zmiňuje návrh Komise v článku 11a.

Pozměňovací návrh 8

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 2 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pokud se v rámci vyšetřování zjistí, že se některý člen, ředitel, úředník nebo jiný zaměstnanec nebo jakákoli jiná osoba ve službách orgánu, instituce nebo jiného subjektu nebo hospodářský subjekt může osobně podílet na případu, taková osoba musí být o této skutečnosti informovaná za předpokladu, že tato informace nebude překážkou v průběhu vyšetřování.

2. Pokud v rámci vyšetřování vše vážně nasvědčuje tomu, že se některý člen, ředitel, úředník, zaměstnanec nebo jakákoli jiná osoba ve službách některého orgánu, instituce, úřadu nebo agentury nebo hospodářský subjekt osobně podílí na případu, musí být dotčená osoba o této skutečnosti informována prostřednictvím příslušného sdělení, v němž budou přesně uvedeny skutečnosti, které jí jsou přičítány, jakým způsobem se daná osoba na případu podílí, jaké procesní záruky jí mohou být poskytnuty, a především jakým způsobem se může k případu vyjádřit a předložit dokumenty, které se k němu podle ní vztahují. Pokud by zaslání tohoto sdělení mělo ohrozit vyšetřování, lze stanovit výjimky.

Odůvodnění

Dotčená osoba by měla být formou sdělení informována o tom, zda existují okolnosti, které vážně naznačují její účast na případu. Toto sdělení by mělo dotčenou osobu obeznámit s výše uvedenými skutečnostmi, aby měla možnost přiměřeně reagovat. Od takového sdělení lze samozřejmě upustit v případě, že by ohrozilo vyšetřování.

Pozměňovací návrh 9

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – odst. 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V každém případě závěry, které se výslovně týkají fyzické nebo právnické osoby, není možné po skončení vyšetřování učinit, aniž by se osoba podílející se na případu mohla vyjádřit ke skutečnostem, které se jí týkají. Shrnutí těchto skutečností musí být uvedeno ve výzvě k poskytnutí vyjádření. Této osobě může pomáhat osoba, kterou si zvolí. Každá osoba, jíž se případ přímo týká, má právo vyjadřovat se v některém z úředních jazyků Společenství podle vlastního výběru; úředníci nebo jiní zaměstnanci však mohou být vyzváni k vyjádření v jiném úředním jazyce Společenství, který dobře ovládají. Osoba, jíž se případ přímo týká, má právo neobviňovat vlastní osobu.

V každém případě závěry, které se výslovně týkají fyzické nebo právnické osoby, není možné po skončení vyšetřování učinit, aniž by se osoba podílející se na případu mohla vyjádřit ke skutečnostem, které se jí týkají. Shrnutí těchto skutečností musí být uvedeno ve výzvě k poskytnutí vyjádření. Této osobě může pomáhat osoba, kterou si zvolí. Každá osoba, jíž se případ přímo týká, má právo vyjadřovat se v některém z úředních jazyků Společenství podle vlastního výběru; úředníci nebo jiní zaměstnanci však mohou být vyzváni k vyjádření v jiném úředním jazyce Společenství, který dobře ovládají. Osoba, jíž se případ přímo týká, má právo nevypovídat proti své osobě.

Odůvodnění

Písemná forma je ve státech Evropské unie základním procesním právem a právo nevypovídat proti své osobě má širší rozsah než právo „neobviňovat vlastní osobu“.

Pozměňovací návrh 10

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 2 – podoodstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případech, které vyžadují úplné zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním, použití vyšetřovacích postupů, které spadají do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, nebo v případě vnějšího vyšetřování příslušného státního orgánu, může generální ředitel úřadu rozhodnout o odložení splnění povinnosti vyzvat osobu, jíž se případ přímo týká, aby podala připomínky. Dopředu o tom informuje poradce – kontrolora, který vydá stanovisko podle čl. 14 odst. 3. V případě vnitřního vyšetřování přijme generální ředitel úřadu rozhodnutí po dohodě s orgánem, institucí nebo jiným subjektem, ke kterému dotčená osoba náleží.

V případech, které vyžadují zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním, použití vyšetřovacích postupů, které spadají do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, nebo v případě vnějšího vyšetřování příslušného státního orgánu může generální ředitel úřadu rozhodnout o odložení splnění povinnosti zaslat sdělení podle druhého odstavce nebo vyzvat osobu, jíž se případ přímo týká, aby podala připomínky. V případě vnitřního vyšetřování přijme generální ředitel úřadu rozhodnutí po dohodě s orgánem, institucí, úřadem nebo agenturou, ke které dotčená osoba náleží. Omezení práv a záruk vyšetřované osoby uvedená v tomto článku jsou přípustná pouze tehdy, odpovídají-li stanovisku přijatému předem poradcem–kontrolorem podle čl. 4 odst. 3.

Odůvodnění

Upřesňuje, že omezení práv a záruk vyšetřované osoby uvedená v článku 7a z důvodu zachování tajemství v souvislosti s vyšetřováním nebo zapojení vnitrostátních orgánů do případu jsou přípustná pouze tehdy, odpovídají-li stanovisku přijatému předem poradcem–kontrolorem podle čl. 4 odst. 3.

Pozměňovací návrh 11

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Výzva k výslechu svědka nebo jakékoli osoby, jíž se případ přímo týká, ve smyslu odstavce 2 se musí zaslat nejméně osm pracovních dní před jeho uskutečněním; tuto lhůtu lze zkrátit po dohodě s osobou, která má být vyslechnuta. Výzva obsahuje především seznam práv vyslýchané osoby. Úřad vypracuje zprávu z každého výslechu a vyslýchané osobě umožní k této zprávě přístup, aby ji mohla potvrdit nebo k ní podat připomínky.

3. Výzva k výslechu svědka nebo jakékoli osoby, jíž se případ přímo týká, ve smyslu odstavce 2 se musí zaslat nejméně deset pracovních dní před jeho uskutečněním; tuto lhůtu lze zkrátit, dá-li k tomu osoba, která má být vyslechnuta, výslovný souhlas. Výzva obsahuje především seznam práv vyslýchané osoby. Úřad vypracuje zprávu z každého výslechu a vyslýchané osobě umožní k této zprávě přístup, aby ji mohla potvrdit nebo k ní podat připomínky.

Pokud se v průběhu výslechu zjistí, že je vyslýchaná osoba podezřelá z účasti na vyšetřovaném případě, bezodkladně se použijí pravidla týkající se řízení uvedená v odstavci 2.

Pokud se v průběhu výslechu ukáže, že osoba vyslýchaná jako svědek je podezřelá z účasti na vyšetřovaném případě, bezodkladně se použijí pravidla týkající se řízení uvedená v odstavci 2.

Odůvodnění

Stanoví přiměřeně delší lhůtu pro předvolání. Dále vzhledem k tomu, že na osobu, která je přímo zapojená do případu, se již vztahují tyto záruky, je nutno upřesnit, že procesní záruky uvedené v čl. 7a odst. 2 se vztahují pouze na osobu vyslýchanou jako svědek, která by mohla být podezřelá z účasti na vyšetřovaném případě.

Pozměňovací návrh 12

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 5

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 7 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Procesní záruky uvedené v tomto článku se použijí, aniž by tím byly dotčeny:

4. Procesní záruky uvedené v tomto článku se použijí, aniž by tím byly dotčeny:

a) širší ochrana vyplývající v případě potřeby z ustanovení smluv i z platných vnitrostátních právních předpisů;

a) širší ochrana vyplývající v případě potřeby z ustanovení Smluv, Listiny základních práv Evropské unie i z ostatních platných vnitrostátních právních předpisů nebo předpisů Společenství, včetně Protokolu o výsadách a imunitách Evropských společenství;

b) práva a povinnosti vyplývající ze služebního řádu.

b) práva a povinnosti vyplývající ze statutu poslanců Evropského parlamentu nebo ze služebního řádu zaměstnanců Evropských společenství.

Odůvodnění

Je zapotřebí upřesnit dokumenty, které zaručují širší ochranu vztahující se na osobu, jíž se týká vyšetřování.

Pozměňovací návrh 13

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 7

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 8 a – podostavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Generální ředitel úřadu může rozhodnout, že neučiní oznámení podle odstavce 1 výlučně v případech, kdy se vyžaduje úplné zachování tajemství a použití vyšetřovacích prostředků spadajících do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu. V případě vnitřního vyšetřování přijme toto rozhodnutí po dohodě s orgánem, institucí nebo jiným subjektem, ke kterému dotčená osoba náleží.

Generální ředitel úřadu může rozhodnout, že neučiní oznámení podle odstavce 1 výlučně v případech, kdy se vyžaduje zachování tajemství a použití vyšetřovacích prostředků spadajících do pravomoci vnitrostátního soudního orgánu, a pouze tehdy, odpovídá-li tento postup stanovisku přijatému za tímto účelem poradcem–kontrolorem. V případě vnitřního vyšetřování přijme toto rozhodnutí po dohodě s orgánem, institucí nebo jiným subjektem, ke kterému dotčená osoba náleží.

Odůvodnění

Je nutné upřesnit, že dotyčné oznámení nemusí být učiněno pouze v případě, že toto rozhodnutí odpovídá stanovisku poradce–kontrolora, který je hlavní osobou, jež dohlíží na dodržování procesních záruk zúčastněných osob.

Pozměňovací návrh 14

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 9

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 10 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Úřad před předáním informací podle prvního pododstavce umožní osobě, jíž se vyšetřování týká, aby vyjádřila své stanovisko ke skutečnostem, které se jí týkají, a to za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v čl. 7a odst. 2 druhém a třetím pododstavci.

Úřad před předáním informací podle prvního pododstavce umožní osobě, jíž se vyšetřování týká, aby vyjádřila své stanovisko ke skutečnostem, které se jí týkají, a to za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v čl. 7a odst. 2 druhém a třetím pododstavci. Toto stanovisko je spolu s informacemi uvedenými v odstavci 1 předáno členskému státu a příslušnému orgánu. Dotčené či zplnomocněné osobě bude předběžně zaručen plný přístup k vyšetřovacím spisům.

Odůvodnění

Stanovisko dotčené osoby musí být zasláno členským státům, aby byly plně informovány o skutečnostech případu. V tomto ohledu je třeba vyjasnit, že dotčené osobě musí být zaručen plný přístup k vyšetřovacím spisům, aby si mohla připravit plné stanovisko.

Pozměňovací návrh 15

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 14

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Čl. 14 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Generální ředitel úřadu postupuje poradci – kontrolorovi žádost o stanovisko v případech uvedených v čl. 6 odst. 7 a v čl. 7a odst. 2 třetím pododstavci. V souvislosti s kontrolou vyšetřování může být poradci – kontrolorovi též předána jakákoli žádost generálního ředitele úřadu.

4. Generální ředitel úřadu postupuje poradci – kontrolorovi žádost o stanovisko v případech uvedených v čl. 6 odst. 7, v čl. 7a odst. 2 třetím pododstavci a v čl. 8a druhém pododstavci. V souvislosti s kontrolou vyšetřování může být poradci – kontrolorovi též předána jakákoli žádost generálního ředitele úřadu.

Odůvodnění

Čl. 14 odst. 4 návrhu je nutno upravit podle pozměňovacího návrhu k čl. 8a druhému pododstavci.

Pozměňovací návrh 16

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 16

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 15 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Vynucovací opatření k uplatňování procesních záruk při správních vyšetřováních vedených úřadem, která jsou upravena v tomto nařízení, se přijímají v souladu s regulativním postupem uvedeným v čl. 15b odst. 2.

Prováděcí opatření uvedená v tomto nařízení, zejména opatření k uplatňování procesních záruk při správních vyšetřováních vedených úřadem, se přijímají v souladu s regulativním postupem s kontrolou uvedeným v čl. 15b odst. 2.

Odůvodnění

Komise by měla být pověřena přijetím specifických způsobů provádění tohoto nařízení, zejména v souvislosti s uplatňováním procesních záruk v průběhu správního vyšetřování vedeného úřadem. Jelikož tato opatření jsou obecného charakteru a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení a nařízení doplnit, měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

Pozměňovací návrh 18

Návrh nařízení – pozměňující akt

Čl. 1 – bod 16

Nařízení (ES) č. 1073/1999

Článek 15 b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komisi je nápomocen výbor zřízený článkem 43 nařízení Rady (ES) č. 515/97.

1. Komisi je nápomocen výbor zřízený článkem 43 nařízení Rady (ES) č. 515/97.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se čl. 5a odst. 1 a 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce..

 

3. Výbor přijme svůj jednací řád.

 

Odůvodnění

Komise by měla být pověřena přijetím specifických způsobů provádění tohoto nařízení, zejména v souvislosti s uplatňováním procesních záruk v průběhu správního vyšetřování vedeného úřadem. Jelikož tato opatření jsou obecného charakteru a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení a nařízení doplnit, měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

POSTUP

Název

Změna nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)

Referenční údaje

(KOM(2006)0244 – C6-0228/2006 – 2006/0084(COD))

Příslušný výbor

CONT

Výbor, který zaujal stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

JURI

5.9.2006

 

 

 

Navrhovatel

       Datum jmenování

pan Giuseppe Gargani

14.9.2004

 

 

Projednání ve výboru

29.5.2008

26.6.2008

 

 

Datum přijetí

9.9.2008

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

26

0

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Carlo Casini, Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Daniel Strož, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Sharon Bowles, Vicente Miguel Garcés Ramón, Jean-Paul Gauzès, Georgios Papastamkos, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon, Ieke van den Burg

Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Victor Boştinaru, Renate Weber

  • [1]  KOM(2006) 244 v konečném znění ze dne 24.5.2006.

POSTUP

Název

Změna nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřováních prováděných Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF)

Referenční údaje

(KOM(2006)0244 – C6-0228/2006 – 2006/0084(COD))

Datum predložení EP

24.5.2006

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

CONT

5.9.2006

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

5.9.2006

JURI

5.9.2006

LIBE

5.9.2006

 

Nezaujaté stanovisko

       Datum rozhodnutí

BUDG

27.9.2006

LIBE

13.9.2006

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

pan Ingeborg Gräßle

27.3.2007

 

 

Předchozí zpravodaj(ové)

pan Herbert Bösch

 

 

Datum přijetí

7.10.2008

 

 

 

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

22

1

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Paulo Casaca, Jorgo Chatzimarkakis, Antonio De Blasio, Szabolcs Fazakas, Christofer Fjellner, Ingeborg Gräßle, Ville Itälä, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Bogusław Liberadzki, Nils Lundgren, Marusya Ivanova Lyubcheva, Eluned Morgan, Jan Mulder, Bart Staes, Paul van Buitenen

Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Daniel Caspary, Dumitru Oprea, Paul Rübig

Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování

Ewa Klamt, Hans-Peter Mayer, Markus Pieper