RAPORT referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 68/151/CEE și 89/666/CEE ale Consiliului în ceea ce privește obligațiile de publicare și de traducere impuse anumitor forme de societăți comerciale
31.10.2008 - (COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD)) - ***I
Comisia pentru afaceri juridice
Raportoare: Piia-Noora Kauppi
PROIECT DE REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 68/151/CEE și 89/666/CEE ale Consiliului în ceea ce privește obligațiile de publicare și de traducere impuse anumitor forme de societăți comerciale
(COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD))
(Procedura de codecizie: prima lectură)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0194),
– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 44 alineatul (2) litera (g) din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0171/2008),
– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A6-0400/2008),
1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;
2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;
3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.
Amendamentul 1 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 5 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(5) În majoritatea cazurilor, obligațiile de publicare atrag costuri suplimentare pentru societăți fără a aduce o valoare adăugată, ținând seama de faptul că informațiile din registrele societăților sunt accesibile on-line. Inițiativele destinate să faciliteze posibilitatea de accesare a acestor registre din orice parte a Comunității reduc și mai mult nevoia de a publica astfel de informații într-un buletin național sau în presa scrisă. |
(5) În majoritatea cazurilor, obligațiile de publicare atrag costuri suplimentare pentru societăți fără a aduce o valoare adăugată, ținând seama de faptul că informațiile din registrele societăților sunt accesibile on-line. Inițiativele destinate să faciliteze posibilitatea de accesare a acestor registre din orice parte a Comunității, cum ar fi viitorul portal european E-Justice, reduc și mai mult nevoia de a publica astfel de informații într-un buletin național sau în presa scrisă. | |||||||||||||||||||||
Justificare | ||||||||||||||||||||||
Mai multe state membre au început, cu sprijinul Comisiei Europene, elaborarea unui portal european E-Justice, care să permită schimbul de informații, interconectarea registrelor naționale și accesul on-line la procedurile europene, cum ar fi ordinele de plată. Acest portal ar reprezenta o platformă adecvată pentru furnizarea pe cale electronică a informațiilor referitoare la societăți. | ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 2 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 6 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(6) Pentru ca publicarea să fie rentabilă și utilizatorii să aibă un acces ușor la informații, statele membre ar trebui să facă obligatorie utilizarea unei platforme electronice centrale. De asemenea, ar trebui să se asigure că această publicare și orice alte obligații suplimentare de publicare pe care le-ar putea impune societăților în acest sens nu atrag taxe speciale suplimentare față de cele care pot fi percepute pentru înscrierea în registru. |
(6) Pentru ca publicarea să fie rentabilă și utilizatorii să aibă un acces ușor la informații, statele membre ar trebui să facă obligatorie utilizarea unei platforme electronice centrale. Această platformă ar trebui fie să includă toate informațiile solicitate a fi făcute publice, fie să permită accesul la aceste informații din dosarul în format electronic al societății, inclus în registrele statelor membre. De asemenea, statele membre ar trebui să se asigure că orice costuri pentru respectiva publicare care le sunt impuse societăților comerciale se regăsesc într-o taxă unică, împreună cu cele care sunt percepute pentru înscrierea în registru, dacă este cazul. Nicio obligație de publicare existentă în statele membre nu trebuie să conducă la impunerea unei taxe suplimentare specifice. Totuși, acest lucru nu ar trebui să aducă atingere libertății statelor membre de a transfera societăților comerciale costurile legate de înființarea și de funcționarea platformei, inclusiv de editarea documentelor, fie prin includerea acestor costuri în taxele de înregistrare, fie prin solicitarea unei contribuții periodice obligatorii din partea societăților. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 3 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 6a (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(6a) În conformitate cu principiul subsidiarității, statele membre pot continua toate celelalte forme existente de publicare, cu condiția ca acestea să fie bine definite și bazate pe condiții obiective, în special în scopul asigurării certitudinii juridice și a securității informațiilor și având în vedere posibilitățile de acces la internet și practicile naționale. Statele membre ar trebui să acopere costul unor astfel de obligații suplimentare de publicare prin intermediul taxei unice. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 4 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 6b (nou) | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
|
(6b) Ca urmare a utilizării platformei electronice centrale, cea de-a doua Directivă a Consiliului 77/91/CEE din 13 decembrie 1976 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților comerciale în statele membre, în înțelesul articolului 58 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților, în ceea ce privește constituirea societăților comerciale pe acțiuni și menținerea și modificarea capitalului acestora ar trebui modificată. | |||||||||||||||||||||
|
1JO L 26, 31.1.1977, p. 1. | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 5 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 13 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(13) Prin urmare, Directivele 68/151/CEE și 89/666/CEE ar trebui modificate în consecință, |
(13) Prin urmare, Directivele 68/151/CEE, 77/91/CEE și 89/666/CEE ar trebui modificate în consecință, | |||||||||||||||||||||
Amendamentul 6 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 – alineatul 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 7 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2 Directiva 89/666/CEE Articolul 4 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 8 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2 Directiva 89/666/CEE Articolul 4 – alineatul 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 9 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2 Directiva 89/666/CEE Articolul 4 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 10 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 2a (nou) Directiva 77/91/ CEE Articolul 29 – alineatul 3 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Amendamentul 11 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 3 – alineatul 1 | ||||||||||||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | |||||||||||||||||||||
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la cel târziu 30 aprilie 2010. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul dispozițiilor respective și un tabel de corespondență între prezenta directivă și aceste dispoziții. |
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la cel târziu 30 aprilie 2010. Statele membre pot continua toate celelalte forme existente de publicare, cu condiția ca acestea să fie bine definite și bazate pe condiții obiective, în special în scopul asigurării certitudinii juridice și a securității informațiilor și având în vedere posibilitățile de acces la internet și practicile naționale. Statele membre acoperă costul acestor obligații suplimentare de publicare prin intermediul taxei unice. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul dispozițiilor respective și un tabel de corespondență între prezenta directivă și aceste dispoziții. |
EXPUNERE DE MOTIVE
Raportorul sprijină acțiunea Comisiei de a reduce sarcinile administrative în ceea ce privește obligațiile de publicare și de traducere impuse anumitor forme de societăți comerciale. Propunerea face parte din exercițiul cu implicații largi de reducere a sarcinilor administrative, prin eliberarea și redirecționarea resurselor economice, sporind astfel competitivitatea economiilor din statele membre.
În conformitate cu prima directivă în materie de drept al societăților comerciale (68/151/CEE), societățile comerciale au obligația de a publica în buletinele naționale anumite informații care trebuie înregistrate în registrele comerciale ale statelor membre (de exemplu informații despre înființarea societății comerciale, modificări ulterioare ale acestor informații și conturile anuale etc.). În majoritatea cazurilor, publicarea în buletinele naționale atrage costuri suplimentare pentru societățile comerciale, fără a aduce o valoare adăugată reală, într-o epocă în care informațiile din registrele comerțului pot fi accesate on-line. Prin urmare, obiectivul propunerii Comisiei este de a elimina din legislația națională orice cerințe suplimentare de publicare care atrag costuri suplimentare pentru societățile comerciale.
Printre opțiunile disponibile (de la unu la patru) pe care Comisia le-a avut în vedere pentru a atinge obiectivul de reducere a sarcinilor administrative legate de cerințele de publicare, se pare că cea de-a patra opțiune propusă oferă cel mai bun echilibru al intereselor în joc. Statele membre ar trebui să adopte o platformă electronică care să conțină toate informațiile sau să asigure accesul la aceste informații în fișierul electronic al întreprinderii din registru. Aceasta ar constitui o modalitate simplă și rentabilă de a furniza toate informațiile necesare privind societățile comerciale. O taxă unică stabilită de statele membre ar trebui să acopere toate costurile aferente cerințelor de publicare și de administrare. De asemenea, taxa ar trebui să acopere posibilele cerințe naționale de publicare a informațiilor și în ziarele locale sau regionale. Cu alte cuvinte, statele membre vor fi libere să prevadă obligații suplimentare de publicare, dar vor trebui să respecte restricțiile privind impunerea taxelor suplimentare.
Opțiunea cu numărul patru reprezintă un compromis care, pe de o parte, acordă statelor membre mai multă flexibilitate în impunerea cerințelor suplimentare de publicare, dacă este necesar, și, pe de altă parte, asigură faptul că nu se impun societăților comerciale taxe suplimentare specifice aferente acestor sarcini.
În ceea ce privește a unsprezecea directivă în materie de drept al societăților comerciale (89/666/CEE), propunerea vizează cerințele de traducere a documentelor care trebuie să figureze în registrul sucursalei. La înregistrarea unei sucursale, societățile comerciale trebuie să introducă anumite informații și în registrul sucursalelor. Această obligație ocazionează deseori costuri suplimentare considerabile pentru societăți, care sunt nevoite nu numai să asigure traducerea anumitor documente în limba statului membru în care se situează sucursala, ci și să îndeplinească o serie de cerințe uneori exagerate de autorizare și/sau legalizare notarială a respectivei traduceri. Obiectivul este de a reduce la minimum costurile de traducere și autorizare. Printre opțiunile disponibile (de la unu la trei) pe care Comisia le-a avut în vedere pentru a atinge obiectivul de reducere a sarcinilor administrative legate de traducere (autorizare), se pare că cea de a treia opțiune propusă (recunoașterea reciprocă a traducerilor) oferă cel mai bun echilibru al intereselor în joc. Această opțiune aduce beneficii societăților comerciale prin reducerea costurilor, asigurând în același timp fiabilitatea traducerilor.
În consecință, raportorul aprobă propunerea Comisiei și introduce anumite amendamente care clarifică punerea în aplicare practică a dispozițiilor privind costurile de publicare și a dispozițiilor privind traducerea. De asemenea, raportorul introduce un amendament tehnic pentru a asigura corelarea corectă cu a doua directivă în materie de drept al societăților comerciale (77/91/CEE).
AVIZ al Comisiei pentru afaceri economice și monetare (7.10.2008)
destinat Comisiei pentru afaceri juridice
referitor la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 68/151/CEE și 89/666/CEE ale Consiliului în ceea ce privește obligațiile de publicare și de traducere impuse anumitor forme de societăți comerciale
(COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD))
Raportor: Margaritis Schinas
JUSTIFICARE SUCCINTĂ
Raportorul dumneavoastră pentru aviz sprijină obiectivul de reducere a sarcinilor și costurilor administrative, de îmbunătățire a calității legislației și de actualizare a reglementărilor în vigoare pentru a le face mai clare. Mai mult, acesta consideră că noile tehnologii ar trebui utilizate din plin în scopul limitării sarcinilor și costurilor administrative. Cu toate acestea, trebuie să se ia în considerare că rata de penetrare a internetului în majoritatea statelor membre ale UE este în continuare sub 50%. Astfel, dacă informațiile sunt disponibile doar prin intermediul unei platforme electronice unice, unii dintre cetățenii UE care nu pot avea acces la internet sau preferă să utilizeze forme de comunicare mai tradiționale nu vor putea primi informațiile legate de societățile aflate în regiunea lor. În consecință, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a organiza, în anumite condiții, difuzarea de informații prin mijloace complementare.
Atât prima cât și a unsprezecea directivă în materie de drept al societăților comerciale au fost identificate ca eligibile în procesul de simplificare rapidă.
În ceea ce privește prima directivă în materie de drept al societăților comerciale, societățile au obligația de a publica, în buletinele naționale, anumite informații care trebuie introduse în registrele comerciale ale statelor membre. Este vorba, în special, de informații despre înființarea societății, modificările ulterioare ale acestor informații și conturile anuale care trebuie publicate în fiecare an. În majoritatea cazurilor, publicarea în buletinul național atrage costuri suplimentare pentru societăți, fără a aduce o valoare adăugată, într-o epocă în care registrele comerțului pot fi accesate online.
În ceea ce privește a unsprezecea directivă în materie de drept al societăților comerciale, este vorba despre cerințele de traducere, prevăzute de legislația națională, a documentelor care trebuie depuse la registrul sucursalei. La înregistrarea unei sucursale, societățile trebuie să introducă în registrul sucursalei anumite informații din propriul dosar. Această necesitate duce deseori la dublarea costurilor societăților, acestea fiind nevoite nu numai să asigure traducerea anumitor documente în limba statului membru în care se situează sucursala, ci și să îndeplinească o serie de cerințe uneori exagerate de autorizare și/sau legalizare notarială a respectivei traduceri.
Raportorul dumneavoastră pentru aviz consideră că anumite obligații juridice privind furnizarea de informații sunt în mod inutil îndelungate, excesiv de complicate sau nefolositoare. Prin reducerea cerințelor inutile de raportare, traducere și autorizare, costurile de producție vor fi reduse și vor permite investiții și inovații suplimentare, care, la rândul lor, ar trebui să amelioreze productivitatea și competitivitatea în general.
Astfel, raportorul dumneavoastră pentru aviz sprijină propunerea Comisiei. Cu toate acestea, acesta subliniază că simplificarea și reducerea sarcinilor și costurilor administrative nu trebuie să dăuneze calității limbii, patrimoniului cultural sau diversității. În acest context, raportul dumneavoastră pentru aviz consideră că abordarea comunitară a multilingvismului trebuie subliniată în textul final al prezentei directive.
AMENDAMENTE
Comisia pentru afaceri economice și monetare recomandă Comisiei pentru afaceri juridice, competentă în fond, să includă în raportul său următoarele amendamente:
Amendamentul 1 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 6 | |||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||
(6) Pentru ca publicarea să fie rentabilă și utilizatorii să aibă un acces ușor la informații, statele membre ar trebui să facă obligatorie utilizarea unei platforme electronice centrale. De asemenea, ar trebui să se asigure că această publicare și orice alte obligații suplimentare de publicare pe care le-ar putea impune societăților în acest sens nu atrag taxe speciale suplimentare față de cele care pot fi percepute pentru înscrierea în registru. |
(6) Pentru ca publicarea să fie rentabilă și utilizatorii să aibă ușor acces la informații, statele membre ar trebui să facă obligatorie utilizarea unei platforme electronice centrale. Pentru că accesul la internet nu este întotdeauna disponibil în anumite state membre, acestea pot, în plus, asigura publicarea prin mijloace complementare. De asemenea, ar trebui să se asigure că această publicare și orice alte obligații suplimentare de publicare pe care le-ar putea impune societăților în acest sens nu atrag taxe speciale suplimentare față de cele care pot fi percepute pentru înscrierea în registru, cu excepția cazului în care aceste taxe au la bază criterii bine definite și obiective în vederea garantării unei mai bune informări a cetățenilor Uniunii. | ||||||||||||
Amendamentul 2 Propunere de directivă – act de modificare Considerentul 6a (nou) | |||||||||||||
Textul propus de Comisie |
Amendamentul | ||||||||||||
|
(6a)În conformitate cu principiul subsidiarității, statele membre ar trebui să poată continua aplicarea altor forme de publicare, în special pentru a asigura siguranța juridică și securitatea informațiilor și din perspectiva obligațiilor și uzanțelor naționale.Statele membre ar trebui să poată acoperi costul acestor obligații de publicare prin intermediul unei taxe unice. | ||||||||||||
Amendamentul 3 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 – alineatul 4 – paragraful 1 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Amendamentul 4 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 – alineatul 4 – paragraful 2 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Amendamentul 5 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 - alineatul (4) - paragraful 2a - partea introductivă (nouă) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Amendamentul 6 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 - alineatul (4) - paragraful 2a - liniuța 1 (nouă) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Amendamentul 7 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 - alineatul (4) - paragraful 2a - liniuța 2 (nouă) | |||||||||||||
| |||||||||||||
Amendamentul 8 Propunere de directivă – act de modificare Articolul 1 Directiva 68/151/CEE Articolul 3 - alineatul (4) – paragraful 2a – liniuța 3 (nouă) | |||||||||||||
|
PROCEDURĂ
Titlu |
Obligațiile de publicare și de traducere impuse anumitor forme de societăți comerciale |
||||||
Referințe |
COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD) |
||||||
Comisia competentă în fond |
JURI |
||||||
Aviz emis de către Data anunțului în plen |
ECON 20.5.2008 |
|
|
|
|||
Raportor pentru aviz Data numirii |
Margaritis Schinas 8.7.2008 |
|
|
||||
Examinare în comisie |
9.9.2008 |
|
|
|
|||
Data adoptării |
7.10.2008 |
|
|
|
|||
Rezultatul votului final |
+: 24 -: 6 0: 0 |
|
|
|
|||
Membri titulari prezenți la votul final |
Mariela Velichkova Baeva, Pervenche Berès, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Christian Ehler, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Andrea Losco, Gay Mitchell, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Salvador Domingo Sanz Palacio, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser |
||||||
Membri supleanți prezenți la votul final |
Piia-Noora Kauppi, Werner Langen, Margaritis Schinas |
||||||
PROCEDURĂ
Titlu |
Obligațiile de publicare și de traducere impuse anumitor forme de societăți comerciale |
|||||||
Referințe |
COM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD) |
|||||||
Data prezentării la PE |
17.4.2008 |
|||||||
Comisia competentă în fond Data anunțului în plen |
JURI 20.5.2008 |
|||||||
Comisia (comisiile) sesizată(e) pentru avizare Data anunțului în plen |
ECON 20.5.2008 |
|
|
|
||||
Raportor(i) Data numirii |
Piia-Noora Kauppi 25.6.2008 |
|
|
|||||
Examinare în comisie |
9.9.2008 |
|
|
|
||||
Data adoptării |
7.10.2008 |
|
|
|
||||
Rezultatul votului final |
+: –: 0: |
20 0 0 |
||||||
Membri titulari prezenți la votul final |
Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Katalin Lévai, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Membri supleanți prezenți la votul final |
Jean-Paul Gauzès, Kurt Lechner, Rareș-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos |
|||||||