ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o uvádění na trh a používání krmiv
15. 10. 2008 - (KOM(2008)0124 – C6‑0128/2008 – 2008/0050(COD)) - ***I
Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
Zpravodaj: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o uvádění na trh a používání krmiv
(KOM(2008)0124 – C6‑0128/2008 – 2008/0050(COD))
(Postup spolurozhodování: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2008)0124),
– s ohledem na čl. 251 odst. 2, článek 37 a čl. 152 odst. 4 písm. b) Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6‑0128/2008),
– s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A6‑0407/2008),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Pozměňovací návrh 1 Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) V důsledku krize související s BSE a dioxiny byla v roce 2002 zavedena povinnost uvádět hmotnostní procenta všech krmných surovin zapracovaných do krmných směsí. Souběžně byla mezitím úroveň bezpečnosti potravin a krmiv výrazně zlepšena díky nařízení (ES) č. 178/2002 a (ES) č. 183/2005 a jejich prováděcím opatřením, konkrétně důrazem na odpovědnost provozovatelů krmivářských a potravinářských podniků, zdokonalením systému sledovatelnosti, zavedením zásady analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v krmivářských podnicích a pokynů pro správnou hygienickou praxi v krmivářských podnicích. Tato pozitivní opatření, která se odrážejí v oznámeních v rámci systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, jsou důvodem pro to, že by povinnost uvádět hmotnostní procenta všech krmných surovin zapracovaných do krmných směsí měla být zrušena. Přesná procenta by mohla být uváděna na dobrovolném základě. |
(17) V důsledku krize související s BSE a dioxiny byla na základě iniciativy Evropského parlamentu v roce 2002 zavedena povinnost uvádět hmotnostní procenta všech krmných surovin zapracovaných do krmných směsí. Souběžně byla úroveň bezpečnosti potravin a krmiv výrazně zlepšena díky nařízení (ES) č. 178/2002 a (ES) č. 183/2005 a jejich prováděcím opatřením, konkrétně důrazem na odpovědnost provozovatelů krmivářských a potravinářských podniků, zdokonalením systému sledovatelnosti, zavedením zásady analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v krmivářských podnicích a pokynů pro správnou hygienickou praxi v krmivářských podnicích. Tato pozitivní opatření, která se odrážejí v oznámeních v rámci systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva, jsou důvodem pro to, že by povinnost uvádět hmotnostní procenta všech krmných surovin zapracovaných do krmných směsí měla být zrušena. Přesná procenta mohou být uváděna na dobrovolném základě, musí však být oznámena příslušným orgánům a měla by být na vyžádání k dispozici také zájemcům z řad spotřebitelů. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tímto způsobem musí být zachováno otevřené prohlášení o složkách krmných směsí s cílem zajisti přístup k těmto informacím, i když uvádění údajů na etiketě je pouze dobrovolné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) V určitých oblastech, kde není výrobce povinen údaje v označení uvádět, by měl mít zákazník možnost vyžádat si doplňkové informace. Nicméně uvedení krmných surovin zapracovaných do krmných směsí v sestupném pořadí podle hmotnosti již poskytuje důležité informace o složení. S přihlédnutím k nedávnému vývoji v právních předpisech Společenství, které poskytují vyšší záruky, zejména pokud jde o HACCP, sledovatelnost, přísná hygienická pravidla a vypracování pokynů pro správnou hygienickou praxi, by mělo být výrobci umožněno žádost zamítnout, pokud se domnívá, že by požadované poskytnutí informací porušilo jeho práva duševního vlastnictví. To by se nedotklo bezpečnosti potravin a krmiv, protože příslušné orgány mají vždy právo obdržet přesná procenta všech krmných surovin. |
(19) V určitých oblastech, kde není výrobce povinen údaje v označení uvádět, by měl mít zákazník možnost vyžádat si doplňkové informace. Měla by být chráněna práva duševního vlastnictví výrobce; mělo by být tak povoleno rozpětí +/- 15% uváděné hodnoty. Nicméně uvedení krmných surovin zapracovaných do krmných směsí v sestupném pořadí podle hmotnosti již poskytuje důležité informace o složení. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stanovením hraničního pásma +/- 15 % při uvádění kvantitativního složení krmných směsí je splněn rozsudek Evropského soudního dvora ohledně označování krmných směsí a v dostatečné míře přihlédnuto k zájmům výrobců. Zavedením dodatečného práva neuvádět výchozí suroviny, s nímž počítá návrh nařízení, s odvoláním na „informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu“, resp. na „duševní vlastnictví“, by toto ustanovení v konečném důsledku ztratilo smysl. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19a) V případě, že se masokostní moučka kategorie 3 ve smyslu nařízení (ES) č. 1774/2002 vyráběná ze zbytků porážených zvířat, která jsou určena k lidské spotřebě za určitých podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 1774/2002 a nařízení (ES) č. 999/2001 může používat jako krmná surovina pro nepřežvýkavce, musí být zajištěno jednoznačné označení masokostní moučky jako krmné směsi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komise oznámila úpravu nařízení č. 999/2001, která by mohla vést k povolení používat masokostní moučku kategorie 3 v určitých krmivech pro nepřežvýkavce. V takovém případě by mělo být zajištěno zřetelné označení masokostní moučky v krmných směsích uvedením jednotlivých použitých krmných surovin podle článku 17. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech neupravuje označení krmiv s nadměrným obsahem nežádoucích látek. Proto by měla být přijata přiměřená ustanovení. |
(20) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech neupravuje označení krmiv s nadměrným obsahem nežádoucích látek. Proto by měla být přijata přiměřená ustanovení s cílem zajistit, aby byl dodržen zákaz ředění podle článku 5 směrnice 2002/32/ES a vyloučit, aby se při detoxikaci nebo likvidaci odpadu dostaly do oběhu určité šarže. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontaminovaná krmiva se nesmějí dostat do potravinového řetězce. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Návrh nařízení Bod odůvodnění 25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(25) Moderní označení usnadňuje existenci konkurenceschopného tržního prostředí, v němž dynamické, efektivní a inovační hospodářské subjekty mohou označení plně využít k prodeji svých produktů. S ohledem na vztah mezi podniky při uvádění krmiv pro hospodářská zvířata na trh a vztah mezi výrobcem a kupujícím krmiv pro domácí zvířata by kodexy správného označení pro tyto dvě oblasti mohly být užitečnými prostředky pro dosažení cílů moderního označení. Tyto kodexy mohou sloužit jako výklad rámce stanoveného pro dobrovolné označení. |
(25) Moderní označení usnadňuje existenci konkurenceschopného tržního prostředí, v němž dynamické, efektivní a inovační hospodářské subjekty mohou označení plně využít k prodeji svých produktů. S ohledem na vztah mezi podniky při uvádění krmiv pro hospodářská zvířata na trh a vztah mezi výrobcem a kupujícím krmiv pro domácí zvířata by kodexy správného označení pro tyto dvě oblasti mohly být užitečnými prostředky pro dosažení cílů moderního označení. Tyto kodexy jsou účelným nástrojem, který podnikům pomáhá předpisy týkající se označení krmiv provádět. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mělo by se zdůraznit, že pokyny a kodexy přispívají k praktickému provádění právních předpisů. Mohou usnadnit interpretaci nejednoznačností v právních předpisech, nejsou však nástrojem ke zvýšení jejich pružnosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) směrnice 90/167/EHS; |
a) směrnice 90/167/EHS, která stanoví podmínky pro výrobu, uvádění na trh a používání medikovaných krmiv; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Upřesnění. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) směrnice 2002/32/ES; |
b) směrnice 2002/32/ES o nežádoucích látkách v krmivech; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objasnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. f a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fa) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toto nařízení platí, aniž by bylo dotčeno nařízení 1831/2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat. Zejména by podmínky uvádění na trh stanovené v tomto nařízení neměly ovlivnit podmínky uvádění doplňkových látek na trh, které jsou stanoveny v uvedených nařízeních, a neměly by vést k právní nejistotě. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. f b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fb) nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podmínky uvedené v tomto nařízení o uvádění krmiv na trh by neměly být v rozporu s podmínkami týkajícími se uvádění doplňkových látek na trh, které jsou stanoveny v jiných právních předpisech nebo vyvolávat právní nejistotu v této oblasti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Toto nařízení se nevztahuje na vodu, buď přímo přijatou zvířaty nebo cíleně zapracovanou do krmiva. |
3. Toto nařízení se nevztahuje na vodu, buď přímo přijatou zvířaty nebo cíleně zapracovanou do krmiva. Vztahuje se však na krmiva, která jsou určena k podávání prostřednictvím vody. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Přestože se toto nařízení nevztahuje na vodu, nejrůznější krmiva se však zvířatům podávají přimíchána do vody. V tomto případě se jedná o používání krmiv, které je bezpodmínečně nutné zahrnout do předkládaného nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. -a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(-a) „výživa podávaná orální cestou“: perorální podávání výrobků určených k výživě zvířat prostřednictvím trávícího ústrojí, s cílem pokrýt nutriční potřebu zvířete a/nebo udržet užitkovost zdravých zvířat.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Soudobý chov hospodářských zvířat zahrnuje nejen používání tradičního krmiva, ale také aktivní či pasivní dodávání značného množství živin, které přispívají k výbornému fyziologickému stavu zvířat a zároveň k jejich dobrým životním podmínkám. Orální způsob podávání výživy všechny uvedené postupy zahrnuje, a proto by měl spadat do působnosti tohoto nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 12 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. f | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(f) „krmná směs“: směs krmných surovin, obsahující doplňkové látky či nikoliv, která je určena ke krmení zvířat orální cestou ve formě kompletního nebo doplňkového krmiva; |
(f) „krmná směs“: směs alespoň dvou krmných surovin, obsahující doplňkové látky či nikoliv, která je určena ke krmení zvířat orální cestou ve formě kompletního nebo doplňkového krmiva; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 13 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(g) „kompletní krmivo“: krmná směs, která vzhledem ke svému složení pokrývá denní krmnou dávku; |
(g) „kompletní krmivo“: krmná směs, která vzhledem ke svému složení pokrývá denní krmnou dávku, jak je definována v čl. 2 odst. 2 písm. f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat1; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tato definice by měla být pozměněna, tak aby zajišťovala, že budou uváděny všechny složky vztahující se k nutriční hodnotě potravy. Lze toho dosáhnout tím, že se odkáže na „denní krmnou dávku“, jak je definována v čl. 2 odst. 2 písm. f) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat: „denní krmnou dávkou“ se rozumí průměrné celkové množství krmiv přepočtené na obsah vody 12 %, které denně potřebuje jedno zvíře určitého druhu, věkové kategorie a užitkovosti k zajištění všech svých potřeb. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 14 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. h | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(h) „doplňkové krmivo“: krmná směs s nejméně jednou krmnou surovinou, která má vysoký obsah určitých látek, ale která vzhledem ke svému složení pokrývá denní krmnou dávku pouze, je-li použita v kombinaci s jinými krmivy; |
(h) „doplňkové krmivo“: krmná směs, která má vysoký obsah určitých látek, ale která vzhledem ke svému složení pokrývá denní krmnou dávku pouze, je-li použita v kombinaci s jinými krmivy; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vzhledem k tomu, že je „krmná směs“ vymezena označením „směs krmných surovin“, musí doplňkové krmivo, které je rovněž považováno za krmnou směs, obsahovat více než jednu surovinu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 15 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. h a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha) „doplňkové krmivo“: krmivo, které se skládá ze směsi doplňkových látek každé kategorie s výjimkou doplňkových látek uvedených v příloze IV 3. kapitoly nařízení (ES) č. 183/2005. Toto krmivo lze kromě toho přimísit do krmných surovin, vzhledem ke svému složení je však z hlediska denní krmné dávky nedostatečné. Cílem jeho podávání je přechodné pokrytí zvýšených, resp. zvláštních požadavků zvířete na výživu. Podává se spolu s denní krmnou dávkou, nebo samostatně, příp. prostřednictvím vody; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 16 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. k | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(k) „nosič“: látka, která se používá k rozpouštění, ředění, disperzi nebo jiné fyzikální úpravě doplňkové látky s cílem usnadnit manipulaci s doplňkovou látkou, její aplikaci nebo použití, aniž přitom ovlivňuje její technologickou funkci a aniž vykazuje jakýkoliv vlastní technologický účinek; |
(k) „nosič“: látka, která se používá k rozpouštění, ředění, disperzi nebo jiné fyzikální úpravě doplňkové látky s cílem usnadnit manipulaci s doplňkovou látkou, její aplikaci nebo použití;
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cílem změny je zjednodušit znění textu a zabránit chybám při jeho výkladu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 17 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(o) „šarže“ nebo „partie“: jednotka vyrobeného množství z jednoho výrobního zařízení za použití jednotných výrobních parametrů nebo řada takových jednotek, pokud jsou vyráběny kontinuálně a skladovány společně. Skládá se z identifikovatelného množství krmiva a vykazuje jednotné vlastnosti, jako je původ, druh, typ obalu, balírna, zasílatel nebo označení; |
(o) „šarže“ nebo „partie“: identifikovatelné množství krmiva, které vykazuje jednotné vlastnosti, jako je původ, druh, typ obalu, balírna, zasílatel nebo označení; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 18 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. p | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(p) „označení“: opatření krmiva jakýmikoliv slovy, údaji, ochrannými známkami, obchodní značkou, vyobrazením nebo symbolem umístěním této informace na jakémkoliv prostředku, jako například na obalu, nádobě, oznámení, etiketě, dokladu, krčku, objímce nebo na internetu, které na takové krmivo odkazují nebo ho provázejí; |
p) „označení“: jakákoli slova, údaje, ochranné známky, obchodní značky, vyobrazení nebo symboly, týkající se krmiva, umístěné na obalu, dokladu, nádobě, oznámení, etiketě, krčku, objímce nebo na internetu, které krmivo provázejí. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stanovení definice „jakéhokoli prostředku“ v definici označení by mohlo vest neúmyslně k tomu, že by předpis vyžadoval povinné označení, jež by bylo příliš široké a přestalo by splňovat základní účel označení, jímž je poskytování informací o výrobku spotřebiteli, aby se mohl rozhodnout. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 19 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. q | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(q) „etiketa“: jakýkoliv štítek, značka, známka, obrazový nebo jiný způsob popisu, napsané, vytištěné, natištěné pomocí šablony, vyznačené, provedené jako reliéf nebo vytlačené na nádobě s krmivem nebo k ní připevněné;
|
q) „etiketa“: jakýkoliv štítek, značka, známka, obrazový nebo jiný způsob popisu, napsané, vytištěné, natištěné pomocí šablony, vyznačené, provedené jako reliéf nebo vytlačené na nádobě s krmivem nebo k ní připevněné či jakýkoli nosič dat, který na takové krmivo odkazuje nebo ho doprovází; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Etiketa: Koncepce označování, která se používá v tomto nařízení, je založena na tom, že etiketa umístěná na krmivu představuje pouze část informací, které dodavatel svým zákazníkům podává. Aby bylo možné zdokonalit tok informací a zákazníky, kterým je označení krmiva určeno, informovat cíleněji, je nutné využít řadu dodatečných prostředků. Definici etikety je potřeba upravit tak, aby odpovídala definici označení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 20 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – písm. r a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ra) „první uvedení na trh“: první uvedení krmiva na trh po jeho výrobě či dovozu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
První uvedení na trh: Tato zásada, která byla poprvé uplatněna v nařízení 1831/2003 o doplňkových látkách, se ukázala jako účinný prostředek, pomocí něhož lze dostát odpovědnosti a právním závazkům s ohledem na spletité vztahy mezi výrobou krmiv a živočišnou výrobou. Schválení této definice je důležité z hlediska jasného stanovení oblastí odpovědnosti různých firem vyrábějících krmiva. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 21 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 2 – písm. a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) je zdravé, nefalšované, vhodné pro daný účel a v obchodovatelné jakosti; |
Netýká se českého znění. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Netýká se českého znění. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 22 Návrh nařízení Čl. 5 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Výrobci krmiva zpřístupní orgánům odpovědným za provádění úředních kontrol jakékoliv informace týkající se složení nebo uvedených vlastností krmiva, které uvádějí na trh, jež umožňují ověření správnosti informací uvedených v označení. |
2. Osoba odpovědná za první uvedení na trh zpřístupní orgánům odpovědným za provádění úředních kontrol jakékoliv informace týkající se složení nebo uvedených vlastností krmiva, které uvádí na trh, jež umožňují ověření správnosti informací uvedených v označení. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojem „prvního uvedení na trh“ je vhodnější, neboť zahrnuje i případ dovezeného krmiva, pro něž je odpovědnou osobou podle článků 17, 18 a 20 potravinového práva (nařízení (ES) č. 178/2002) dovozce, a nikoli výrobce krmiva. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 23 Návrh nařízení Čl. 5 – odst. 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Příslušné orgány mohou informace sdělené podle odstavce 2 předat spotřebiteli, pokud se po zvážení odůvodněných zájmů výrobců a spotřebitelů domnívají, že je toto předání informací opodstatněné. Příslušný orgán může případně podmínit předání informací podepsáním prohlášení o důvěrném charakteru informací. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh č. 11 byl po diskuzi ve výboru pozměněn. Tímto způsobem musí být zachováno otevřené prohlášení o složkách krmných směsí s cílem zajistit v případě důvodného podezření přístup k těmto informacím, i když uvádění údajů na etiketě je pouze dobrovolné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 24 Návrh nařízení Článek 6 – název | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zákaz |
Zakázané suroviny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 25 Návrh nařízení Čl. 6 – odst. 2 – pododstavec 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. S přihlédnutím zejména k vědeckým důkazům, technologickému pokroku, oznámením v rámci systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva nebo výsledkům úředních kontrol podle nařízení (ES) č. 882/2004 Komise přijme seznam surovin, jejichž uvádění na trh nebo použití pro účely výživy zvířat je zakázáno. |
2. S přihlédnutím zejména k vědeckým důkazům, technickému pokroku, oznámením v rámci systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva nebo výsledkům úředních kontrol podle nařízení (ES) č. 882/2004 Komise přijme seznam surovin uvedených v příloze IIa, jejichž uvádění na trh nebo použití pro účely výživy zvířat je zakázáno. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seznam zakázaných surovin by měl být zahrnut do hlavní části nařízení formou přílohy, jak je tomu dále v případě seznamu hlavních používaných surovin, a neměl by figurovat v jiném textu (v současné době v rozhodnutí 2004/217). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 26 Návrh nařízení Čl. 6 – odst. 2 – pododstavec 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V zájmu zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitele může Komise ze závažných a naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 29 odst. 4 písm. a); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V zájmu ochrany spotřebitelů by Komise měla mít možnost používání určitých látek v krmivech okamžitě zakázat. V takových případech by se měl uplatni postup pro naléhavé případy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 27 Návrh nařízení Článek 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V souladu s postupem podle čl. 29 odst. 2 může Komise přijmout pokyny objasňující rozlišení mezi krmnými surovinami, doplňkovými látkami a veterinárními léčivy. |
V souladu s postupem podle čl. 29 odst. 4 může Komise přijmout pokyny objasňující rozlišení mezi krmnými surovinami, doplňkovými látkami a veterinárními léčivy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Protože se při vyjasnění oblasti působnosti tohoto nařízení jedná o opatření obecného významu a jejich předmětem je změna jiných než podstatných prvků tohoto nařízení, a to i jeho doplněním, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 28 Návrh nařízení Článek 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aniž by byly dotčeny podmínky užití stanovené v nařízení, kterým se příslušná doplňková látka povoluje, nesmí doplňkové krmivo obsahovat doplňkové látky zapracované v obsahu více než 100krát vyšším než příslušný stanovený maximální obsah v kompletním krmivu nebo pětkrát vyšším v případě kokcidiostatik a histomonostatik. |
Aniž by byly dotčeny podmínky užití stanovené v nařízení, kterým se příslušná doplňková látka povoluje, nesmí doplňkové krmivo, jako jsou kbelíkové lizy obsahující minerály, obsahovat doplňkové látky zapracované v obsahu více než 100krát vyšším než příslušný stanovený maximální obsah v kompletním krmivu nebo pětkrát vyšším v případě kokcidiostatik a histomonostatik. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 29 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Pokud má Komise na základě dostupných vědeckých a technických informací důvody se domnívat, že užití specifického krmiva popřípadě nesplňuje zvláštní účel výživy, k němuž je určeno, nebo může mít nepříznivé účinky na zdraví zvířat, zdraví lidí, životní prostředí a dobré životní podmínky zvířat, předá společně s dokumentací do tří měsíců žádost o posouzení Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“). Úřad vydá své stanovisko do šesti měsíců od obdržení žádosti. Tato lhůta se prodlouží, kdykoliv úřad po žadateli požaduje doplňkové informace. |
4. Pokud má výbor uvedený v článku 29 na základě dostupných vědeckých a technických informací důvody se domnívat, že užití specifického krmiva popřípadě nesplňuje zvláštní účel výživy, k němuž je určeno, nebo může mít nepříznivé účinky na zdraví zvířat, zdraví lidí, životní prostředí a dobré životní podmínky zvířat, předá Komise v souladu s postupem uvedeným v čl. 29 odst. 3 společně s dokumentací do tří měsíců žádost o posouzení Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“). Úřad vydá své stanovisko do šesti měsíců od obdržení žádosti. Tato lhůta se prodlouží, kdykoliv úřad po žadateli požaduje doplňkové informace. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zpravodajův pozměňovací návrh 16 má za cíl poskytnout všem členským státům jednotlivě právo na předložení dokumentace týkající se zvláštního účelu výživy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V zájmu sladění právních předpisů EU a zajištění účasti všech členských států na diskusi před tím, než je dokumentace předložena úřadu EFSA, by členské státy měly mít právo doporučit její předložení úřadu EFSA, přičemž rozhodnutí o tomto předložení by měl přijmout Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 30 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Pokud je krmivo nabízeno k prodeji komunikačními prostředky na dálku podle definice v článku 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, uvedou se údaje povinného označení požadované tímto nařízením na materiálu podporujícím prodej na dálku.
|
3. Pokud je krmivo nabízeno k prodeji komunikačními prostředky na dálku podle definice v článku 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, uvedou se údaje povinného označení požadované tímto nařízením na informačním materiálu o prodeji na dálku, příp. budou dány k dispozici pomocí jiného vhodného prostředku. V každém případě je poskytování údajů podle čl. 15 písm. d), e) a f) a podle čl. 17 písm. d) a e) závazné až v době dodání krmiva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ve zvláštním případě prodeje uskutečněného pomocí komunikačního prostředku na dálku se krmivo velmi často prodává, ještě než je vyrobeno. Proto v době objednávky nejsou k dispozici všechny údaje uváděné na označení. Kromě toho není možné v době závazné objednávky / nákupu stanovit přesné složení, protože krmné směsi se optimalizují podle aktuálního stavu, čímž se jejich složení čas od času mění, ledaže by si kupující s prodávajícím dohodl určité složení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 31 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Výrobce krmiva je odpovědný za údaje v označení a zajistí jejich přítomnost a věcnou přesnost. |
1. Osoba odpovědná za první uvedení na trh odpovídá za údaje v označení a zajistí jejich přítomnost a věcnou přesnost. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je vhodnější řídit se zásadou „osoby odpovědné za první uvedení na trh“, protože se vztahuje i na případ krmiv z dovozu, za něž je podle čl. 17, 18 a 20 základního nařízení o potravinách (nařízení (ES) č. 178/2002) odpovědný dovozce, nikoli výrobce. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 32 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. V podniku, který řídí, zajistí provozovatelé krmivářských podniků, aby údaje povinného označení mohly být předávány v rámci celého potravinového řetězce, aby se umožnilo poskytnutí informací konečnému uživateli v souladu s tímto nařízením. |
5. V podniku, který řídí, zajistí provozovatelé krmivářských podniků, aby údaje povinného označení byly předávány v rámci celého potravinového řetězce, aby se umožnilo poskytnutí informací konečnému uživateli v souladu s tímto nařízením. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Předávání informací v celém potravinovém řetězci je základním předpokladem pro sledovatelnost a bezpečnost potravin podle nařízení (ES) č. 178/2002. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 33 Návrh nařízení Čl. 13 – odst. 1 – písm. b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) osoba odpovědná za označení poskytne na žádost příslušného orgánu vědecké odůvodnění pravdivosti tvrzení, buď na základě veřejně dostupných vědeckých důkazů nebo prostřednictvím doloženého podnikového výzkumu. Vědecké odůvodnění musí být k dispozici v okamžiku, kdy je krmivo uvedeno na trh. |
b) osoba odpovědná za označení poskytne na žádost příslušného orgánu vědecké odůvodnění pravdivosti tvrzení, buď na základě veřejně dostupných vědeckých důkazů nebo prostřednictvím doloženého podnikového výzkumu, který bude podroben vědeckému přezkoumání. Vědecké odůvodnění musí být k dispozici v okamžiku, kdy je krmivo uvedeno na trh. Po uvedení krmiva na trh mají spotřebitelé právo obdržet od příslušných orgánů souhrnné odůvodnění nebo mají v případě důvodného podezření na klamavé tvrzení právo orgány vyzvat, aby jim toto odůvodnění výrobce předložil. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
S cílem zajistit přiměřenou kvalitu z vědeckého hlediska a jednotné uplatňování Komise vypracuje pokyny týkající se vědeckého odůvodnění a jeho dokumentace. Tyto pokyny by měly obsahovat i postup při hodnocení vědeckého odůvodnění ze strany příslušných orgánů. Pokyny se stanoví poradním postupem podle čl. 29 odst. 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V rámci větší transparentnosti je důležité, aby Komise vypracovala obecné pokyny pro stanovení nezbytných standardů, které by odůvodňovaly tvrzení týkající se krmných surovin. Z hlediska řádného fungování jednotného trhu by možnost, že by výklad a provádění byly pouze v pravomoci orgánů členských států (a v praxi krajských / místních orgánů), nebyla vhodná. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 34 Návrh nařízení Čl. 13 – odst. 1 – písm. b a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ba) V případě, že by bylo tvrzení spojeno nebo bylo možné jej spojit s vlastní funkcí doplňkové látky (jak ji definuje příloha I nařízení č. 1831/2003), je třeba považovat přítomnost doplňkové látky v krmivu v účinné koncentraci za dostatečné odůvodnění pravdivosti tvrzení. Pokud se tvrzení týkající se této funkce opírá o něco jiného než o doplňkovou látku, provede se hodnocení vědeckého odůvodnění uvedeného tvrzení v souladu s nařízením Komise (ES) č. 429/2008 ze dne 25. dubna 2008 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003, pokud jde o vypracování a podávání žádostí a vyhodnocování a povolování doplňkových látek1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tvrzení, že jde o „doplňkovou látku“, se bude moci vztahovat na krmnou surovinu pouze tehdy, bude-li doloženo informací o bezpečnosti a účinnosti na úrovni totožné s tou, která je vyžadována pro doplňkové látky. V případě, že bude tvrzení založeno na doplňkové látce, která se bude v krmivu vyskytovat v odpovídající míře, nebude zapotřebí žádné další odůvodnění. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 35 Návrh nařízení Čl. 13 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Aniž by byl dotčen odstavec 1, tvrzení týkající se optimalizace výživy a podpory nebo ochrany fyziologických podmínek jsou povolena, pokud se nezakládají na farmakologické nebo imunologické činnosti. |
2. Aniž by byl dotčen odstavec 1, tvrzení týkající se optimalizace výživy a podpory nebo ochrany fyziologických podmínek jsou povolena, pokud se nezakládají na farmakologické nebo specifické imunologické činnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uvádění informací o obecném imunologickém působení by mělo být v zásadě umožněno, pokud jsou tyto informace průkazné ve smyslu odstavce 1. To platí výhradně pro obecná tvrzení jako „posiluje imunitní systém“, avšak nikoliv pro domnělé zabránění, ošetření nebo léčení nemoci (jako v případě očkování), což je explicitně vyloučeno podle odstavce 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 36 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Údaje povinného označení se uvedou v úplnosti na nápadném místě na obalu, nádobě nebo na nich upevněné etiketě viditelně, jasně čitelně a nesmazatelně, alespoň v jazyce nebo v jednom z úředních jazyků členského státu, v němž je krmivo uváděno na trh. |
1. V případě prodeje krmiva provozovateli krmivářského podniku se údaje povinného označení kupujícímu sdělí nejvhodnějším způsobem. Tyto údaje se uvedou čitelně a srozumitelně alespoň v jazyce nebo v jednom z úředních jazyků členského státu, v němž je krmivo uváděno na trh. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na jedné straně se zdá vhodné, aby se údaje objevily na obalu, pokud není krmivo prodáváno krmivářskému podniku (ale např. soukromému spotřebiteli); na druhé straně tomu tak není v komerčním případě (krmivářský podnik). Ve druhém případě lze sdělit tyto informace vhodnějším způsobem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 37 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Údaje povinného označení musí být snadno identifikovatelné a nesmí být zakryty žádnou jinou informací. Musí být znázorněny v barvě, písmu a ve velikosti, které nezakrývají nebo nezdůrazňují žádnou část informací, s výjimkou případů, kdy je cílem takového odlišení upozornit na pokyny pro bezpečné zacházení. |
2. V případě, že bude krmivo prodáno osobě, která není provozovatelem v oblasti krmiv, budou údaje povinného označení uvedeny v úplnosti na nápadném místě na obalu, nebo nádobě nebo na nich upevněné etiketě viditelně, jasně čitelně a nesmazatelně, anebo v dokumentu dostupném v jazyce členského státu, v němž je místo prodeje. Údaje povinného označení musí být snadno identifikovatelné a nesmí být zakryty žádnou jinou informací. Musí být znázorněny v barvě, písmu a ve velikosti, které nezakrývají nebo nezdůrazňují žádnou část informací, s výjimkou případů, kdy je cílem takového odlišení upozornit na pokyny pro bezpečné zacházení. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Viz pozměněné odůvodnění k čl. 14 odst. 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 38 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Specifikace požadavků stanovených v odstavcích 1 a 2 mohou být zařazeny do kodexů Společenství podle článku 26. |
3. Specifikace požadavků stanovených v odstavcích 1 a 2 mohou být zařazeny do kodexů Společenství podle článku 26. Kodexy budou konkrétně uvádět způsob, jakým má být povinná informace označení uvedena. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je nutné, aby Komise podle článku 29 schválila kodex správného označení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 39 Návrh nařízení Čl. 15 – písm. c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) je-li k dispozici, schvalovací číslo provozu udělené v souladu s článkem 17 nařízení (ES) č. 1774/2002 nebo s článkem 10 nařízení (ES) č. 183/2005. Pokud má výrobce několik čísel, použije to, které získal podle nařízení č. 183/2005; |
c) schvalovací číslo provozu udělené v souladu s článkem 17 nařízení (ES) č. 1774/2002 nebo s článkem 10 nařízení (ES) č. 183/2005. Pokud má výrobce několik čísel, použije to, které získal podle nařízení č. 183/2005. Příslušný orgán vystaví podniku registrovanému podle nařízení (ES) č. 183/2005 na vyžádání výrobce identifikační číslo ve formátu, který je stanoven v příloze V kapitoly II nařízení (ES) č. 183/2005. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Schvalovací a identifikační číslo podniku by mělo výt uváděno v jednotném formátu, jak se doposud stanoví ve směrnici 95/69/ES a 98/51/ES. Schvalovací číslo podle nařízení (ES) č. 183/2005 o hygieně krmiv se sice zadává v jednotném formátu, avšak nikoliv podnikům chovajícím domácí zvířata, která ve smyslu nařízení nepodléhají registrační povinnosti. Na žádost příslušných výrobců by mělo být toto číslo vystaveno s cílem zajistit jednotné značení a sledovatelnost produktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 40 Návrh nařízení Čl. 16 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Pokud název krmné suroviny odpovídá jednomu z názvů obsažených v katalogu Společenství podle článku 25, ale osoba odpovědná za označení jeho ustanovení neuplatňuje, uvede se to jasně na etiketě. |
3. Pokud název krmné suroviny odpovídá jednomu z názvů obsažených v katalogu Společenství podle článku 25, ale osoba odpovědná za označení jeho ustanovení neuplatňuje, nebo pokud výrobek neodpovídá stanoveným kritériím, uvede se to jasně na etiketě. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V katalogu se stanoví kritéria kvality pro určité suroviny (např. obsah proteinů v pšeničných otrubách). Pokud výrobce použije výrazy uvedené v katalogu, ale nedodrží jejich kritéria kvality, musí tuto skutečnost jasně uvést (např. pšeničné otruby; „obsah škrobu méně než X %“). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 41 Návrh nařízení Čl. 17 – odst. 2 – písm. b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) pokud nejsou hmotnostní procenta pro krmné suroviny zapracované do krmné směsi pro zvířata určená k produkci potravin uvedena na etiketě, poskytne výrobce na požádání informace o kvantitativním složení podle receptury krmiva v rozpětí +/- 15 % hodnot, s výjimkou případů, kdy se domnívá, že tyto informace mají z obchodního hlediska citlivou povahu a že by jejich zpřístupnění mohlo porušit jeho práva duševního vlastnictví; |
(b) pokud nejsou hmotnostní procenta pro krmné suroviny zapracované do krmné směsi pro zvířata určená k produkci potravin uvedena na etiketě, poskytne výrobce kupujícímu na požádání informace o kvantitativním složení podle receptury krmiva v rozpětí +/- 15 % hodnot; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Předložená úprava poskytuje kupujícímu právo na informace a prodávajícímu pomocí +/- 15% rozpětí dostatečnou ochranu obchodního tajemství týkající se složení a označení produktu. Právo kupujícího by se však nemělo dále omezovat. Podávání informací by nemělo zůstávat na libovůli prodávajícího, a proto je potřeba zrušit poslední část souvětí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 42 Návrh nařízení Čl. 17 – odst. 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Příslušné orgány mohou informace o kvantitativním složení podle odst. 2 písm. b) na základě podložené žádosti předat spotřebiteli, pokud se po zvážení odůvodněných zájmů výrobců a spotřebitelů domnívají, že je toto předání informací opodstatněné. Příslušný orgán může případně podmínit předání informací podepsáním prohlášení o důvěrném charakteru informací. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cílem tohoto pozměňovacího návrhu, který je výsledkem diskuze ve výboru a s Komisí, je jasná formulace. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Musí tím být zajištěno jasné uvedení krmných surovin, aby bylo v případě důvodného podezření možné poskytnout přístup k těmto informacím. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 43 Návrh nařízení Čl. 19 – návětí | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Článek 19 |
Článek 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na etiketě krmiva pro domácí zvířata se uvede bezplatné telefonní číslo, aby zákazník mohl kromě povinných údajů získat informace o: |
Na etiketě krmiva pro domácí zvířata se uvedou bezplatné kontaktní informace (např. telefonní číslo, e-mailová či internetová adresa) osoby odpovědné za údaje uvedené na označení, aby zákazník mohl kromě povinných údajů využít své právo získat informace o: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bezplatné telefonní číslo musí být poskytnuto jako jedna z dalších možností, kterou má spotřebitel k dispozici pro získání doplňkových informací o složení produktu. Zvláště malé a střední firmy nejsou schopny zajistit ve 23 oficiálních jazycích tuto dodatečnou službu, tj. podávání informací po telefonu „na počkání“, často na velmi specifická témata. Proto musí osoba odpovědná za označování mít možnost vybrat si způsob poskytování informací, např. telefonicky, poštou či pomocí internetu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 44 Návrh nařízení Čl. 19 – pododstavec 1 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informace uvedené v písmenech a) a b) musí být poskytnuty, aniž by bylo dotčeno právo neposkytnout podrobnosti, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu nebo jejichž zpřístupnění by mohlo porušit práva duševního vlastnictví. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jde o upravený pozměňovací návrh 23 zpravodaje, přičemž jsou uvedeny prostředky ke kontaktování odpovědné osoby a odkaz na práva duševního vlastnictví. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mělo by zde být ustanovení o ochraně práv duševního vlastnictví. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 45 Návrh nařízení Čl. 20 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Kromě požadavků stanovených v článcích 15, 16, 17 a 18 krmivo, které obsahuje nežádoucí látky s obsahem vyšším, než je povoleno podle směrnice 2002/32/ES, musí být označeno slovy „krmivo s nadlimitním obsahem / nadlimitními obsahy … (název nežádoucí látky / nežádoucích látek v souladu s přílohou I směrnice 2002/32/ES), určeno pouze pro schválené detoxifikační provozy“. Schválení uvedených provozů musí být založeno na čl. 10 odst. 2 nebo 3 nařízení (ES) č. 183/2005. |
1. Kromě požadavků stanovených v článcích 15, 16, 17 a 18 se krmiva, pro něž neexistují evropské právní specifikace uvedené v příloze VIa, označí v souladu s požadavky stanovenými v uvedené příloze.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pro řádné splnění požadovaných bezpečnostních norem potravin je nezbytné zajistit, aby veškeré výrobky považované za krmiva byly v souladu s právními předpisy v oblasti potravin. Omezení, které článek 20 stanoví pro výrobky, jež překročí nejvyšší limity pro znečištění podle směrnice 2002/32/ES, může vyvolat dojem, že tyto výrobky nevyhovují minimálním požadavkům na bezpečnost potravin; v budoucnu proto mohou být tyto výrobky upraveny na jiném právním základě než na základě směrnice 2002/32/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 46 Návrh nařízení Čl. 20 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Pokud má být kontaminace snížena nebo eliminována vyčištěním, musí být označení kontaminovaného krmiva doplněno o slova „krmivo s nadlimitním obsahem / nadlimitními obsahy … (název nežádoucí látky / nežádoucích látek v souladu s přílohou I směrnice 2002/32/ES), k užití jako krmivo pouze po odpovídajícím vyčištění“. |
2. Komise může pozměnit přílohu VI a tak, aby odpovídala pokroku v zákonech s ohledem na vývoj standardů. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pro řádné splnění požadovaných bezpečnostních norem potravin je nezbytné zajistit, aby veškeré výrobky považované za krmiva byly v souladu s právními předpisy v oblasti potravin. Omezení, které článek 20 stanoví pro výrobky, jež překročí nejvyšší limity pro znečištění podle směrnice 2002/32/ES, může vyvolat dojem, že tyto výrobky nevyhovují minimálním požadavkům na bezpečnost potravin; v budoucnu proto mohou být tyto výrobky upraveny na jiném právním základě než na základě směrnice 2002/32/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 47 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Údaje podle čl. 15 písm. c), d) a e) a čl. 16 odst. 2 se nevyžadují, pokud kupující před každou transakcí písemně potvrdí, že tyto informace nevyžaduje. Transakce může sestávat z několika zásilek. |
1. Údaje podle čl. 15 písm. c) a d) a čl. 16 odst. 2 se nevyžadují, pokud kupující před každou transakcí písemně potvrdí, že tyto informace nevyžaduje. Transakce může sestávat z několika zásilek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odchylka by se neměla týkat čl. 15 písm. e), neboť uživatel krmiva potřebuje mít u pevných produktů informace o čisté hmotnosti v jednotkách hmotnosti a u tekutých produktů údaje v hmotnostních nebo objemových jednotkách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 48 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Aniž je dotčena příloha I nařízení (ES) č. 183/2005, nejsou údaje podle čl. 15 písm. c), d) a e) a čl. 16 odst. 2 tohoto nařízení povinné pro krmné suroviny, které neobsahují doplňkové látky, s výjimkou konzervantů nebo doplňkových látek k silážování, a které jsou vyrobeny a dodány provozovatelem krmivářského podniku podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 183/2005 uživateli krmiva v prvovýrobě pro použití v jeho vlastním hospodářství. |
3. Aniž je dotčena příloha I nařízení (ES) č. 183/2005, nejsou údaje podle čl. 15 písm. c) a d) a čl. 16 odst. 2 tohoto nařízení povinné pro krmné suroviny, které neobsahují doplňkové látky, s výjimkou konzervantů nebo doplňkových látek k silážování, a které jsou vyrobeny a dodány provozovatelem krmivářského podniku podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 183/2005 uživateli krmiva v prvovýrobě pro použití v jeho vlastním hospodářství. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odchylka by se neměla týkat čl. 15 písm. e), neboť uživatel krmiva potřebuje mít u pevných produktů informace o čisté hmotnosti v jednotkách hmotnosti a u tekutých produktů údaje v hmotnostních nebo objemových jednotkách. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 49 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. U množství krmiva pro domácí zvířata, které nepřesahuje denní krmnou dávku příslušného druhu zvířete a prodává se v baleních s několika nádobami, se údaje podle čl. 15 písm. b), c) a f) a čl. 17 odst. 1 písm. c), e) a f) mohou popřípadě uvést pouze na balení namísto na každé nádobě. |
7. U množství krmiva pro domácí zvířata, které se prodává v baleních s několika nádobami, se údaje podle čl. 15 písm. b), c) a f) a čl. 17 odst. 1 písm. b), c), e) a f) mohou popřípadě uvést pouze na vnějším balení namísto na každé nádobě. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zpravodajův pozměňovací návrh 24 by měl být vyjasněn, aby bylo zajištěno, že jednotlivé krmné dávky budou označeny některými informacemi pro spotřebitele (kompletní/doplňkové krmivo, druh zvířat, kterým je krmná dávka určena, číslo šarže nebo partie, čistá hmotnost, minimální trvanlivost), avšak nikoli všemi povinnými informacemi pro označování. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postačuje, aby pokyny pro řádné používání (čl. 17 odst. 1 písm. b) např. návod ke krmení) obsahovalo pouze vnější balení, protože balení po více kusech kupují chovatelé poté, co si vyzkoušeli výrobek zabalený jednotlivě. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 50 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 8 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8a. V případě, že se použijí vedlejší produkty zemědělského či průmyslového zpracování s více než 50% obsahem vlhkosti, podmínky uvedené v čl. 15 písm. e), f) a g) a v čl. 16 odst. 1 a 2 nejsou nutné. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Současná směrnice 96/25/ES osvobozuje krmivo s vysokým obsahem vody od povinnosti uvádět jeho označení (čl. 6 odst. 3 písm. B) (jedná se např. o vedlejší produkty z řepy, mláto a droždí, vedlejší produkty zpracování brambor apod.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tato krmiva s vysokým obsahem vody by se začala rozkládat a podlehla by zkáze předtím, než by byly k dispozici výsledky analýzy. Tato krmiva se těší vysoké poptávce ze strany uživatelů. Další podrobnosti kromě druhu a obchodního názvu krmiva proto nejsou důležité. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 51 Návrh nařízení Čl. 22 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Kromě požadavků na údaje povinného označení může označení krmné směsi také obsahovat údaje dobrovolného označení za předpokladu, že jsou dodrženy obecné zásady stanovené v článku 11. |
1. Kromě požadavků na údaje povinného označení může označení krmných surovin nebo krmné směsi v rámci povinné deklarace vyžadované v článku 14 také obsahovat údaje dobrovolného označení za předpokladu, že jsou dodrženy obecné zásady stanovené v článku 11. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozměňovací návrh objasňuje, že ustanovení o povinném označení nebrání výrobci uvádět doplňkové informace o výrobku, jako jsou reklamní podrobnosti, informace o novém složení, nových a jiných velikostech balení nebo hodnocení výrobku ve spotřebitelských testech, samostatně a mimo prominentní místo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bez tohoto pozměňovacího návrhu by článek 22 mohl neúmyslně omezit rozsah dobrovolně podávaných informací o výrobku. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 52 Návrh nařízení Čl. 22 – odst. 2 – návětí | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Doplňkové dobrovolné označení může obsahovat pouze tyto údaje: |
2. Doplňkové dobrovolné označení může obsahovat zejména tyto údaje: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seznam dobrovolně uváděných údajů by neměl být konečný. Uvádění údajů, které nejsou součástí tohoto výčtu, neodporují však zákazu uvádění zákazníka v omyl (čl. 22 odst. 1 ve spojitosti s čl. 1), by mělo být povoleno. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 53 Návrh nařízení Čl. 22 – odst. 2 – písm. d a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
da) údaje o stravitelných škrobech a hrubém proteinu; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výrobce může také uvést tyto údaje, které jsou z hlediska uživatele důležité. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 54 Návrh nařízení Čl. 22 – odst. 2 – písm. h a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha) přítomnost/nepřítomnost dané látky; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 55 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Osoba odpovědná za první uvedení krmné suroviny dosud neuvedené v katalogu na trh ji musí okamžitě zaregistrovat k použití a požádat o její zařazení do katalogu podle č. 17 odst. 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh č. 25 byl změněn po diskuzi s Komisí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Katalog není úředně uznaným pozitivním seznamem, ale vydává jej hospodářské odvětví na vlastní odpovědnost. Nová krmná surovina, kterou výrobce používá, však musí být po dohodě se subjekty působícími na trhu a s příslušnými orgány v katalogu uvedena. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 56 Návrh nařízení Čl. 26 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Komise podpoří vypracování dvou kodexů Společenství pro správnou praxi označení (dále jen „kodexy“), jednoho pro krmiva pro domácí zvířata a jednoho pro krmiva pro zvířata určená k produkci potravin. Tyto kodexy budou odkazovat na rámec pro dobrovolné označení stanovený v článku 22 a podporovat vhodnost označení. |
1. Komise podpoří vypracování dvou kodexů Společenství pro správnou praxi označení (dále jen „kodexy“), jednoho pro krmiva pro domácí zvířata a jednoho pro krmiva pro zvířata určená k produkci potravin. Tyto kodexy budou podporovat výrobce při praktickém provádění předpisů týkajících se označení a objasní způsoby dobrovolného označení stanoveného v článku 22. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mělo by se zdůraznit, že pokyny a kodexy přispívají k praktickému provádění právních předpisů. Mohou usnadnit interpretaci volného prostoru, který právní předpisy poskytují, nejsou však nástrojem ke zvýšení jejich pružnosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 57 Návrh nařízení Čl. 29 – odst. 4 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postup pro naléhavé případy se zavádí proto, aby Komise mohla vydat zákazy s okamžitou platností podle článku 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 58 Návrh nařízení Čl. 30 – návětí (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nařízení (ES) č. 1831/2003 se mění takto: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 59 Návrh nařízení Čl. 30 – bod -1 (nový) Nařízení (ES) č. 1831/2003 Čl. 2 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z důvodu vzájemné provázanosti je vhodné sjednotit ustanovení uvedená v nařízení č. 1831/2003, která se týkají označování, s koncepcí poskytování informací pomocí označování, jak to zavádí předkládané nařízení. Lze toho dosáhnout zařazením definicí „označení“ a „etiketa“ do nařízení (ES( č. 1831/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 60 Návrh nařízení Čl. 30 – bod 1 Nařízení (ES) č. 1831/2003 Čl. 16 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z důvodu vzájemné provázanosti je vhodné sjednotit ustanovení uvedená v nařízení č. 1831/2003, která se týkají označování, s koncepcí poskytování informací pomocí označování, jak to zavádí předkládané nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 61 Návrh nařízení Čl. 30 – bod 2 Nařízení (ES) č. 1831/2003 Čl. 16 – odst. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z důvodu vzájemné provázanosti je vhodné sjednotit ustanovení uvedená v nařízení č. 1831/2003, která se týkají označování, s koncepcí poskytování informací pomocí označování, jak to zavádí předkládané nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 62 Návrh nařízení Čl. 30 – bod 3 Nařízení (ES) č. 1831/2003 Čl. 16 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z důvodu vzájemné provázanosti je vhodné sjednotit ustanovení uvedená v nařízení č. 1831/2003, která se týkají označování, s koncepcí poskytování informací pomocí označování, jak to zavádí předkládané nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 63 Návrh nařízení Čl. 30 – bod 3 a (nový) Nařízení (ES) č. 1831/2003 Čl. 16 – odst. 4 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z důvodu vzájemné provázanosti je vhodné sjednotit ustanovení uvedená v nařízení č. 1831/2003, která se týkají označování, s koncepcí poskytování informací pomocí označování, jak to zavádí předkládané nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 64 Návrh nařízení Čl. 30 – bod 1 a (nový) Nařízení (ES) č. 1831/2003 Článek 16 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V souladu s dalšími pozměňovacími návrhy k článku 30 by měla být tatáž ustanovení týkající se vypracování kodexů správných postupů při označování v tomto nařízení zapracována do nařízení (ES) č. 1831/2003. Jak se zdůrazňuje v příslušných bodech odůvodnění, jde pro toto odvětví i příslušné orgány o nejlepší řešení problematiky provádění nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 65 Návrh nařízení Článek 33 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Přechodná opatření se přijmou v souladu s postupem podle čl. 29 odst. 3. |
Přechodná opatření, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků tohoto nařízení, mimo jiné jejich doplněním, se přijímají postupem podle čl. 29 odst. 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 66 Návrh nařízení Čl. 34 – pododstavec 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Použije se po uplynutí doby dvanácti měsíců ode dne vyhlášení. |
Použije se po uplynutí doby dvanácti měsíců ode dne vstoupení v platnost; V případě krmiv pro zvířata chovaná za jiným účelem než k produkci potravin, která jsou uvedena na trh teprve třicet šest měsíců od data vyhlášení, platí opatření podle čl. 17 odst. 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S ohledem na dlouhou trvanlivost krmiv pro zvířata chovaná za jiným účelem než k produkci potravin (např. u konzerv pro tato zvířata okolo 24 měsíců, rybích krmiv až 5 let), není dosažitelné datum použitelnosti 12 měsíců ode dne vyhlášení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výrobci krmiv pro zvířata chovaná za jiným účelem než k produkci potravin, kteří z důvodů úspor z rozsahu již zakoupili etikety a obaly ve velkých množstvích, by tak zbytečně nemohli tyto etikety a obaly nebo již zabalené krmivo využít, čemž je třeba kvůli ochraně životního prostředí zamezit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 67 Návrh nařízení Čl. 34 – odst. 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
V případě zvířat neurčených k produkci potravin, která jsou uváděna na trh poprvé, se použije po uplynutí doby třiceti šesti měsíců ode dne vyhlášení opatření uvedených v čl. 17 odst. 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S ohledem na dlouhou trvanlivost krmiv pro zvířata chovaná za jiným účelem než k produkci potravin (např. u konzerv pro tato zvířata okolo 24 měsíců, rybích krmiv až 5 let), není dosažitelné datum použitelnosti 12 měsíců ode dne vyhlášení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výrobci krmiv pro zvířata chovaná za jiným účelem než k produkci potravin, kteří z důvodů úspor z rozsahu již zakoupili etikety a obaly ve velkých množstvích, by tak zbytečně nemohli tyto etikety a obaly nebo již zabalené krmivo využít, čemž je třeba kvůli ochraně životního prostředí zamezit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 68 Návrh nařízení Příloha I – bod 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Krmné suroviny musí být podle správné výrobní praxe stanovené v nařízení (ES) č. 183/2005 bez chemických nečistot pocházejících z výrobního postupu a pomocných technických látek, pokud není stanoven určitý maximální obsah v katalogu podle článku 25. |
1. Jestliže je to v souladu se správnou výrobní praxí stanovenou v nařízení (ES) č. 183/2005 možné, musí být krmné suroviny bez chemických nečistot pocházejících z výrobního postupu a pomocných technických látek, pokud není stanoven určitý maximální obsah v katalogu podle článku 25. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Technické podmínky týkající se nečistot by měly být v souladu s definicí pomocných technických prostředků, jak je stanoveno v nařízení 1831/2003. V praxi není možné zaručit, že nějaký prostředek bude „zcela bez“ určité látky. To jde nad rámec požadavků stávající směrnice 96/25/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 69 Návrh nařízení Příloha I – bod 6 – odrážka 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
– 14 % u ostatních krmiv. |
– 14 % u ostatních krmných směsí. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obsah jejich vlhkosti je relevantní pro krmné směsi, nikoli pro krmiva. Pokud se bude požadavek na označení vlhkosti přesahující 14 % vztahovat na krmiva, zatíží to zemědělce povinností poskytovat informace o sklizených zemědělských produktech (celá zrna, jako např. obiloviny, luskoviny nebo osivo řepky). To není technicky proveditelné. Tento pozměňovací návrh přebírá v současnosti platné znění v části A odst. 2 poslední odrážce přílohy směrnice 79/373 ze dne 2. dubna 1979 o oběhu krmných směsí. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 70 Návrh nařízení Příloha II a (nová) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Příloha IIa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Seznam surovin, jejichž uvádění na trh nebo použití pro účely výživy zvířat je zakázáno podle čl. 6 odst. 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Uvádění následujících surovin na trh nebo jejich použití pro účely výživy zvířat je zakázáno: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) výkaly, moč a obsah zažívacího traktu získaný vyprázdněním nebo oddělením zažívacího traktu, bez ohledu na způsob jejich zpracování nebo přimíchání; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) kůže ošetřené tříslovinami a jejich odpady; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) semena a jiný rozmnožovací materiál rostlin, který byl s ohledem na určený způsob použití (rozmnožování) ošetřen po sklizni přípravky na ochranu rostlin, a vedlejší produkty získané z těchto materiálů; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) dřevo ošetřené ochrannými přípravky podle přílohy V směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh1, včetně pilin nebo jiných materiálů získaných z ošetřeného dřeva; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) veškerý odpad získaný z různých fází úpravy městských a průmyslových odpadních vod a splašků podle článku 2 směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod2, bez ohledu na další zpracování těchto odpadů nebo na původ odpadních vod; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) pevný městský odpad jako je domovní odpad; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7) obaly a části obalů z použití produktů zemědělskopotravinářského průmyslu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1. 2 Úř. věst. L 135, 30.5.1991, s. 40. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Srov. pozměňovací návrh k čl. 6 odst. 2. Tento seznam odpovídá stávajícímu seznamu zakázaných surovin, jak je stanoven v rozhodnutí 2004/217. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 71 Návrh nařízení Příloha V – kapitola 1 – bod 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Následující doplňkové látky se uvedou společně s jejich názvem, přidaným množstvím, identifikačním číslem a příslušným názvem funkční skupiny stanoveným v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003 nebo kategorií v případě „kokcidiostatik a histomonostatik“: |
1. Následující doplňkové látky se uvedou společně s jejich názvem nebo identifikačním číslem, přidaným množstvím a příslušným názvem funkční skupiny stanoveným v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003 nebo kategorií v případě „kokcidiostatik a histomonostatik“: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Potravinový doplněk může být velmi dobře rozpoznán přidáním jeho názvu nebo identifikačního čísla. Uvádět oba údaje na etiketě je zbytečné a navíc by vedlo pouze k jejímu zbytečnému zaplnění. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 72 Návrh nařízení Příloha V – kapitola I – bod 1 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a. Odchylně od odstavce 1 může být u doplňkových látek nahrazeno označení doplňková látka označením účinná látka.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V případě doplňkových látek spočívá informace důležitá pro zemědělce spíše v uvedení účinné složky (např. měď nebo vitamín D), než v uvedení doplňkové látky (např. „chelát mědi a aminokyselin n-hydrát“ nebo „hydroxycholecalciferol“). To platí především proto, že cílem návrhu Komise je účelné poučení spotřebitelů. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 73 Návrh nařízení Příloha V – kapitola I – bod 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Provozovatel krmivářského podniku, který uvádí krmivo na trh, poskytne zákazníkovi na vyžádání názvy doplňkových látek neuvedených v odstavci 1. |
3. Provozovatel krmivářského podniku, který uvádí krmivo na trh, poskytne zákazníkovi na vyžádání názvy a jiné údaje podle odstavce 1 týkající se doplňkových látek neuvedených v odstavci 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po vzoru ustanovení v článku 17 by měl být na vyžádání v zásadě zajištěn přístup k informacím o složení krmiv a také o používání doplňkových látek, a to i v případě, pokud tyto údaje nemusí být na etiketě uvedeny. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 74 Návrh nařízení Příloha VI – kapitola I – bod 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Následující doplňkové látky se uvedou společně s jejich názvem a/nebo identifikačním číslem, přidaným množstvím a příslušným názvem funkční skupiny stanoveným v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003 nebo kategorií v případě „kokcidiostatik a histomonostatik“: |
1. Doplňkové látky patřící do funkčních skupin „konzervanty“, „antioxidanty“, „barviva“, „vitamíny, provitamíny a chemicky přesně definované látky se srovnatelným účinkem“ a „stopové prvky“, jak jsou stanoveny v příloze I nařízení (ES) 1831/2003, budou označeny takto: „Obsahuje konzervanty/antioxidanty/barviva/ vitamíny/stopové prvky schválené EU“, podle potřeby. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) doplňkové látky, u nichž je stanoven maximální obsah; |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) doplňkové látky patřící do kategorií „zootechnické doplňkové látky“ a „kokcidiostatika a histomonostatika“; |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) doplňkové látky patřící do funkční skupiny „močovina a její deriváty“ kategorie „nutriční doplňkové látky“ stanovené v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Doplňkové látky neuvedené v odstavci 1 mohou být dobrovolně uvedeny ve stejné plné podobě nebo částečně. |
2. Funkční skupiny doplňkových látek neuvedených v odstavci 1 mohou být dobrovolně uvedeny. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Pokud je nutriční doplňková látka uvedená v příloze I nařízení (ES) č. 1831/2003 označena dobrovolně, uvede se obsah jejího zapracování. |
3. Pokud se na etiketě poukazuje zejména na jednu nebo několik doplňkových látek, uvede se jejich obsah v souladu s kodexem zavedeným podle článku 26 tohoto nařízení. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Pokud doplňková látka patří do více než jedné funkční skupiny, uvede se skupina relevantní pro její hlavní funkci v případě daného krmiva. |
4. Další obsažené doplňkové látky se spotřebitelům uvedou podle článku 19 tohoto nařízení na požádání. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Osoba odpovědná za označení musí na žádost příslušného orgánu neprodleně předložit veškeré informace o všech doplňkových látkách obsažených v krmivu pro domácí zvířata. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podle současných právních předpisů EU se uvádějí konzervanty, barviva a antioxidanty, jak je navrženo v tomto pozměňovacím návrhu. To umožňuje chovatelům domácích zvířat ujistit se zda krmiva obsahují takové látky a vyhledat si u dotčených firem další informace. Je třeba tento návrh rozšířit tak, aby zahrnoval vitamíny a stopové prvky, protože je to rovněž v zájmu běžného chovatele domácích zvířat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 75 Návrh nařízení Příloha VI – kapitola I – bod 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Provozovatel krmivářského podniku, který uvádí krmivo na trh, poskytne zákazníkovi na vyžádání názvy a jiné údaje podle odstavce 1 týkající se doplňkových látek neuvedených v odstavci 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po vzoru ustanovení v článku 17 by měl být na vyžádání v zásadě zajištěn přístup k informacím o složení krmiv a také o používání doplňkových látek, a to i v případě, pokud tyto údaje nemusí být na etiketě uvedeny. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 76 Návrh nařízení Příloha VI a (nová) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PŘÍLOHA VIa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zvláštní ustanovení v oblasti označování krmiv, která neodpovídají požadavkům na bezpečnost a uvádění na trh | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Krmiva, které obsahují vyšší podíl nežádoucích látek, než je povoleno podle směrnice 2002/32/ES, musí být označena slovy „krmivo s nadlimitním obsahem / nadlimitními obsahy … (název nežádoucí látky / nežádoucích látek v souladu s přílohou I směrnice 2002/32/ES), určeno pouze pro schválené detoxikační provozy“. Schválení uvedených provozů musí být založeno na čl. 10 odst. 2 nebo 3 nařízení (ES) č. 183/2005. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Pokud má být kontaminace snížena nebo odstraněna vyčištěním, musí být označení kontaminovaného krmiva doplněno o slova „krmivo s nadlimitním obsahem / nadlimitními obsahy … (název nežádoucí látky / nežádoucích látek v souladu s přílohou I směrnice 2002/32/ES), k užití jako krmivo pouze po odpovídajícím vyčištění“. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aby byla zaručena koherentnost a dodržování bezpečnostních standardů pro krmiva, je zásadní zajistit, aby takové výrobky byly jako krmiva klasifikovány a aby se na ně vztahovaly právní předpisy pro krmiva. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nicméně tím, že se omezuje oblast působnosti článku 20 na výrobky, které přesahují maximální limity stanovené pro kontaminující látky směrnicí 2002/32/ES, by článek 20 nemusel obsahovat standardy bezpečnosti potravin, které by mohly být stanoveny v budoucnu a za právní základ by se vzala různá ustanovení směrnice 2002/32/ES. |
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Návrh Komise předpokládá zásadní přepracování evropských právních předpisů týkajících se krmiv. Přitom se jedná jak o zjednodušení právních předpisů, tak o přizpůsobení právních předpisů týkajících se krmiv ustanovením o potravinách.
Jádrem legislativního návrhu jsou prvky, které jsou podrobně vysvětleny níže:
1. „Otevřené prohlášení o složkách krmných směsí“
Požadavek uvádět suroviny, které krmná směs obsahuje, a jejich přesné množství („otevřené prohlášení“) je základním požadavkem Evropského parlamentu, jež vyplývá z krize BSE a byl také v rámci požadavků stanovených vyšetřovacím výborem pro BSE předložen Komisi (viz usnesení ze dne 19. února 1997 o závěrech dočasného vyšetřovacího výboru pro BSE).
Parlament klade velký důraz na to, aby spotřebitelé byli nejen co možná nejlépe chráněni, ale aby také na základě jasného a transparentního označení mohli sami rozhodnout, které potraviny jakého původu si zvolí s ohledem na bezpečnost a zdraví. To platí i pro zemědělce, kteří jsou při nákupu krmných směsí také odkázáni na jednoznačnost označení.
Ve svém legislativním návrhu pro pozdější směrnici č. 2002/2/ES o uvádění krmných směsí na trh Komise předložila vhodný návrh, v němž se počítalo s vytvořením seznamu krmných surovin s uvedením přesných údajů o váhovém procentuálním podílu. Zatímco EP tato opatření v prvním a druhém čtení podpořil, ukázalo se, že Rada má vůči otevřenému prohlášení velké výhrady. V dohodovacím výboru dosáhla Rada a Parlament shody, podle níž se na jedné straně nařizuje povinné uvádění surovin na etiketě nebo na balení, přičemž jsou hmotnostní podíly uváděny v %, avšak na druhé straně je u uvedených hodnot povolena tolerance +/- 15 % (čl. 1 odst. 4 směrnice 2002/2/ES). Zákazník však má právo obdržet na vyžádání přesné složení krmné směsi. (Čl. 1 odst. 1 směrnice 2002/2/EG)[1] .
Tento právní předpis následně hospodářské subjekty a několik členských států u Evropského soudního dvora rozporovalo. Soud však ve svém rozsudku ze dne 6. prosince 2005 zákonnost směrnice jednoznačně potvrdil a velkou většinu bodů, které žalobci kritizovali, zamítl. Pouze v jednom bodě uznal soud argumenty žalobců a kritizoval „přesné uvádění informací“ požadované v čl. 1 odst. 1 jako nepřiměřené vzhledem ke stanovenému cíli směrnice (ochrana zdraví), přičemž Evropský soudní dvůr zvažoval mezi přínosem, jaký mají přesné informace podané na vyžádání pro ochranu zdraví, a náklady, které tím výrobci vzniknou.
V legislativním postupu[2] vyplývajícím z tohoto rozsudku k úpravě směrnice 2002/2/ES se Parlament a Rada shodly na tom, že vzhledem k oznámeným návrhům pro zásadní přepracování právních předpisů týkajících se krmiv se nebudou na základním právním aktu provádět úpravy vyplývající z rozsudku Soudního dvora, neboť „předpokládají, že v této souvislosti bude znovu plně přezkoumána také otázka tzv. „otevřeného prohlášení“ o složkách krmných směsí, a očekávají, že nové návrhy Komise zohlední jak zájem zemědělců na přesných a podrobných informacích o surovinách obsažených v krmivech, tak zájem průmyslu na dostatečné ochraně výrobního tajemství[3] “.
Předložený legislativní návrh byl zpracován v kontextu s výše uvedenými skutečnostmi. Předpokládá uvádění surovin v sestupném pořadí, přičemž uvádění údajů v hmotnostních procentech zůstává dobrovolné. Zákazník může údaje o složení obdržet podle čl. 17 odst. 2 na vyžádání od výrobce. Výrobce však může podle návrhu Komise odmítnout tyto údaje poskytnout, pokud „se domnívá, že by zpřístupnění informací mohlo porušit jeho práva duševního vlastnictví“.
Zpravodaj je toho názoru, že na základě rozsudku Evropského soudního dvora o označování krmiv je nutno dbát na to, aby bylo zohledněno právo kupujícího na obdržení informace i oprávněný zájem výrobce ochránit svá práva duševního vlastnictví. Rozhodnutí, zda vyhoví žádosti zákazníka o poskytnutí informací, by však nemělo být ponecháno pouze na uvážení výrobce.
Zásada „otevřeného prohlášení“ má být ve smyslu rozhodnutí Evropského soudního dvora a předloženého legislativního návrhu interpretována tak, že kupujícímu je, v daném případě na základě odůvodněné žádosti, v zásadě dána možnost informaci získat v rámci zákonem stanoveného postupu.
Pozměňovací návrhy plánují v souvislosti s návrhem Komise tyto kroky:
1. Uvádění všech surovin je povinné v sestupném pořadí podle jejich hmotnostních podílů, uvádění hmotnostních podílů v procentech je dobrovolné, s výjimkou případů uvedených v čl. 17 odst. 2 bod 1.
2. Kupující má právo požadovat od výrobce údaj o hmotnostním podílu. Tento údaj musí být přesný, protože rozpětí +/- 15 % nemá a posteriori, tzn. po ukončení výrobního procesu, smysl.
3. Výrobce může odmítnout informaci poskytnout, pokud může prokazatelně odůvodnit, že by její zpřístupnění porušilo jeho práva duševního vlastnictví, tzn. pokud může prokázat, že na základě vlastního nebo zakoupeného výzkumu skutečně disponuje duševním vlastnictvím, které musí chránit. Na hlavní suroviny krmných směsí, které představují více než 2 % hmotnostního podílu, se však tato možnost nevztahuje, protože v této oblasti není na základě sdělení zástupců průmyslu v zásadě zájem uplatňovat práva duševního vlastnictví.
4. Pokud výrobce využije práva odmítnout zveřejnit hmotnostní podíly surovin, jež se na celkové hmotnosti podílejí méně než 2 %, může se zákazník obrátit na příslušný orgán. Orgán je vždy oprávněn k tomu, aby zjistil přesné složení směsi a může také prověřit uplatněný nárok na ochranu duševního vlastnictví. Orgán může, poté kdy provedl přezkum nároku uplatňovaného výrobcem na ochranu svého duševního vlastnictví, eventuálně podmínit zveřejnění údajů o přesném složení podepsáním prohlášení o důvěrném charakteru informací.
Znění přijaté ve výboru sleduje v zásadě tento přístup. Stanoví však, že výrobce/osoba uvádějící na trh může odpovědět na žádost spotřebitele o informace o složení krmné směsi v rozmezí +/- 15% uváděné hodnoty.
Protože je tak uspokojen zájem výrobce, aby byla chráněna jeho práva duševního vlastnictví v souladu s rozsudkem Evropského soudního dvora ve věci C-421/06, byla doložka umožňující výrobcům odmítnout poskytnutí informací s odkazem na ochranu práv duševního vlastnictví vypuštěna.
2. Označení doplňkových látek
Komise navrhuje povinné označení doplňkových látek, pro jejichž registraci se počítá s tím, že pro ně bude stanovena mezní hodnota, nebo které jsou účinné ze zootechnického hlediska nebo proti určitým parazitům. Označení jiných doplňkových látek je dobrovolné. Kromě toho je také zde na žádost zákazníka nutné poskytnout informace o použití doplňkových látek. Zpravodaj navrhuje upřesnění tohoto ustanovení.
3. Samoregulace v rámci kodexů nebo pokynů
Ze zkušeností s právními předpisy o hygieně potravin (nařízení (ES) č. 852/2003 a č. 853/2003) a o hygieně krmiv (nařízení (ES) č. 183/2005) vyplývá, že pokyny a kodexy vytvořené hospodářskými subjekty mohou účinně přispět k praktickému provádění právních předpisů. Také v oblasti označování krmiv mohou být takové pokyny pravděpodobně hodnotným přínosem. V právním textu by však mělo být jednoznačně zdůrazněno, že tyto pokyny nebo kodexy nemají žádný kvazilegislativní charakter. Mají pouze usnadnit provádění nařízení v praxi a případně interpretovat volný prostor v platném nařízení, nemohou však být zneužity k obcházení ustanovení v právních předpisech.
4. Kontaminované suroviny
Protože se v minulosti ukázalo, že kontaminované látky jsou s cílem tímto způsobem je likvidovat využívány k výrobě krmiv, což je nanejvýš trestuhodné, je nutné velmi přesně stanovit předpisy týkající se kontaminovaných surovin. Právní předpisy Společenství se po schválení směrnice 2002/32/ES v důsledku skandálu s dioxiny jednoznačně zlepšily. Zejména zákaz ředění zakotvený v článku 5 znamenal zamezení neakceptovatelné, ale tehdy hojně rozšířené praxe: mísení zatížených surovin s nezatíženými materiály, dokud nebylo dosaženo nižší než mezní hodnoty.
Právní předpisy směrnice 2002/ES stanoví, že kontaminované látky nelze jako krmivo použít. Není však jednoznačně objasněno, co se s těmito látkami stane poté, co jsou staženy z trhu. Článek 8 členským státům umožňuje použít na kontaminované suroviny některé schválené dekontaminační postupy (např. filtrování rybího oleje přes aktivované dřevěné uhlí pro snížení obsahu dioxinu nebo použití amoniaku k odbourání aflatoxinů).
Komise proto navrhuje, aby bylo nařízeno jednoznačné označení kontaminovaných krmiv nebo surovin (viz článek 20). Prostřednictvím předpisů pro označení je nutné zajistit, aby se tyto kontaminované látky nepoužívaly ilegálně a aby se zákaz ředění dodržoval.
5. Prováděcí ustanovení (projednávání ve výborech)
V rozhodnutí Rady č. 1999/468/ES se stanoví, že v základním aktu, který byl schválen v rámci postupu spolurozhodování, se opatření, která mají obecný význam a jejichž účelem je změnit jiná než podstatná ustanovení tohoto právního aktu, včetně vypuštění těchto ustanovení nebo doplnění nových jiných než podstatných ustanovení, přijímají regulativním postupem s kontrolou. Zpravodaj proto navrhuje, aby také stanovení mezních hodnot nečistot a pomocných technických prostředků (podle článku 6a), schválení pokynů k objasnění oblasti působnosti (podle článku 7) a také schválení katalogu a kodexů (podle článku 27) probíhalo regulativním postupem s kontrolou. Všechna tato opatření mají obecný význam a odpovídají kritériím stanoveným v rozhodnutí č. 1999/468/ES o uplatňování uvedeného postupu (regulační postup s kontrolou).
Je však žádoucí uplatnit pro rozšíření negativního seznamu postup pro naléhavé případy uvedený v článku 6a, aby Komise mohla s okamžitou platností vydat zákaz používání některých látek v krmivech.
- [1] Viz zprávy A5-0233/2000, A5-0079/2001 a A5-0421/2001.
- [2] Další podrobnosti viz zpráva A6-0411/2006.
- [3] Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 623/2007/ES ze dne 23. května 2007, kterým se mění směrnice 2002/2/ES, kterou se mění směrnice Rady 79/373/EHS o oběhu krmných směsí, Úř. věst. L 154, 14.6.2007.
POSTUP
Název |
Uvádění na trh a používání krmiv |
|||||||
Referenční údaje |
KOM(2008)0124 – C6-0128/2008 – 2008/0050(COD) |
|||||||
Datum předložení EP |
3.3.2008 |
|||||||
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
AGRI 24.4.2008 |
|||||||
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
ENVI 24.4.2008 |
|
|
|
||||
Nezaujaté stanovisko Datum rozhodnutí |
ENVI 28.5.2008 |
|
|
|
||||
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf 1.4.2008 |
|
|
|||||
Projednání ve výboru |
6.5.2008 |
14.7.2008 |
10.9.2008 |
7.10.2008 |
||||
Datum přijetí |
7.10.2008 |
|
|
|
||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
30 0 2 |
||||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Vincenzo Aita, Peter Baco, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Giovanna Corda, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Konstantinos Droutsas, Constantin Dumitriu, Michl Ebner, Carmen Fraga Estévez, Duarte Freitas, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Lily Jacobs, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Stéphane Le Foll, Véronique Mathieu, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, James Nicholson, Neil Parish, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Petya Stavreva, Donato Tommaso Veraldi |
|||||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Katerina Batzeli, Jan Mulder, Zdzisław Zbigniew Podkański, Struan Stevenson |
|||||||
Náhradník(ci) (čl. 178 odst. 2) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Bernard Wojciechowski |
|||||||