JELENTÉS a 68/151/EGK és a 89/666/EGK tanácsi irányelvnek egyes meghatározott jogi formájú társaságok közzétételi és fordítási kötelezettségei tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
31.10.2008 - (COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD)) - ***I
Jogi Bizottság
A vélemény előadója: Piia-Noora Kauppi
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a 68/151/EGK és a 89/666/EGK tanácsi irányelvnek egyes meghatározott jogi formájú társaságok közzétételi és fordítási kötelezettségei tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD))
(Együttdöntési eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0194),
– tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 44. cikke (2) bekezdésének g) pontjára, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0171/2008),
– tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
– tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére és a Gazdasági és Monetáris Bizottság véleményére (A6-0400/2008),
1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2. felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás: 1 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 5 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás: | |||||||||||||||||||||
|
(5) A legtöbb esetben a közzétételi kötelezettségek a társaságok számára többletköltséget jelentenek anélkül, hogy valódi hozzáadott értéket biztosítanának, hiszen a cégnyilvántartások információi online módon is elérhetők. Azok a kezdeményezések, amelyek célul tűzik ki, hogy ezek a nyilvántartások az egész Közösségben könnyen elérhetők legyenek, tovább csökkentik ezen információk nemzeti közlönyben vagy más nyomtatott médiában történő közzétételének szükségességét. |
(5) A legtöbb esetben a közzétételi kötelezettségek a társaságok számára többletköltséget jelentenek anélkül, hogy valódi hozzáadott értéket biztosítanának, hiszen a cégnyilvántartások információi online módon is elérhetők. Azok a kezdeményezések, mint amilyen például a jövőbeli európai e-igazságszolgáltatási portál, amelyek célul tűzik ki, hogy ezek a nyilvántartások az egész Közösségben könnyen elérhetők legyenek, tovább csökkentik ezen információknak egy nemzeti hivatalos lapban vagy más nyomtatott médiában történő közzétételének szükségességét. | |||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||
Az Európai Bizottság támogatásával több tagállam is elkezdte egy európai e-igazságszolgáltatási portál létrehozását, ahol az információcserét, a nyilvántartási hálózatokat és az európai eljárásokhoz – például fizetési meghagyásos eljárás – való on-line hozzáférést kapcsolják össze. Ez a portál lenne a megfelelő platform a társaságokra vonatkozó információk elektronikus rendelkezésre bocsátására. | ||||||||||||||||||||||
Módosítás: 2 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás: | |||||||||||||||||||||
|
(6)Azért, hogy a felhasználók számára könnyű hozzáférhetőséget biztosító közzététel költséghatékony legyen, a tagállamoknak kötelezővé kell tenniük egy központi elektronikus platform használatát.Biztosítaniuk kell, hogy a társaságok számára ebben az összefüggésben előírt közzététel és bármely más közzétételi kötelezettség nem jelenti további díj megállapítását a cégnyilvántartásba történő bejegyzés költségén felül. |
(6)Azért, hogy a felhasználók számára könnyű hozzáférhetőséget biztosító közzététel költséghatékony legyen, a tagállamoknak kötelezővé kell tenniük egy központi elektronikus platform használatát. Ennek a platformnak vagy tartalmaznia kell a teljes közzéteendő információt vagy hozzáférést kell ahhoz biztosítania a cégnek a tagállamok nyilvántartásában található elektronikus adatfájljában. A tagállamoknak ezenkívül biztosítaniuk kell, hogy a társaságok által a közzétételért fizetendő minden költség az esetleges bejegyzési díjakkal együtt egyetlen díjban összegződjön. Egyik tagállamokban létező közzétételi kötelezettség sem vezet semmilyen sajátos díj hozzáadásához. Ez azonban nem befolyásolja a tagállamok arra vonatkozó szabadságát, hogy a platform létrehozásához és működtetéséhez – beleértve a dokumentumok megformázását is – kapcsolódó költségeket a társaságokra hárítsák, e költségeknek a nyilvántartásba vételi költségbe való beépítésével vagy a társaságokra kivetett kötelező, időszakos hozzájárulással. | |||||||||||||||||||||
Módosítás: 3 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás: | |||||||||||||||||||||
|
|
(6a) A tagállamok a szubszidiaritás elvével összhangban képesek lehetnek más meglévő közzétételi formák további alkalmazására, feltéve, hogy azok pontosan meghatározott és objektív feltételeken alapulnak, különösen a jogbiztonság és az információbiztonság érdekében és az internet-hozzáférés elérhetősége és a nemzeti gyakorlatok tekintetében. A tagállamok egységes díj kiszabásával fedezik az ilyen kiegészítő közzétételi kötelezettség költségeit. | |||||||||||||||||||||
Módosítás: 4 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás: | |||||||||||||||||||||
|
|
(6b) A központi elektronikus platform használatával összhangban a biztosítékok egyenértékűvé tétele céljából a részvénytársaságok alapításának, valamint ezek tőkéje fenntartásának és módosításának tekintetében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében a Szerződés 58. cikkének (2) bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról szóló 1976. december 13-i 77/91/EGK második tanácsi irányelvet1 módosítani kell. | |||||||||||||||||||||
|
|
1 HL L 26, 1977.1.31., 1.o. | |||||||||||||||||||||
Módosítás: 5 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 13 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás: | |||||||||||||||||||||
|
(13)A 68/151/EGK és a 89/666/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
(13)A 68/151/EGK, a 77/91/EGK és a 89/666/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. | |||||||||||||||||||||
Módosítás: 6 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás: 7 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk 89/666/EGK irányelv 4 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás: 8 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk 89/666/EGK irányelv 4 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás: 9 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk 89/666/EGK irányelv 4 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás: 10 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 a cikk (új) 77/91/EGK irányelv 29 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Módosítás: 11 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás: | |||||||||||||||||||||
|
(1)A tagállamok legkésőbb 2010. április 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek.Haladéktalanul közlik a Bizottsággal azon rendelkezések szövegét, valamint a Bizottság számára megküldenek egy táblázatot az ezen irányelv és az elfogadott rendelkezések közötti megfelelésről. |
(1)A tagállamok legkésőbb 2010. április 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. A tagállamok képesek lehetnek más meglévő, nemzeti közzétételi formák további alkalmazására, feltéve, hogy azok pontosan meghatározott és objektív feltételeken alapulnak, különösen a jogbiztonság és az információbiztonság érdekében és az internet-hozzáférés elérhetősége és a nemzeti gyakorlatok tekintetében. A tagállamok egységes díj kiszabásával fedezik az ilyen kiegészítő közzétételi kötelezettség költségeit. Haladéktalanul közlik a Bizottsággal azon rendelkezések szövegét, valamint a Bizottság számára megküldenek egy táblázatot az ezen irányelv és az elfogadott rendelkezések közötti megfelelésről. | |||||||||||||||||||||
INDOKOLÁS
Az előadó támogatja a Bizottságnak az egyes meghatározott jogi formájú társaságok közzétételi és fordítási kötelezettségeire vonatkozó adminisztratív terhek csökkentésére irányuló célkitűzését. A javaslat az üzleti források felszabadítása és átirányítása, és ezáltal a tagállamok gazdaságai versenyképességének növelése által részét képezi a széleskörű adminisztrációs tehercsökkentési gyakorlatnak.
Az első társasági jog irányelv (68/151/EGK) értelmében a társaságok kötelesek bizonyos információkat a nemzeti közlönyben közzétenni, amelyeknek be kell kerülniük a tagállamok kereskedelmi nyilvántartásába (például: a társaság alapítására vonatkozó információ, annak későbbi módosítása és éves beszámolók stb.). A legtöbb esetben a nemzeti közlönyökben történő közzététel a társaságok számára többletköltséget jelent anélkül, hogy valódi hozzáadott értéket biztosítana, hiszen a cégnyilvántartások információikat on-line módon is elérhetővé teszik. A Bizottság javaslatának célkitűzése ezért az, hogy a nemzeti jogban megszűnjön minden olyan további közzétételi követelmény, amely a társaságok számára többletköltséget jelent.
Úgy tűnik, hogy a Bizottság által a közzétételi követelményekhez kapcsolódó adminisztratív terhek csökkentése céljából tekintetbe vett, (egytől négyig terjedő) rendelkezésre álló lehetőségek közül a negyedik egyensúlyoz a legmegfelelőbb módon a kérdéses érdek között. A tagállamoknak el kell fogadniuk egy elektronikus platformot, amelynek vagy tartalmaznia kell a teljes információt vagy hozzáférést kell biztosítania ahhoz a cégnek a nyilvántartásban lévő elektronikus adatfájljában. Ez a társaságokra vonatkozó szükséges információ biztosításának költséghatékony és egyszerűen hozzáférhető módját képezné. A tagállamok által megállapított egyetlen díjnak összegeznie kell az összes közzététellel és adminisztrációs követelménnyel kapcsolatos költséget. Ennek a díjnak tartalmaznia kell az esetleges, az információnak a helyi vagy körzeti újságban történő közzétételére vonatkozó nemzeti követelmények költségeit is. Más szóval a tagállamok megállapíthatnak kiegészítő közzétételi kötelezettségeket, de tiszteletben kell tartaniuk a járulékos díjak kiszabására vonatkozó korlátozásokat.
Ez a négyes számú lehetőség olyan kölcsönös engedmény, amely egyrészt szükség esetén több rugalmasságot biztosít a tagállamok számára további közzétételi kötelezettségek bevezetésére, másrészt pedig kizárja az ilyen kötelezettségekhez kapcsolódó járulékos különdíjak társaságokra történő kiszabásának lehetőségét.
A tizenegyedik társasági jog irányelvet (89/666/EGK) illetően a javaslat tárgyalja a társaságok fióktelepeinek nyilvántartásába való bejegyzésre köteles dokumentumokra vonatkozó fordítási kötelezettségeket. Amikor egy fióktelepet bejegyeznek, a társaságoknak bizonyos információkat a fióktelep nyilvántartásába is be kell jegyeztetniük. Ez gyakran jelentős járulékos költséget eredményez a társaságok számára, hiszen nemcsak arról kell gondoskodniuk, hogy bizonyos okiratokat lefordítsanak a fióktelep székhelye szerinti tagállam nyelvére, hanem néha túlzott követelményeknek is meg kell felelniük a fordítás hitelesítése és/vagy közjegyzői hitelesítése kapcsán. A cél az, hogy a fordítási és hitelesítési költségek a lehető legalacsonyabbra csökkenjenek. Úgy tűnik, hogy a Bizottság által a fordításhoz (bejegyzéshez) kapcsolódó adminisztratív terhek csökkentése céljából tekintetbe vett, (egytől háromig terjedő) rendelkezésre álló lehetőségek közül a harmadik (a fordítások kölcsönös elismerése) egyensúlyoz a legmegfelelőbb módon mérlegeli a kérdéses érdekek között. Ez a lehetőség a költségek bizonyos mértékű csökkentését, valamint a fordítások megbízhatóságának garantálását eredményezi a társaságok számára.
Az előadó ezért egyetért a Bizottság javaslatával, és néhány módosítást vezet be a közzétételi költségekkel és a fordítási előírásokkal kapcsolatos rendelkezések gyakorlati végrehajtásának pontosítása érdekében. Az előadó bevezet egy technikai módosítást is a második társasági jogi irányelvre (77/91/EGK) való helyes hivatkozás biztosítása érdekében.
VÉLEMÉNY a Gazdasági és Monetáris Bizottság részéről (7.10.2008)
a Jogi Bizottság részére
a 68/151/EGK és a 89/666/EGK tanácsi irányelvnek egyes meghatározott jogi formájú társaságok közzétételi és fordítási kötelezettségei tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról
(COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD))
A vélemény előadója: Margaritis Schinas
RÖVID INDOKOLÁS
Az előadó támogatja az adminisztratív terhek és költségek csökkentésére, a jogszabályok minőségének javítására és a jelenlegi szabályok érthetőbbé tétele érdekében azok naprakésszé tételére irányuló célokat. Az előadó továbbá úgy véli, hogy az adminisztratív terhek és költségek csökkentésére az új technológiákat teljes mértékben ki kellene használni. Azonban azt is figyelembe kell venni, hogy a legtöbb uniós országban az internet elterjedtsége még mindig nem éri el az 50%-ot. Ha az információkhoz való hozzájutás csak egyetlen elektronikus felületen lehetséges, akkor néhány, a kommunikáció hagyományosabb formáit előnyben részesítő, internet hozzáféréssel nem rendelkező uniós állampolgár nem fog hozzájutni a helyi társaságokra vonatkozó információkhoz. Következésképpen a tagállamok meghatározott feltételek mellett intézkedhetnek az információk kiegészítő módon történő közzétételéről.
Az első és a tizenegyedik társasági jogi irányelv gyorsított eljárásban történő egyszerűsítésre lett kijelölve.
Az első társasági jogi irányelv kapcsán különösen a társaságok kötelesek a nemzeti közlönyökben közzétenni bizonyos, a tagállamok cégnyilvántartásába bejegyzendő információkat. Ilyen különösen a társaság alapításáról szóló tájékoztatás, az ezzel kapcsolatos későbbi változások és az éves beszámoló, amelyet évente közzé kell tenni. A legtöbb esetben az ilyen tájékoztatás nemzeti közlönyökben történő közzététele a társaságok számára többletköltséget jelent, anélkül, hogy valódi hozzáadott értéket biztosítana, hiszen a cégnyilvántartások információikat on-line módon is elérhetővé teszik.
A tizenegyedik társasági jogi irányelv különösen a fióktelep nyilvántartása részére benyújtandó okiratokra vonatkozó, a nemzeti jog által előírt fordítási követelményekkel foglalkozik. Amikor egy fióktelepet bejegyeznek, a társaságoknak bizonyos, a cégnyilvántartásban szereplő információkat a fióktelep nyilvántartásába is be kell jegyeztetniük. Ez gyakran kétszeres költséget eredményez a társaságok számára, hiszen nemcsak arról kell gondoskodniuk, hogy bizonyos okiratokat lefordítsanak a fióktelep székhelye szerinti tagállam nyelvére, hanem néha túlzott követelményeknek is meg kell felelniük a fordítás hitelesítése és/vagy közjegyzői hitelesítése kapcsán.
Az előadó úgy véli, hogy néhány, a tájékoztatás nyújtására vonatkozó jogi kötelezettség túl időigényes, komplikált és felesleges. A felesleges tájékoztatásra, fordításra és hitelesítésre vonatkozó követelmények csökkentése a termelési költségek csökkenéséhez vezet és további befektetéseket és innovációt tesz lehetővé, amely viszont javítja a termelékenységet és az általános versenyképességet.
Ezért az előadó egyetértését fejezi ki az Európai Bizottság javaslatával. Az előadó azonban hangsúlyozza, hogy az adminisztratív terhek és költségek egyszerűsítése és csökkentése nem veszélyeztetheti a nyelvi minőséget, a kulturális örökséget és a sokszínűséget. Az előadó e tekintetben úgy véli, hogy a többnyelvűséghez való közösségi megközelítést az irányelv végleges megszövegezésében ki kell hangsúlyozni.
MÓDOSÍTÁSOK
A Gazdasági és Monetáris Bizottság felhívja a Jogi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő javaslatokat:
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 preambulumbekezdés | |||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||
|
(6) Azért, hogy a felhasználók számára könnyű hozzáférhetőséget biztosító közzététel költséghatékony legyen, a tagállamoknak kötelezővé kell tenniük egy központi elektronikus platform használatát. Biztosítaniuk kell, hogy a társaságok számára ebben az összefüggésben előírt közzététel és bármely más közzétételi kötelezettség nem jelenti további díj megállapítását a cégnyilvántartásba történő bejegyzés költségén felül. |
(6) Azért, hogy a felhasználók számára könnyű hozzáférhetőséget biztosító közzététel költséghatékony legyen, a tagállamoknak kötelezővé kell tenniük egy központi elektronikus platform használatát.Mivel az internet bizonyos tagállamokban nem általánosan hozzáférhető, a tagállamok ezen felül intézkedhetnek kiegészítő módon történő közzétételről. Biztosítaniuk kell, hogy a társaságok számára ebben az összefüggésben előírt közzététel és bármely más közzétételi kötelezettség nem jelenti további díj megállapítását a cégnyilvántartásba történő bejegyzés költségén felül, kivéve, ha ez a díj pontosan meghatározott és objektív feltételeken alapul az uniós polgárok jobb tájékoztatásának biztosítására. | ||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||
|
|
(6a)A tagállamoknak a szubszidiaritás elvével összhangban képesnek kell lenniük más közzétételi kötelezettségi formák további alkalmazására, különösen a jogbiztonság, az információbiztonság, és a nemzeti követelmények és gyakorlatok tekintetében.A tagállamoknak egységes díj kiszabásával fedezniük kell az ilyen közzétételi kötelezettség költségeit. | ||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés – 1 albekezdés | |||||||||||||
| |||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés – 2 albekezdés | |||||||||||||
| |||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés – 2a albezdés – bevezető rész (új) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés – 2 a albekezdés – 1 francia bekezdés (új) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés – 2 a albekezdés – 2 francia bekezdés (új) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk 68/151/EGK irányelv 3 cikk – 4 bekezdés – 2 a albekezdés – 3 francia bekezdés (új) | |||||||||||||
| |||||||||||||
ELJÁRÁS
|
Cím |
Bizonyos típusú vállalatok közzétételi és fordítási kötelezettségei |
|||||||
|
Hivatkozások |
COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD) |
|||||||
|
Illetékes bizottság |
JURI |
|||||||
|
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
ECON 20.5.2008 |
|
|
|
||||
|
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Margaritis Schinas 8.7.2008 |
|
|
|||||
|
Vizsgálat a bizottságban |
9.9.2008 |
6.10.2008 |
|
|
||||
|
Az elfogadás dátuma |
7.10.2008 |
|
|
|
||||
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
24 6 0 |
||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Mariela Velichkova Baeva, Pervenche Berès, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Christian Ehler, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Andrea Losco, Gay Mitchell, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Salvador Domingo Sanz Palacio, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Piia-Noora Kauppi, Werner Langen, Margaritis Schinas |
|||||||
ELJÁRÁS
|
Cím |
Bizonyos típusú vállalatok közzétételi és fordítási kötelezettségei |
|||||||
|
Hivatkozások |
COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD) |
|||||||
|
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
17.4.2008 |
|||||||
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
JURI 20.5.2008 |
|||||||
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
ECON 20.5.2008 |
|
|
|
||||
|
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Piia-Noora Kauppi 25.6.2008 |
|
|
|||||
|
Vizsgálat a bizottságban |
9.9.2008 |
|
|
|
||||
|
Az elfogadás dátuma |
7.10.2008 |
|
|
|
||||
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
20 0 0 |
||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Katalin Lévai, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Jean-Paul Gauzès, Kurt Lechner, Rareş-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos |
|||||||
|
Benyújtás dátuma |
31.10.2008 |
|||||||