SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 68/151/EHS a 89/666/EHS, pokiaľ ide o povinnosti zverejňovania a prekladania v prípade určitých druhov spoločností

31.10.2008 - (KOM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD)) - ***I

Výbor pre právne veci
Spravodajkyňa: Piia-Noora Kauppi

Postup : 2008/0083(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0400/2008

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 68/151/EHS a 89/666/EHS, pokiaľ ide o povinnosti zverejňovania a prekladania v prípade určitých druhov spoločností

(KOM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD))

(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2008)0194),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 44 ods. 2 písm. g) Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0171/2008),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a stanovisko Výboru pre hospodárske a menové veci (A6-0400/2008),

1.  schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) Vo väčšine prípadov znamená povinnosť zverejnenia pre podniky dodatočné náklady bez toho, aby priniesli skutočnú pridanú hodnotu, vzhľadom na to, že register spoločností sprístupňuje svoje informácie na internete. Iniciatívy zamerané na uľahčenie prístupu k takým registrom v rámci celého Spoločenstva ešte viac znižujú potrebu zverejňovania týchto informácií vo vnútroštátnom vestníku alebo v inej tlači.

(5) Vo väčšine prípadov znamená povinnosť zverejnenia pre podniky dodatočné náklady bez toho, aby priniesli skutočnú pridanú hodnotu, vzhľadom na to, že register spoločností sprístupňuje svoje informácie na internete. Iniciatívy, napríklad budúci európsky portál elektronickej justície, zamerané na uľahčenie prístupu k takým registrom v rámci celého Spoločenstva ešte viac znižujú potrebu zverejňovania týchto informácií vo vnútroštátnom vestníku alebo v inej tlači.

Odôvodnenie

Niekoľko členských štátov začalo s podporou Komisie zriaďovať európsky portál elektronickej justície, aby umožnili výmenu informácií, prepojenie vnútroštátnych registrov a zabezpečili k európskym postupom, napríklad k platobným príkazom, prístup na internete. Tento portál by bol vhodnou platformou pre elektronické poskytovanie informácií o spoločnostiach.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) S cieľom umožniť nákladovo efektívne zverejnenie, ktoré umožní užívateľom ľahký prístup k informáciám, členské štáty by mali uzákoniť používanie centrálnej elektronickej platformy. Okrem toho by mali zabezpečiť, aby toto zverejnenie a akékoľvek ďalšie povinnosti zverejňovania údajov, ktoré môžu v tejto súvislosti uložiť spoločnostiam, nemali za následok žiadne osobitné poplatky, okrem poplatkov, ktoré sa môžu účtovať za zápisy do registra.

(6) S cieľom umožniť nákladovo efektívne uverejňovanie informácií, ktoré umožňuje užívateľom ľahký prístup k týmto informáciám, by členské štáty mali stanoviť povinnosť používať centrálnu elektronickú platformu. Táto platforma by mala buď obsahovať všetky informácie, ktoré je potrebné uverejniť, alebo by mala umožňovať prístup k týmto informáciám uloženým v elektronickom súbore obchodnej spoločnosti v registroch členských štátov.Členské štátyby mali okrem toho zabezpečiť, aby sa všetky náklady účtované obchodným spoločnostiam za toto uverejnenie sústredili do jediného poplatku spolu s tými poplatkami,ktoré sa účtujú za zápis do registra – ak sa takéto poplatky účtujú.Žiadne existujúce povinnosti týkajúce sa uverejňovania v členských štátoch by nemali viesť k dodatočným osobitným poplatkom.To by však nemalo mať vplyv na možnosť členských štátov preniesť na obchodné spoločnosti náklady spojené so zriadením a prevádzkou uvedenej platformy vrátane úpravy dokumentov, a to buď zahrnutím týchto nákladov do poplatku za zápis do registra alebo ustanovením povinnosti obchodných spoločností platiť povinný, pravidelný príspevok.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(6a) V súlade so zásadou subsidiarity môžu členské štáty naďalej využívať všetky ostatné formy zverejňovania, pokiaľ sú správne definované a vychádzajú z objektívnych podmienok, predovšetkým v záujme právnej istoty a bezpečnosti informácií a s ohľadom na prístupnosť internetu a vnútroštátnu prax. Členské štáty by mali na náklady vyplývajúce z povinností takéhoto doplnkového zverejňovania uplatniť jediný poplatok.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(6b)V súlade s používaním centrálnej elektronickej platformy by sa mala zmeniť a doplniť druhá smernica Rady 77/91/EHS z 13.decembra 1976 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 58 zmluvy, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť1 týchto ochranných opatrení.

 

1 Ú. v. EÚ L 26, 31.1.1977, s. 1.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) Smernice 68/151/EHS a 89/666/EHS by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(13) Smernice 68/151/EHS, 77/91/EHS a 89/666/EHS by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Zverejnenie dokladov a údajov uvedených v článku 2 sa vykoná uverejnením prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy, ktorá umožní prístup k informáciám zverejneným v chronologickom poradí.

4. Zverejnenie dokladov a údajov uvedených v článku 2 sa vykoná uverejnením prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy, ktorá umožní prístup k informáciám zverejneným v chronologickom poradí.

Členské štáty zabezpečia, aby sa podnikom neúčtoval osobitný poplatok v súvislosti s povinnosťou zverejnenia prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy alebo akoukoľvek dodatočnou povinnosťou zverejnenia uloženou členskými štátmi v súvislosti s týmito dokladmi a údajmi.“

Členské štáty zabezpečia, aby sa podnikom neúčtoval osobitný poplatok v súvislosti s povinnosťou zverejnenia na centrálnej elektronickej platforme alebo v súvislosti s akoukoľvek dodatočnou povinnosťou zverejnenia uloženou členskými štátmi v spojitosti s týmito dokladmi a údajmi. Toto ustanovenie nemá vplyv na možnosť členských štátov preniesť náklady týkajúce sa centrálnej elektronickej platformy na podniky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 2

Smernica 89/666/EHS

Článok 4 – odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členský štát, v ktorom bola pobočka zriadená, môže nariadiť, že uverejňovanie listín uvedených v článku 2 ods. 2 písm. b) a c) a v článku 3 sa vykoná v inom úradnom jazyku Spoločenstva, ako je úradný jazyk registrauvedeného v článku 2 ods. 1 písm. c) a že preklad týchto listín musí byť overený. Preklad sa považuje za overený, ak bol overený postupom prijatým správnymi alebo súdnymi orgánmi akéhokoľvek iného členského štátu.

1. Členský štát, v ktorom bola pobočka zriadená, môže ustanoviť, že listiny uvedené v článku 2 ods. 2 písm. b) a v článku 3 sa musia zverejniť v inom úradnom jazyku Spoločenstva, ako je úradný jazyk, v ktorom sa vedie registeruvedený v článku 2 ods. 1 písm. c), a že preklad týchto listín musí byť overený. Pokiaľ členský štát požaduje overenie, preklad sa overuje osobou k tomu oprávnenou v ktoromkoľvek členskom štáte.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 2

Smernica 89/666/EHS

Článok 4 – odsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2.Členské štáty prijmúosvedčenie uvedené v článku 2 ods. 2 písm. c) v jazyku, v ktorom je uverejnené, v súlade s odsekom 1 tohto článku.

2.Odsek 1 sa primerane uplatňuje na osvedčenia uvedené v článku 2 ods. 2 písm. c), pokiaľ sa tieto osvedčenia v registri uvedenom v článku 2 ods. 1 písm. c) vydali v úradnom jazyku požadovanom členským štátom, v ktorom bola pobočka zriadená.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 2

Smernica 89/666/EHS

Článok 4 – odsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Členské štáty neuložia žiadnu formálnu požiadavku týkajúcu sa prekladu dokladov uvedených v odseku 1 okrem požiadaviek stanovených v odsekoch 1 a 2.“

3. Členské štáty neuložia žiadnu dodatočnú formálnu požiadavku týkajúcu sa prekladu iných dokladov, ako sú doklady uvedené v odsekoch 1 a 2.“

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 2a (nový)

Smernica 77/91/EHS

Článok 29 – odsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 2a

 

Zmena a doplnenie smernice 77/91/EHS

 

Článok 29 ods. 3 smernice Rady 77/91/EHS sa nahradzuje takto:

 

„3. Ponuka na prednostné upísanie akcií a lehota, v ktorej sa toto právo musí uplatniť, sa uverejňujú vo vnútroštátnom vestníku [...].Právne predpisy členského štátu však nemusia požadovať toto uverejnenie, pokiaľ všetky akcie obchodnej spoločnosti znejú na meno.V tomto prípade musia byť všetci akcionári informovaní písomne.Predkupné právo musí byť vykonané v lehote najmenej štrnásť dní odo dňa uverejnenia ponuky alebo odo dňa odoslania listov akcionárom."

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 3 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 30. apríla 2010. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 30. apríla 2010. Členské štáty môžu naďalej využívať všetky ostatné vnútroštátne formy zverejňovania, pokiaľ sú správne definované a vychádzajú z objektívnych podmienok, predovšetkým v záujme právnej istoty a bezpečnosti informácií a s ohľadom na prístupnosť internetu a vnútroštátnu prax. Na náklady vyplývajúce z povinností takéhoto doplnkového zverejňovania uplatňujú členské štáty jediný poplatok. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Spravodajca podporuje Komisiu v jej úsilí o dosiahnutie menšej administratívnej záťaže, pokiaľ ide o povinností niektorých obchodných spoločností v oblasti uverejňovania a prekladania. Návrh je súčasťou rozsiahlych snáh o zníženie administratívnej záťaže uvoľnením a presmerovaním podnikových zdrojov, čím sa povzbudí konkurencieschopnosť hospodárstiev v členských štátoch.

Na základe prvej smernice o práve obchodných spoločností (68/151/EHS), obchodné spoločnosti musia uverejňovať niektoré informácie vo vnútroštátnych vestníkoch, ktoré musia byť zapísané do obchodných registrov členských štátov (napr. informácie o zakladaní spoločností, neskoršie zmeny týchto informácií, účtovné závierky atď.) Vo väčšine prípadov súčasťou uverejňovania vo vnútroštátnom vestníku sú dodatočné náklady pre spoločnosti bez skutočného prínosu pre ne vtedy, keď registre spoločností sprístupňujú informácie na internete. Cieľom návrhu Komisie je preto odstrániť akékoľvek dodatočné požiadavky na zverejňovanie, ktoré znamenajú ďalšie náklady pre spoločnosti.

Spomedzi dostupných možností (štyroch), ktoré Komisia posúdila v záujme dosiahnutia cieľa znížiť administratívnu záťaž v súvislosti s požiadavkami uverejňovania, sa zdá, že navrhovaná štvrtá možnosť najlepšie zohľadňuje príslušné záujmy. Členské štáty by mali zaviesť elektronickú platformu, ktorá obsahuje úplné informácie, alebo by mali poskytnúť prístup k týmto informáciám uloženým v elektronických súboroch v registroch spoločností. Bol by to z hľadiska nákladov efektívny a ľahko dostupný spôsob poskytovania všetkých potrebných informácií o obchodných spoločnostiach. Jednotný poplatok ustanovený členskými štátmi by mal zahŕňať všetky náklady vyplývajúce z požiadavky uverejňovania informácií a administratívnych požiadaviek. Tento poplatok by mal rovnako zahŕňať aj prípadné vnútroštátne požiadavky uverejňovať informácie aj v miestnej alebo regionálnej tlači. Inými slovami, členské štáty by mali možnosť ustanoviť dodatočné povinnosti v oblasti uverejňovania, ale museli by rešpektovať obmedzenie pri ukladaní akýchkoľvek ďalších poplatkov.

Táto štvrtá možnosť je kompromisom, ktorý na jednej strane ponecháva členským štátom väčšiu pružnosť ustanoviť v prípade potreby ďalšie povinnosti v oblasti uverejňovania a na druhej strane zabezpečuje, aby sa nezavádzali žiadne dodatočné osobitné poplatky, ktoré by sa spoločnostiam uložili v súvislosti s týmito povinnosťami.

Pokiaľ ide o jedenástu smernicu o práve obchodných spoločností (89/666/EHS), návrh sa zaoberá požiadavkami v oblasti prekladania dokumentov, ktoré budú vedené v registroch pobočiek spoločností. Pri registrácii pobočky musia obchodné spoločnosti uložiť niektoré informácie aj do registra pobočky spoločnosti. Často to vedie k značným nákladom pre spoločnosti, pretože okrem zabezpečenia prekladu niektorých dokumentov do jazyka členského štátu, v ktorom sa pobočka nachádza, musia splniť niekedy aj nadmerné požiadavky na overenie a/alebo notárske overenie tohto prekladu. Cieľom je znížiť na minimum náklady na preklad a overenie prekladu. Spomedzi dostupných možností (troch), ktoré Komisia posúdila v záujme dosiahnutia cieľa znížiť administratívnu záťaž súvisiacu s prekladom (pri registrácii), sa zdá, že navrhovaná tretia možnosť (vzájomné uznávanie prekladov) najlepšie zohľadňuje príslušné záujmy. Táto možnosť vedie k výhodám pre spoločnosti, ktoré tak dosiahnu určité zníženie nákladov a zároveň zabezpečia spoľahlivosť prekladu.

Spravodajca preto súhlasí s návrhom Komisie a zavádza niektoré zmeny a doplnenia, ktoré objasňujú praktické vykonávanie ustanovení týkajúcich sa nákladov na uverejňovanie a ustanovení o preklade. Spravodajca uvádza aj jeden technický pozmeňujúci a doplňujúci návrh, aby zabezpečil náležitú súvislosť s druhou smernicou o práve obchodných spoločností (77/91/EHS).

STANOVISKO Výboru pre hospodárske a menové veci (7.10.2008)

pre Výbor pre právne veci

k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 68/151/EHS a 89/666/EHS, pokiaľ ide o povinnosti zverejňovania a prekladania v prípade určitých druhov spoločností
(KOM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Margaritis Schinas

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko podporuje cieľ znížiť administratívnu záťaž a administratívne náklady, zlepšiť kvalitu právnych predpisov a aktualizovať platné pravidlá, aby boli jasnejšie. Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko je ďalej presvedčený, že v záujme obmedzenia administratívnej záťaže a nákladov by sa mali čo najviac využívať nové technológie. Treba však brať do úvahy fakt, že vo väčšine krajín EÚ je rozšírenie internetu stále na úrovni nižšej než 50 %. Ak sú informácie dostupné len na jednej elektronickej platforme, niektorí občania EÚ, ktorí nemajú prístup k internetu, alebo ktorí uprednostňujú používanie tradičnejších foriem komunikácie, nebudú môcť získať informácie súvisiace so spoločnosťami z ich lokality. Preto by mali mať členské štáty možnosti zabezpečiť šírenie informácií v osobitných podmienkach aj ďalšími, doplňujúcimi prostriedkami.

Zistilo sa, že na zjednodušenie zrýchleným postupom možno použiť prvú a jedenástu smernicu o práve spoločností.

V súvislosti s prvou smernicou o práve spoločností je to najmä povinnosť spoločností zverejňovať vo vnútroštátnych vestníkoch určité informácie, ktoré sa musia zapísať do obchodného registra členských štátov. Sú to predovšetkým informácie o založení spoločnosti, neskoršie zmeny týchto informácií a ročné účtovné uzávierky, ktoré sa musia zverejňovať raz za rok. Zverejnenie vo vnútroštátnom vestníku vo väčšine prípadov znamená dodatočné náklady pre spoločnosti bez poskytnutia skutočnej pridanej hodnoty v čase, keď obchodné registre sprístupňujú svoje informácie na internete.

V súvislosti s jedenástou smernicou o práve spoločností sú to najmä požiadavky prekladu vo vnútroštátnom práve, pokiaľ ide o dokumenty, ktoré sa majú uložiť do registra pobočky. Pri registrácii pobočky musia spoločnosti uložiť určité informácie obsiahnuté v súbore registra spoločnosti aj do registra pobočky. Často to vedie k zdvojeniu nákladov pre spoločnosti, pretože okrem zabezpečenia prekladu určitých dokumentov do jazyka členského štátu, v ktorom sa pobočka nachádza, musia splniť niekedy aj neprimerané požiadavky na osvedčenie a/alebo notárske overenie tohto prekladu.

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko sa domnieva, že niektoré právne povinnosti v oblasti poskytovanie informácií sú zbytočne časovo náročné, príliš komplikované a neužitočné. Zredukovaním nepotrebného podávania správ, prekladov a požiadaviek na osvedčenia sa znížia výrobné náklady a umožní sa ďalšie investovanie a inovácie, čo by malo zas spätne zvýšiť produktivitu a celkovú konkurencieschopnosť.

Preto spravodajca výboru požiadaného o stanovisko podporuje návrh Komisie. Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko však zdôrazňuje, že zjednodušenie a zníženie administratívnej záťaže a nákladov nesmie ohroziť kvalitu jazykov, kultúrne dedičstvo a rozmanitosť. V tejto súvislosti sa spravodajca výboru požiadaného o stanovisko domnieva, že v konečnom znení smernice sa musí zdôrazniť koncepcia Spoločenstva  týkajúca sa mnohojazyčnosti.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre hospodárske a menové veci vyzýva Výbor pre právne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) S cieľom umožniť nákladovo efektívne zverejnenie, ktoré umožní užívateľom ľahký prístup k informáciám, členské štáty by mali uzákoniť používanie centrálnej elektronickej platformy. Okrem toho by mali zabezpečiť, aby toto zverejnenie a akékoľvek ďalšie povinnosti zverejňovania údajov, ktoré môžu v tejto súvislosti uložiť spoločnostiam, nemali za následok žiadne osobitné poplatky, okrem poplatkov, ktoré sa môžu účtovať za zápisy do registra.

(6) S cieľom umožniť nákladovo efektívne zverejnenie, ktoré umožní užívateľom ľahký prístup k informáciám, členské štáty by mali uzákoniť používanie centrálnej elektronickej platformy. Keďže v niektorých členských štátoch internet nie je všeobecne dostupný, členské štáty môžu dodatočne zabezpečiť zverejňovanie doplňujúcimi prostriedkami. Okrem toho by mali zabezpečiť, aby toto zverejnenie a akékoľvek ďalšie povinnosti zverejňovania údajov, ktoré môžu v tejto súvislosti uložiť spoločnostiam, nemali za následok žiadne osobitné poplatky, okrem poplatkov, ktoré sa môžu účtovať za zápisy do registra, pokiaľ sa takéto poplatky nezakladajú na riadne definovaných a objektívnych podmienkach s cieľom zabezpečiť, aby sa občanom Únie poskytovali lepšie informácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 6a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(6a)V súlade so zásadou subsidiarity a najmä v záujme právnej istoty a bezpečnosti informácií, ako aj vzhľadom na vnútroštátne povinnosti a zvyklosti by členské štáty mali mať možnosť naďalej používať iné formy zverejnenia.Členské štáty by mali byť schopné pokrývať náklady vyplývajúce z povinností zverejnenia prostredníctvom jediného poplatku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4 – pododsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Zverejnenie dokladov a údajov uvedených v článku 2 sa vykoná uverejnením prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy, ktorá umožní prístup k informáciám zverejneným v chronologickom poradí.

4. Zverejnenie dokladov a údajov uvedených v článku 2 sa vykoná uverejnením prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy, ktorá umožní prístup k informáciám týkajúcim sa spoločnosti zverejneným v chronologickom a tematickom poradí. Členské štáty môžu tiež vyžadovať, aby sa dokumenty zverejnili inými spôsobmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4 – pododsek 2

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty zabezpečia, aby sa podnikom neúčtoval osobitný poplatok v súvislosti s povinnosťou zverejnenia prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy alebo akoukoľvek dodatočnou povinnosťou zverejnenia uloženou členskými štátmi v súvislosti s týmito dokladmi a údajmi.

Členské štáty zabezpečia, aby sa podnikom neúčtoval osobitný poplatok v súvislosti s povinnosťou zverejnenia prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy alebo akoukoľvek dodatočnou povinnosťou zverejnenia uloženou členskými štátmi v súvislosti s týmito dokladmi a údajmi, pokiaľ sa takéto poplatky nezakladajú na riadne definovaných a objektívnych podmienkach s cieľom zabezpečiť, aby sa občanom Únie poskytovali lepšie informácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4 – pododsek 2a - úvodná časť (nová)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Tento odsek nebude mať vplyv na možnosť členských štátov:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4 – pododsek 2a - zarážka 1 (nová)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

- preniesť na spoločnosti náklady na zverejnenie vrátane nákladov týkajúcich sa vytvorenia a prevádzky centrálnej elektronickej platformy;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4 – pododsek 2a - zarážka 2 (nová)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

- naďalej pokračovať v povinnosti používať iné formy zverejnenia, a to najmä v záujme právnej istoty a bezpečnosti informácií a vzhľadom na vnútroštátne povinnosti a zvyklosti v súlade so zásadou subsidiarity;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh smernice – pozmeňujúci akt

Článok 1

Smernica 68/151/EHS

Článok 3 – odsek 4 – pododsek 2a - zarážka 3(nová)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

- preniesť na spoločnosti náklady na vytvorenie a prevádzku centrálnej elektronickej platformy alebo akúkoľvek zachovanú dodatočnú povinnosť zverejnenia prostredníctvom jediného poplatku.

POSTUP

Názov

Povinnosti, pokiaľ ide o zverejňovanie a preklad pre niektoré typy spoločností

Referenčné čísla

KOM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD)

Gestorský výbor

JURI

Výbor, ktorý predložil stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

ECON

20.5.2008

 

 

 

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Margaritis Schinas

 

8.7.2008

 

 

Prerokovanie vo výbore

9.9.2008

6.10.2008

 

 

Dátum prijatia

7.10.2008

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

24

6

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Mariela Velichkova Baeva, Pervenche Berès, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Christian Ehler, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Andrea Losco, Gay Mitchell, John Purvis, Alexander Radwan, Bernhard Rapkay, Salvador Domingo Sanz Palacio, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Piia-Noora Kauppi, Werner Langen, Margaritis Schinas

POSTUP

Názov

Povinnosti, pokiaľ ide o zverejňovanie a preklad pre niektoré typy spoločností

Referenčné čísla

KOM(2008)0194 – C6-0171/2008 – 2008/0083(COD)

Dátum predloženia v EP

17.4.2008

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

JURI

20.5.2008

Výbory požiadané o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

ECON

20.5.2008

 

 

 

Spravodajkyňa

       dátum menovania

Piia-Noora Kauppi

25.6.2008

 

 

Prerokovanie vo výbore

9.9.2008

 

 

 

Dátum prijatia

7.10.2008

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

20

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Marek Aleksander Czarnecki, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Othmar Karas, Piia-Noora Kauppi, Katalin Lévai, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jean-Paul Gauzès, Kurt Lechner, Rareş-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos