Procedimiento : 2008/0051(CNS)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A6-0417/2008

Textos presentados :

A6-0417/2008

Debates :

PV 17/11/2008 - 23
CRE 17/11/2008 - 23

Votaciones :

PV 18/11/2008 - 7.14
CRE 18/11/2008 - 7.14
Explicaciones de voto
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P6_TA(2008)0541

INFORME     *
PDF 297kWORD 583k
21.10.2008
PE 407.726v03-00 A6-0417/2008

sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa al régimen general de los impuestos especiales

(COM(2008)0078 – C6‑0099/2008 – 2008/0051(CNS))

Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios

Ponente: Astrid Lulling

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO
 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 OPINIÓN de la Comisión de Industria, Investigación y Energía
 OPINIÓN de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor
 PROCEDIMIENTO

PROYECTO DE RESOLUCIÓN LEGISLATIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO

sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa al régimen general de los impuestos especiales

(COM(2008)0078 – C6‑0099/2008 – 2008/0051(CNS))

(Procedimiento de consulta)

El Parlamento Europeo,

–   Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2008)0078),

–   Visto el artículo 93 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C6‑0099/2008),

–   Visto el artículo 51 de su Reglamento,

–   Visto el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y las opiniones de la Comisión de Industria, Investigación y Energía y de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor (A6‑0417/2008),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el artículo 250, apartado 2, del Tratado CE;

3.  Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

4.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión;

5.  Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

Enmienda  1

Propuesta de directiva

Considerando 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

(2 bis) Con el fin de fortalecer el funcionamiento del mercado interior, deben realizarse esfuerzos adicionales para llegar a una armonización gradual de los impuestos especiales dentro de la Unión Europea, teniendo en cuenta temas tales como la salud pública, la protección del medio ambiente y consideraciones presupuestarias.

Justificación

Una armonización gradual de los impuestos especiales dentro de la Unión Europea a medio plazo sería el mejor remedio para fortalecer el funcionamiento del mercado interior. No obstante, esto debería llevarse a cabo teniendo en cuenta los objetivos políticos de los Estados miembros de desincentivar el consumo de bienes sujetos a impuestos especiales (bebidas alcohólicas, tabaco elaborado y productos energéticos).

Enmienda 2

Propuesta de directiva

Considerando 4

Texto de la Comisión

Enmienda

(4) Los productos sujetos a impuestos especiales pueden estar gravados con otros impuestos indirectos que persigan una finalidad concreta. En tal caso, no obstante, y para no menoscabar la utilidad de las normas comunitarias en materia de impuestos indirectos, es indispensable que los Estados miembros se atengan a determinados elementos esenciales de esas normas.

(4) Los productos sujetos a impuestos especiales pueden estar gravados con otros impuestos indirectos que persigan una finalidad concreta. En tal caso, no obstante, y para no menoscabar la utilidad de las normas comunitarias en materia de impuestos indirectos, es indispensable que los Estados miembros se atengan a determinados elementos esenciales de esas normas, a saber, los relacionados con la base imponible y el cálculo y la exigibilidad y el control del impuesto.

Justificación

Para evitar cualquier ambigüedad y problemas de interpretaciones innecesarios, los considerandos deben incluir una referencia a los elementos principales de la reglamentación comunitaria en materia de imposición indirecta.

Enmienda  3

Propuesta de directiva

Considerando 4 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

(4 bis) Al aplicar la presente Directiva, los Estados miembros han de tener en cuenta la necesidad de asegurar un alto nivel de protección de la salud humana.

Enmienda  4

Propuesta de directiva

Considerando 9

Texto de la Comisión

Enmienda

(9) Dado que los impuestos especiales representan un gravamen sobre consumos específicos, no pueden aplicarse respecto de productos que se hayan destruido o perdido irremediablemente, con independencia de las circunstancias de tal pérdida o destrucción.

(9) Dado que los impuestos especiales representan un gravamen sobre consumos específicos, no pueden aplicarse respecto de productos que se hayan destruido sin lugar a dudas o perdido irremediablemente, con independencia de las circunstancias de tal pérdida o destrucción.

Justificación

Aclaración. Si la noción de pérdida está determinada por su carácter irremediable, debe precisarse qué se entiende por destrucción. Esta disposición se aplicará únicamente a los casos en los que la destrucción es verosímil, excluyéndose todas las situaciones en las que subsistan dudas.

Enmienda  5

Propuesta de directiva

Considerando 21 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(21 bis) Para garantizar un funcionamiento eficaz del sistema informático, los Estados miembros adoptarán, en el marco de sus aplicaciones nacionales, un conjunto y una estructura de datos uniformes, con el fin de dotar a los operadores económicos de una interfaz fiable.

Justificación

La enmienda pretende defender un sistema electrónico paneuropeo armonizado y, posiblemente a medio plazo, único para la gestión de las empresas. Si los Estados miembros se apartan del establecimiento de una interfaz uniforme con sus aplicaciones nacionales de EMCS, los operadores económicos podrían verse obligados a crear varios tipos de interfaz en el interior de sus sistemas, lo que daría lugar a costes adicionales y a retrasos.

Enmienda  6

Propuesta de directiva

Considerando 24

Texto de la Comisión

Enmienda

(24) Es preciso establecer los procedimientos que habrán de seguirse en caso de indisponibilidad del sistema informatizado.

(24) Es preciso establecer los procedimientos que habrán de seguirse en caso de indisponibilidad del sistema informatizado por razones ajenas a la voluntad de los operadores vinculados al movimiento de los productos sometidos a impuestos especiales, o por razones fuera de su control.

Justificación

Aclaración. En el texto propuesto, la imposibilidad de acceder a un sistema informático por motivos imputables «subjetivamente» a un operador puede considerarse una razón para aplicar procedimientos alternativos.

Enmienda  7

Propuesta de directiva

Considerando 28 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(28 bis) En el caso de productos sujetos a impuestos especiales por haber sido adquiridos por particulares con fines privados y que son transportados por ellos mismos, se debe especificar la cantidad sujeta a impuestos especiales.

Justificación

La presente enmienda debe considerarse en relación con la enmienda al artículo 30 presentada. Su objeto es fijar niveles indicativos para los productos del tabaco y las bebidas alcohólicas.

Enmienda  8

Propuesta de directiva

Considerando 36

Texto de la Comisión

Enmienda

(36) A fin de permitir la adaptación al sistema electrónico de control de la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo, conviene conceder a los Estados miembros un período transitorio durante el cual dicha circulación pueda seguirse desarrollando con sujeción a lo dispuesto en la Directiva 92/12/CEE.

(36) A fin de permitir la adaptación al sistema electrónico de control de la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo, conviene conceder a los Estados miembros un período transitorio durante el cual dicha circulación pueda seguirse desarrollando con sujeción a lo dispuesto en la Directiva 92/12/CEE. La duración del periodo transitorio deberá tener en cuenta la capacidad para instalar de hecho el sistema informático en cada uno de los Estados miembros.

Justificación

La experiencia adquirida en los diferentes Estados miembros ha mostrado que la informatización de los procedimientos administrativos y la puesta a disposición de los necesarios documentos informatizados puede plantear problemas jurídicos y organizativos, e incluso dificultades en el cambio de las mentalidades.

Enmienda  9

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 bis) «importación de productos sujetos a impuestos especiales», la entrada al territorio de la Comunidad de productos sujetos a impuestos especiales, a menos que los productos, en el momento de su entrada en la Comunidad, se hayan incluido en un procedimiento o régimen suspensivo, así como su despacho a consumo partiendo de un procedimiento o régimen suspensivo;

Justificación

Esta enmienda también busca clarificar la definición en cuestión utilizada en diversos artículos, entre ellos de apartado 2 del artículo 7.

Enmienda  10

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 ter (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 ter) «destinatario registrado», cualquier persona física o jurídica autorizada por las autoridades competentes del Estado miembro de destino, en las condiciones que fijen dichas autoridades, a recibir productos sujetos a impuestos especiales que circulen en régimen suspensivo y que hayan sido expedidos desde otro Estado miembro;

Justificación

Existen dos términos: «destinatario registrado», (quien recibe productos sujetos a impuestos especiales) y «expedidor registrado» (quien expide productos sujetos a impuestos especiales) que pueden causar confusión si se mantienen tal como están propuestos en los artículos pertinentes. Se propone, por consiguiente, que se definan en el lugar adecuado de este instrumento jurídico.

Enmienda  11

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 quáter (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 quáter) «expedidor registrado», cualquier persona física o jurídica autorizada por las autoridades competentes del Estado miembro de destino, en las condiciones que fijen dichas autoridades, a expedir productos sujetos a impuestos especiales que sean objeto de un régimen de suspensión de derechos al ser expedidos para libre circulación, de conformidad con el Reglamento (CE) no 450/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2008, por el que se establece el código aduanero comunitario (código aduanero modernizado)1;

 

1 DO L 145 de 4.6.2008, p. 1.

Justificación

Véase la justificación concerniente al artículo 4, punto 4 bis (nuevo).

Enmienda  12

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 quinquies (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 quinquies) «depositario autorizado», toda persona física o jurídica que haya sido autorizada por las autoridades competentes de un Estado miembro a producir, transformar, almacenar, recibir o expedir, en el ejercicio de su profesión, productos objeto de impuestos especiales cuando la obligación de pagar dichos impuestos se suspenda en el marco de un régimen de suspensión de derechos;

Justificación

La referencia al «depositario autorizado» se encuentra principalmente en el artículo 15, pero es relativamente confusa y no está bien situada. Esta definición intenta remediar la situación.

Enmienda  13

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 sexies (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 sexies) «depósito fiscal», todo lugar en el que un depositario autorizado produzca, transforme, almacene, reciba o envíe, en el ejercicio de su profesión, mercancías sujetas a impuestos especiales en régimen suspensivo, bajo determinadas condiciones fijadas por las autoridades competentes del Estado miembro en el que esté situado dicho depósito fiscal;

Justificación

El término «depósito fiscal» según se define en el artículo 14, apartado 3, puede causar confusión. Esta es la razón de la presente enmienda. Su lugar es el artículo 4.

Enmienda  14

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 septies (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 septies) «lugar de importación», el sitio en el que se hallen los productos en el momento de su despacho a libre práctica con arreglo al artículo 450 del Reglamento (CEE) n.° 2008/92.

Justificación

Clarifica el «lugar de importación» por razones jurídicas.

Enmienda  15

Propuesta de directiva

Artículo 7 – apartado 2 – párrafo 1 – letra c

Texto de la Comisión

Enmienda

c) la importación de productos sujetos a impuestos especiales.

c) la importación, incluso irregular, de productos sujetos a impuestos especiales, a no ser que dichos productos se incluyan en un régimen suspensivo inmediatamente después de su importación.

Justificación

La presente enmienda tiene por objeto clarificar las circunstancias aplicables a la importación de productos sujetos a impuestos especiales. Véase también la enmienda al artículo 4 sobre las definiciones.

Enmienda  16

Propuesta de directiva

Artículo 7 – apartado 4

Texto de la Comisión

Enmienda

4. La destrucción total o pérdida irremediable de productos sujetos a impuestos especiales no se considerará despacho a consumo, incluso en caso de pérdidas inherentes a la naturaleza de los productos.

4. La destrucción total o pérdida irremediable de productos sujetos a impuestos especiales deberá demostrarse a satisfacción de las autoridades competentes del Estado miembro en que se haya producido la citada destrucción total o pérdida irremediable.

La pérdida o destrucción de los productos considerados deberá demostrarse a satisfacción de las autoridades competentes.

Cuando, en caso de circulación en régimen suspensivo, no sea posible demostrar dónde se produjo la destrucción total o pérdida irremediable, se considerará que se ha producido en el Estado miembro donde se haya descubierto.

A efectos del párrafo primero, los productos se considerarán perdidos irremediablemente cuando nadie pueda utilizarlos.

Los Estados miembros podrán supeditar la destrucción deliberada de productos en régimen suspensivo a la aprobación previa de las autoridades competentes.

Justificación

La presente enmienda debe considerarse en relación con la enmienda al artículo 9. Implica una modificación parcial de la redacción y precisa los casos en que las autoridades nacionales pueden someter a aprobación la destrucción de los productos en régimen suspensivo.

Enmienda  17

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. En caso de que, durante la circulación en régimen suspensivo, se registre una irregularidad que dé lugar al despacho a consumo de productos sujetos a impuestos especiales, y no sea posible determinar dónde se ha efectuado ese despacho a consumo, se considerará que ha tenido lugar en el Estado miembro de expedición.

1. En caso de que, durante la circulación en régimen suspensivo, se registre una irregularidad que dé lugar a un despacho a consumo de productos sujetos a impuestos especiales con arreglo al artículo 7, apartado 2, letra a), y no sea posible determinar dónde se ha efectuado ese despacho a consumo, se considerará que ha tenido lugar en el Estado miembro y en el momento en que se haya observado la irregularidad.

 

En caso de que, los productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo no lleguen a su destino y no se haya detectado la irregularidad correspondiente que diese lugar a un despacho a consumo con arreglo al artículo 7, apartado 2, letra a), se considerará que el despacho a consumo ha tenido lugar en el Estado miembro y en el momento de la detección de dichos productos.

No obstante, si, antes de que expire un plazo de tres años a partir de la fecha de comienzo de la circulación según lo previsto en el artículo 19, apartado 1, llega a determinarse el Estado miembro en que realmente ha tenido lugar el despacho a consumo, dicho Estado miembro informará a las autoridades competentes del Estado miembro de expedición.

No obstante, si, antes de que expire un plazo de tres años a partir de la fecha de comienzo de la circulación según lo previsto en el artículo 19, apartado 1, llega a determinarse el Estado miembro en que realmente ha tenido lugar el despacho a consumo, se considerará que el despacho a consumo se ha producido en dicho Estado miembro, que informará a las autoridades competentes del Estado miembro de detección o de expedición.

Cuando el impuesto especial haya sido aplicado en el Estado miembro de expedición, será devuelto o condonado tan pronto como se aporten pruebas de su recaudación en el otro Estado miembro.

Cuando el impuesto especial haya sido aplicado en el Estado miembro de detección o de expedición, será devuelto o condonado tan pronto como se aporten pruebas del despacho a consumo en el otro Estado miembro.

Justificación

Esta enmienda introduce precisiones en la redacción y define los casos en que los productos sujetos a impuestos especiales suspensivos no lleguen a su destino debido a una irregularidad.

Enmienda  18

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 1 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

1 bis. Cuando, sobre la base de pruebas adecuadas, sea posible establecer más allá de toda duda razonable que se ha cometido una irregularidad durante la circulación en régimen suspensivo que dé lugar a un despacho a consumo de productos sujetos a impuestos especiales, dichos impuestos serán exigibles en el Estado miembro donde se ha cometido la irregularidad.

Justificación

La adición de este apartado elimina cualquier incertidumbre causada por su omisión respecto a dónde deben ser exigibles los impuestos especiales en caso de irregularidad y cuando el lugar de despacho a consumo es conocido.

Enmienda  19

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

2 bis. Cuando se pueda establecer que se ha producido una irregularidad en un Estado miembro que dé lugar al despacho a consumo de productos sujetos a impuestos especiales provistos de sellos fiscales para los derechos especiales del Estado miembro de destino, los impuestos especiales serán exigibles en el Estado miembro en el que se ha cometido la irregularidad sólo si el Estado miembro de destino reembolsa al operador económico los impuestos especiales.

Justificación

La adición de este apartado clarifica la posición respecto a la exigibilidad de los derechos especiales cuando los sellos fiscales de un Estado miembro son objeto de una irregularidad en otro Estado miembro.

Enmienda  20

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 2 ter (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

2 ter. En caso de irregularidad, cuando el Estado miembro de destino no recauda los impuestos especiales mediante sellos fiscales, los derechos especiales serán inmediatamente exigibles en el Estado miembro donde se ha cometido la irregularidad.

Justificación

La adición de este apartado clarifica la posición respecto a la exigibilidad de los derechos especiales cuando los sellos fiscales de un Estado miembro son objeto de una irregularidad en otro Estado miembro.

Enmienda  21

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 3

Texto de la Comisión

Enmienda

3. A efectos del apartado 1, por irregularidad se entenderá aquella situación en la que la circulación no ha finalizado conforme a lo previsto en el artículo 19, apartado 2.

3. A efectos del apartado 1, por irregularidad se entenderá toda situación, excepto la mencionada en el artículo 7, apartado 4, en la que una circulación, o parte de una circulación, no haya finalizado conforme a lo previsto en el artículo 19, apartado 2.

Justificación

Esta aclaración se debe considerar conjuntamente con la enmienda al artículo 7, apartado 4 y al artículo 9, apartado 1.

Enmienda  22

Propuesta de directiva

Artículo 11 – apartado 1 – letra e bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

(e bis) para entrega a un centro aprobado de investigación y desarrollo, a un laboratorio o a un organismo gubernamental o a cualquier otra parte aprobada para fines de control de la calidad, de un examen y una verificación liminares previos a la comercialización respecto a posibles falsificaciones, a condición de que no se considere que los productos en cuestión sean cantidades comerciales, caso en el que los Estados miembros podrán:

 

(i) fijar las cantidades que constituyen «cantidades comerciales»; y

 

(ii) establecer procedimientos simplificados para facilitar la circulación de los productos conforme al presente punto.

Justificación

A menudo es necesario que los productos circulen entre Estados miembros antes y después de su despacho a consumo y ello con fines de control de la calidad, verificación en relación con posibles falsificaciones o para ayudar a las autoridades a construir la historia del producto para luchar contra el comercio ilícito. En algunos casos en producto debe ser previamente aprobado por las autoridades antes de su entrada en el mercado. En todos estos casos, el producto no es despachado a consumo y en la mayor parte de los casos es rápidamente destruido.

Enmienda  23

Propuesta de directiva

Artículo 11 – apartado 2

Texto de la Comisión

Enmienda

2. Las exenciones serán aplicables en las condiciones y con los límites que fije el Estado miembro de acogida. Los Estados miembros podrán conceder la exención mediante el procedimiento de devolución de los impuestos especiales.

2. Las exenciones serán aplicables en las condiciones y con los límites que fije el Estado miembro de acogida. Los Estados miembros podrán conceder la exención mediante el procedimiento de devolución de los impuestos especiales. Las condiciones de devolución establecidas por los Estados miembros no podrán tener como resultado procedimientos de exención innecesariamente pesados.

Justificación

Las prácticas seguidas por los Estados miembros en el ámbito de la imposición dan la impresión de que contribuyen a obstaculizar la devolución. La disposición propuesta podría tener carácter de cláusula general con el fin de limitar las prácticas de este tipo.

Enmienda  24

Propuesta de directiva

Artículo 13 – apartado 4 – letra c

Texto de la Comisión

Enmienda

c) «viajero con destino a un tercer país o territorio»: todo pasajero en posesión de un título de transporte, por vía aérea o marítima, en el que figure como destino inmediato un aeropuerto o puerto situado en un tercer país o territorio.

c) «viajero con destino a un tercer país o territorio»: todo pasajero en posesión de un título de transporte, por vía aérea o marítima, en el que figure como destino final un aeropuerto o puerto situado en un tercer país o territorio.

Justificación

Con el fin de tener en cuenta la realidad en materia de vuelos por correspondencia, conviene mantener la posibilidad de hacer compras libres de impuestos en todas las etapas de un trayecto realizado mediante vuelos por correspondencia que tengan como destino final un territorio o un país tercero.

Enmienda  25

Propuesta de directiva

Artículo 14 – apartado 2

Texto de la Comisión

Enmienda

2. Sólo se considerará que la fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales tienen lugar en régimen suspensivo si dichas actividades se desarrollan en locales autorizados con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3.

2. La fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales, cuando los impuestos especiales no hayan sido pagados, se desarrollarán en un depósito fiscal.

Justificación

Esta enmienda se considerará conjuntamente con la definición de «depósito fiscal» y tiene también por objeto eliminar una formulación confusa.

Enmienda  26

Propuesta de directiva

Artículo 14 – apartado 3

Texto de la Comisión

Enmienda

3. Las autoridades competentes de los Estados miembros autorizarán como «depósitos fiscales» aquellos locales que vayan a destinarse a la fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales, así como a su recepción o expedición, en régimen suspensivo de impuestos.

suprimido

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 4.

Enmienda  27

Propuesta de directiva

Artículo 15 – apartado 1 – párrafos 2 y 3

Texto de la Comisión

Enmienda

La autorización no podrá denegarse por el único motivo de que la persona física o jurídica esté establecida en otro Estado miembro y se proponga explotar el depósito fiscal a través de un representante o de una sucursal en el Estado miembro de autorización.

La autorización estará supeditada a los requisitos que determinen las autoridades a efectos de impedir cualquier posible evasión o abuso. La autorización, no obstante, no podrá denegarse por el único motivo de que la persona física o jurídica esté establecida en otro Estado miembro.

La autorización englobará las actividades a que se refiere el artículo 14, apartado 3.

 

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 14, apartado 3, y clarifica la necesidad de prevenir posibles abusos o evasiones de impuestos especiales.

Enmienda  28

Propuesta de directiva

Artículo 16 – apartado 1 – parte introductoria

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Los productos sujetos a impuestos especiales podrán circular en régimen suspensivo de impuestos dentro del territorio de la Comunidad:

1. Los productos sujetos a impuestos especiales podrán circular en régimen suspensivo de impuestos entre dos puntos dentro del territorio de la Comunidad, incluso a través de un país tercero o una región de un país tercero:

Justificación

Especifica las condiciones para la circulación de los productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo de impuestos.

Enmienda  29

Propuesta de directiva

Artículo 16 – apartado 1 – letra a – inciso ii

Texto de la Comisión

Enmienda

ii) toda persona física o jurídica autorizada por las autoridades competentes del Estado miembro de destino, en las condiciones que fijen dichas autoridades, a recibir productos sujetos a impuestos especiales que circulen en régimen suspensivo y que hayan sido expedidos desde otro Estado miembro (en lo sucesivo, el «destinatario registrado»);

ii) los locales de un destinatario registrado;

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 4.

Enmienda  30

Propuesta de directiva

Artículo 16 – apartado 1 – letra b

Texto de la Comisión

Enmienda

b) desde el lugar de importación a cualquiera de los destinos mencionados en la letra a), si los citados productos han sido expedidos por una persona física o jurídica autorizada a tal efecto por las autoridades competentes del Estado miembro de importación, en las condiciones establecidas por dichas autoridades (en lo sucesivo, el «expedidor registrado»).

b) desde el lugar de importación a cualquiera de los destinos o destinatarios mencionados en la letra a), si los citados productos han sido expedidos por un expedidor registrado.

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 4.

Enmienda  31

Propuesta de directiva

Artículo 17 – apartado 1 – parte introductoria

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición exigirán, en las condiciones que establezcan, que los riesgos inherentes a la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales estén cubiertos por una garantía, que podrá ser prestada por una o más de las siguientes personas:

1. Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición exigirán, en las condiciones que establezcan, que los riesgos inherentes a la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales estén cubiertos por una garantía, que podrá ser prestada por una o más de las siguientes personas o en nombre de las mismas:

Justificación

Se debe permitir que terceros que actúen en nombre de una de las personas mencionadas presten la garantía en cuestión.

Enmienda  32

Propuesta de directiva

Artículo 17 – apartado 2 – párrafo 1

Texto de la Comisión

Enmienda

2. La garantía será válida en toda la Comunidad.

2. La garantía será válida en toda la Comunidad y podrá ser establecida:

 

a) por un establecimiento autorizado a ejercer la actividad de una entidad de crédito de conformidad con las Directiva 2006/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006 relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio1, o

 

b) por una empresa autorizada a ejercer una actividad de seguros de conformidad con la Directiva 92/49/CEE del Consejo de 18 de junio de 1992 sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo distinto del seguro de vida2.

 

1 DO L 177 de 30.6.2006, p. 1.

2 DO L 228 de 11.8.1992, p.1.

Justificación

El artículo 17(1) establece una definición más amplia de las personas que están autorizadas a proporcionar garantías que l contenida en el artículo 15(3) de la Directiva 92/12/CEE. No obstante, el artículo 17(1) no resuelve el problema que resulta del hecho de que los estados miembros establecen condiciones diferentes en lo que se refiere al origen geográfico y a la identidad de la persona que proporciona la garantía. La enmienda propuesta se propone clarificar este punto.

Enmienda  33

Propuesta de directiva

Artículo 17 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

Artículo 17 bis

1. A instancias de la persona mencionada en el artículo 17, apartado 1, las autoridades competentes del Estado miembro de expedición podrán permitir, en las condiciones que establezcan, que se constituya una garantía global por un importe reducido de los derechos de los impuestos especiales o que no se constituya ninguna garantía, a condición de que, al mismo tiempo, la responsabilidad fiscal del transporte sea garantizada por quien asuma la responsabilidad del transporte.

 

2. La autorización a que se refiere el apartado 1 sólo será concedida a personas que cumplan las siguientes condiciones:

 

a) estar establecidas en el territorio aduanero de la Comunidad;

 

b) poseer antecedentes satisfactorios respecto a la constitución de garantías relativas a la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo; y

 

c) ser proveedores regulares de garantías relativas a la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo o ser considerados, por las autoridades aduaneras, como capaces de cumplir las obligaciones que les incumben en relación con estos procedimientos.

 

3. Las medidas que rigen el procedimiento de concesión de autorizaciones en aplicación de los apartados 1 y 2 del presente artículo se aprobarán de conformidad con el procedimiento de reglamentación mencionado en el artículo 40, apartado 2.

Justificación

Los usuarios habituales del procedimiento de garantía deberían poder tener acceso, en determinadas circunstancias, a un sistema simplificado, al igual que el procedimiento previsto en los artículos 61, apartado 5, y 67 de Código de aduanas modernizado, pero es necesario que, al mismo tiempo, la responsabilidad fiscal del transporte sea garantizada por quien asuma la responsabilidad del transporte (normalmente, el destinatario). Actualmente, el remitente es el único responsable, y la necesidad de una fianza se justifica por la posibilidad de pérdida o robo durante el transporte, así como de impago por parte del destinatario.

Enmienda  34

Propuesta de directiva

Artículo 18 – apartado 2 – párrafo 2 – parte introductoria

Texto de la Comisión

Enmienda

Los destinatarios registrados autorizados a efectos de lo dispuesto en el párrafo primero deberán cumplir con las siguientes obligaciones:

Los destinatarios temporales registrados autorizados a efectos de lo dispuesto en el párrafo primero deberán cumplir con las siguientes obligaciones:

Justificación

En la propuesta de Directiva se manejan los conceptos de «destinatario registrado» y «destinatario temporal registrado». Estos conceptos deben ser conformes a los de «operador registrado» y «operador no registrado» utilizados actualmente en la Directiva 92/12/CEE.

Enmienda  35

Propuesta de directiva

Artículo 19 – apartado 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo comienza en el momento de la salida de dichos productos del depósito fiscal de expedición o del lugar de importación.

1. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo comienza en el momento de la salida de dichos productos del depósito fiscal de expedición o del lugar de importación. El momento en que los productos salgan del depósito fiscal o el lugar de importación estará determinado por el envío de un mensaje con información adicional a la autoridad competente por parte del depositario aprobado o por el expedidor registrado.

Justificación

La circulación de productos en suspensión de impuestos especiales aumenta el riesgo de recaudar el impuesto debido. Por consiguiente, debe haber una garantía adicional como el envío inmediato de información, por ejemplo.

Enmienda  36

Propuesta de directiva

Artículo 19 – apartado 2

Texto de la Comisión

Enmienda

2. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo finaliza cuando se haga entrega de dichos productos al destinatario o, en el supuesto contemplado en el artículo 16, apartado 1, letra a), inciso iii), cuando los citados productos hayan dejado el territorio de la Comunidad.

2. La circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo finalizará:

 

- cuando se haga entrega de dichos productos al destinatario. El momento en que el destinatario toma a su cargo los productos estará determinado por el envío de un mensaje con información suplementaria dirigido inmediatamente a la llegada de los productos a la autoridad competente por el destinatario.

 

- o, en el supuesto contemplado en el artículo 16, apartado 1, letra a), inciso iii), cuando los citados productos hayan dejado el territorio de la Comunidad o se hayan situado bajo un procedimiento aduanero en suspensión o un régimen aduanero en suspensión.

Justificación

Esta enmienda es necesaria: (1) para proporcionar a los Estados miembros la posibilidad de controlar los flujos en tiempo real y de proceder, en su caso, a los controles necesarios (véase el artículo 1, apartado 2, letra b) de la Decisión nº 1152/2003/CE del parlamento Europeo y del Consejo de 16 de junio de 2003); (2) para determinar con exactitud el paso del régimen suspensivo del depósito o del régimen suspensivo del depósito temporal hacia el régimen suspensivo de la circulación cubierta, en su caso, por una garantía proporcionada por otro garante.

Enmienda  37

Propuesta de directiva

Artículo 19 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

Artículo 19 bis

Las normas aplicables a la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo permiten que, en las condiciones que establezcan las autoridades competentes del Estado miembro de expedición, se constituya una garantía global por un importe reducido de los derechos de los impuestos especiales o que no se constituya ninguna garantía, a condición de que, al mismo tiempo, la responsabilidad fiscal del transporte sea garantizada por quien asuma la responsabilidad del transporte.

Justificación

Los usuarios habituales del procedimiento de garantía deberían poder tener acceso, en determinadas circunstancias, a un sistema simplificado, al igual que el procedimiento previsto en los artículos 61, apartado 5, y 67 de Código de aduanas modernizado, pero es necesario que, al mismo tiempo, la responsabilidad fiscal del transporte sea garantizada por quien asuma la responsabilidad del transporte (normalmente, el destinatario). Actualmente, el remitente es el único responsable, y la necesidad de una fianza se justifica por la posibilidad de pérdida o robo durante el transporte, así como de impago por parte del destinatario.

Enmienda  38

Propuesta de directiva

Artículo 20 – apartado 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales se realiza en régimen suspensivo únicamente si tiene lugar al amparo de un documento administrativo electrónico tramitado con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3.

1. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales se realiza en régimen suspensivo únicamente si tiene lugar al amparo de un documento administrativo electrónico tramitado con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3. Los Estados miembros y la Comisión adoptarán las medidas adecuadas para permitir la aplicación, a nivel nacional, de la infraestructura de claves públicas y garantizar la interoperabilidad de estas claves.

Justificación

De conformidad con la Directiva sobre la firma electrónica, para que un documento electrónico tenga el mismo valor jurídico que un documento con firma manuscrita, es importante que la infraestructura de claves públicas necesaria para la firma electrónica esté en aplicación en todos los Estados miembros y que esté garantizada la interoperabilidad entre los sistemas nacionales.

Enmienda  39

Propuesta de directiva

Artículo 20 – apartado 6

Texto de la Comisión

Enmienda

6. El expedidor comunicará el código administrativo de referencia a la persona que acompañe los productos.

6. El envío irá acompañado de una información impresa que permita la identificación del envío en el curso de la circulación.

Deberá disponerse del código en todo momento durante la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales.

 

Justificación

La puesta en marcha del sistema EMCS sólo se hará por etapas. Con el fin de no contrariar los controles en carretera durante la circulación intracomunitaria, es indispensable la presencia de un impreso que contenga, entre otras cosas, el código de referencia administrativo del envío. Al igual que el sistema informatizado NSTI (sistema de tránsito), con el que se pide expresamente que sea conforme en la Decisión nº 1152/2003/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, el impreso de acompañamiento deberá comportar la información íntegra contenida en el mensaje electrónico.

Enmienda  40

Propuesta de directiva

Artículo 22

Texto de la Comisión

Enmienda

Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición podrán permitir, en las condiciones que dicho Estado miembro establezca, que el expedidor, valiéndose del sistema informatizado, fraccione en dos o más los movimientos de productos energéticos en régimen suspensivo, siempre que la cantidad total de productos sujetos a impuestos especiales se mantenga invariable.

Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición podrán permitir, en las condiciones que dicho Estado miembro establezca, que el expedidor [...] fraccione en dos o más los movimientos de productos energéticos en régimen suspensivo, siempre que:

 

a) la cantidad total de productos sujetos a impuestos especiales se mantenga invariable y

 

b) el fraccionamiento se efectúe en el territorio de un Estado miembro que permita dicho procedimiento.

Los Estados miembros podrán asimismo disponer que ese fraccionamiento no pueda efectuarse en su territorio.

Los Estados miembros comunicarán a la Comisión si, y bajo qué condiciones, autorizan el fraccionamiento de envíos en su territorio. La Comisión transmitirá esta información a los restantes Estados miembros.

Justificación

Esta enmienda introduce dos condiciones, a) y b), si el expedidor desea fraccionar en dos o más el movimiento de productos en régimen suspensivo, y la obligación, para los Estados miembros, de informar a la Comisión sobre los movimientos fracturados autorizados

Enmienda  41

Propuesta de directiva

Artículo 23 – apartado 1 – párrafo 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Tan pronto como reciba productos sujetos a impuestos especiales en cualquiera de los destinos contemplados en el artículo 16, apartado 1, letra a), incisos i), ii) ó iv), o en el artículo 16, apartado 2, el destinatario deberá presentar a las autoridades competentes del Estado miembro de destino, a través del sistema informatizado, una notificación de su recepción, (en lo sucesivo, la «notificación de recepción»).

1. Cuando reciba productos sujetos a impuestos especiales en cualquiera de los destinos contemplados en el artículo 16, apartado 1, letra a), incisos i), ii) ó iv), o en el artículo 16, apartado 2, y a más tardar el día hábil siguiente al de la recepción, el destinatario deberá presentar a las autoridades competentes del Estado miembro de destino, a través del sistema informatizado, una notificación de su recepción, (en lo sucesivo, la «notificación de recepción»).

Justificación

La necesidad de ser realistas hace que la expresión «tan pronto como» sea inaceptable. Un plazo para las anotaciones en los registros del tipo que figura en el artículo 16 del Reglamento (CE) n° 884/2001 es más pragmático: «a más tardar el día hábil siguiente al de la recepción».

Enmienda  42

Propuesta de directiva

Artículo 24 – apartado 3

Texto de la Comisión

Enmienda

3. Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición remitirán la notificación de exportación al expedidor.

3. Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición remitirán la notificación de exportación al expedidor a más tardar el día hábil siguiente al de la recepción del certificado en el que se de fe de que los productos sujetos a impuestos especiales han abandonado el territorio de la Comunidad.

Justificación

Es imperativo que la misma obligación se aplique a las autoridades competentes del Estado miembro de exportación, mediante el establecimiento de un plazo concreto.

Enmienda  43

Propuesta de directiva

Artículo 26 – apartado 1 – párrafos 2 y 3

Texto de la Comisión

Enmienda

Tan pronto como el sistema vuelva a estar disponible, el expedidor presentará un borrador de documento administrativo electrónico. Dicho documento sustituirá al documento en soporte papel a que se refiere el párrafo primero, letra a), una vez que haya sido tramitado conforme a lo previsto en el artículo 20, apartado 3, tras lo cual será de aplicación el procedimiento correspondiente al documento administrativo electrónico.

Dichos envíos seguirán circulando de conformidad con el procedimiento auxiliar, incluida la liquidación, incluso si el sistema electrónico está disponible en el curso de la circulación.

Hasta tanto no se haya tramitado el documento administrativo electrónico con arreglo a lo previsto en el artículo 20, apartado 3, se considerará que la circulación tiene lugar en régimen suspensivo de impuestos especiales al amparo del documento en soporte papel.

 

Justificación

La inclusión ulterior de dichos movimientos en el sistema informatizado provocaría una doble intervención de la garantía que cubre la circulación, una discordancia eventual en lo que respecta a la liquidación de los procedimientos en papel y electrónico, discordancias eventuales resultantes de los errores contenidos en la versión en papel; una ambigüedad en cuanto a la primacía desde el punto de vista jurídico de uno de los dos procedimientos sobre el otro.

Enmienda  44

Propuesta de directiva

Artículo 26 – apartado 2 – párrafo 1

Texto de la Comisión

Enmienda

2. En caso de indisponibilidad del sistema informatizado, todo depositario autorizado o expedidor registrado podrá comunicar la información a que aluden el artículo 20, apartado 8, o el artículo 22 a través de un sistema de comunicación alternativo. A tal fin, informará a las autoridades competentes del Estado miembro de expedición en el momento a partir del cual tenga lugar el cambio de destino o el fraccionamiento de los movimientos.

2. En caso de indisponibilidad del sistema informatizado, todo depositario autorizado o expedidor registrado podrá comunicar la información a que aluden el artículo 20, apartado 8, o el artículo 22 a través de un sistema de comunicación alternativo definido por los Estados miembros.. A tal fin, informará a las autoridades competentes del Estado miembro de expedición en el momento a partir del cual tenga lugar el cambio de destino o el fraccionamiento de los movimientos.

Justificación

Los Estados miembros deben poder definir el sistema de comunicación que permita verificar la recepción o el envío del mensaje.

Enmienda  45

Propuesta de directiva

Artículo 28

Texto de la Comisión

Enmienda

Los Estados miembros podrán establecer procedimientos simplificados respecto de la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales que tenga lugar íntegramente en su territorio.

Los Estados miembros podrán establecer procedimientos simplificados respecto de la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales que tenga lugar íntegramente en su territorio, incluida la posibilidad de renunciar al requisito de supervisión electrónica de dicha circulación.

Justificación

Se trata de una obligación adicional impuesta a los Estados miembros, que les permite suprimir la obligación de supervisión electrónica en casos justificados.

Enmienda  46

Propuesta de directiva

Artículo 29 – punto 3 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

(3 bis) circulación de productos de conformidad con el artículo 11, letra e) bis.

Enmienda  47

Propuesta de directiva

Artículo 30 – apartado 1 – párrafo 2

Texto de la Comisión

Enmienda

Por lo que se refiere a productos sujetos a impuestos especiales, distintos de las labores del tabaco, adquiridos por particulares, el párrafo primero será asimismo de aplicación cuando dichos productos se transporten por cuenta del particular.

suprimido

Justificación

No sólo no hay motivo para no derogar los límites indicativos de la Directiva 92/12/CEE, sino que hay que reforzarlos haciéndolos obligatorios. La libre circulación en el mercado único no puede servir de pretexto para eludir el pago de los impuestos especiales, que responden sobre todo a imperativos de salud pública.

Enmienda  47

Propuesta de directiva

Artículo 30 – apartado 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

2 bis. En lo que respecta a la aplicación del apartado 2, letra e), los Estados miembros podrán establecer niveles indicativos, exclusivamente a título de elemento de prueba. Dichos niveles indicativos no podrán ser inferiores a:

 

a) Labores de tabaco

 

– cigarrillos: 400 unidades,

 

– cigarritos (cigarros con un peso máximo de 3 g/unidad): 200 unidades,

 

– cigarros: 100 unidades,

 

– tabaco para fumar: 0,5 kilogramo,

 

b) Bebidas alcohólicas

 

– bebidas espiritosas: 5 litros,

 

– productos intermedios: 10 litros,

 

– vinos: 90 litros (de los cuales 30 litros como máximo de vinos espumosos),

 

– cervezas: 55 litros.

Justificación

No hay ninguna razón para poner fin a los límites indicativos, ya que ello podría crear inseguridad jurídica y confusión, tanto para los consumidores como para las autoridades de control.

Enmienda  49

Propuesta de directiva

Artículo 30 – apartado 2 ter (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

2 ter. Respecto a la adquisición de hidrocarburos que ya se hayan puesto a consumo en otro Estado miembro, los Estados miembros podrán asimismo disponer que el impuesto sea exigible en el Estado miembro donde se consuma siempre que el transporte de dichos productos se efectúe mediante formas de transporte atípicas realizadas por particulares o por cuenta de éstos. Se considerarán formas de transporte atípicas el transporte de combustibles de automoción que no se realice dentro del depósito de los vehículos ni en bidones de reserva adecuados, así como el transporte de combustibles de calefacción líquidos que no se realice en camiones cisterna utilizados por cuenta de operadores profesionales.

Justificación

No sólo no hay motivo para no derogar los límites indicativos de la Directiva 92/12/CEE, sino que hay que reforzarlos haciéndolos obligatorios. La libre circulación en el mercado único no puede servir de pretexto para eludir el pago de los impuestos especiales, que responden sobre todo a imperativos de salud pública.

Enmienda  50

Propuesta de directiva

Artículo 34 – apartado 4 – letra a

Texto de la Comisión

Enmienda

a) se identificará ante las autoridades fiscales del Estado miembro de expedición de los productos sujetos a impuestos especiales;

a) se identificará ante las autoridades fiscales del Estado miembro de expedición de los productos sujetos a impuestos especiales y obtendrá de dichas autoridades un documento de identificación;

Justificación

Cabe señalar que el vendedor debe obtener un documento de identificación de las autoridades del Estado miembro de destino antes de dar comienzo a sus actividades de venta a distancia.

Enmienda  51

Propuesta de directiva

Artículo 37

Texto de la Comisión

Enmienda

 

 

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que, en el momento de despacho a consumo en su territorio o, en los casos previstos en el artículo 31, apartado 1, párrafo primero, y en el artículo 34, apartado 1, en el momento de entrada en el mismo, los productos sujetos a impuestos especiales vayan provistos de marcas fiscales o marcas de reconocimiento nacionales utilizadas con fines fiscales.

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, los Estados miembros podrán exigir que, en el momento de despacho a consumo en su territorio o, en los casos previstos en el artículo 31, apartado 1, párrafo primero, y en el artículo 34, apartado 1, en el momento de entrada en el mismo, los productos sujetos a impuestos especiales vayan provistos de marcas fiscales, marcas de reconocimiento nacionales o cualquier otra forma de marca de serialización o de identificación utilizadas con fines fiscales.

2. Todo Estado miembro que establezca el uso de marcas fiscales o marcas de reconocimiento nacionales con arreglo al apartado 1, deberá ponerlas a disposición de los depositarios autorizados de los demás Estados miembros.

2. Todo Estado miembro que establezca el uso de marcas fiscales, marcas de reconocimiento nacionales o cualquier otra forma de marca de serialización o de identificación con arreglo al apartado 1, deberá ponerlas a disposición de los depositarios autorizados de los demás Estados miembros.

3. Sin perjuicio de las disposiciones que fijen para asegurar la correcta aplicación del presente artículo, y para evitar cualquier fraude, evasión o abuso, los Estados miembros velarán por que las marcas no creen obstáculo alguno a la libre circulación de los productos sujetos a impuestos especiales.

3. Sin perjuicio de las disposiciones que fijen para asegurar la correcta aplicación del presente artículo, y para evitar cualquier fraude, evasión o abuso, los Estados miembros velarán por que las marcas no creen obstáculo alguno a la libre circulación de los productos sujetos a impuestos especiales.

Cuando se apliquen tales marcas a los productos sujetos a impuestos especiales, todo importe pagado o garantizado para la obtención de las mismas será devuelto, condonado o liberado por el Estado miembro que las haya emitido, si los impuestos especiales se han devengado y recaudado en otro Estado miembro.

Cuando se apliquen tales marcas a los productos sujetos a impuestos especiales, todo importe pagado o garantizado para la obtención de las mismas será devuelto, condonado o liberado por el Estado miembro que las haya emitido, si los impuestos especiales se han devengado y recaudado en otro Estado miembro.

4. Las marcas fiscales o de reconocimiento a que se refiere apartado 1 sólo serán válidas en el Estado miembro en que se hayan emitido. No obstante, los Estados miembros podrán reconocer recíprocamente dichas marcas.

4. Las marcas fiscales, las marcas de reconocimiento nacionales o cualquier otra forma de marca de serialización o de identificación a que se refiere el apartado 1 sólo serán válidas en el Estado miembro en que se hayan emitido. No obstante, los Estados miembros podrán reconocer recíprocamente dichas marcas.

Justificación

Se debería permitir que los Estados miembros autoricen nuevas formas de marcas, además de las marcas fiscales y de reconocimiento nacional.

Enmienda  52

Propuesta de directiva

Artículo 37 – apartado 3 – párrafo 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

El Estado miembro que haya expedido las marcas podrá, no obstante, exigir, para la devolución, condonación o liberación de la cantidad abonada o garantizada, la prueba de que dichas marcas han sido retiradas o destruidas.

Justificación

Esta condición adicional busca clarificar el procedimiento y la devolución rápida de un importe pagado o garantizado cuando las marcas de productos sujetos a impuestos especiales hayan sido retiradas o destruidas.

Enmienda  53

Propuesta de directiva

Artículo 39

Texto de la Comisión

Enmienda

Hasta tanto el Consejo no haya adoptado disposiciones comunitarias en relación con el abastecimiento de buques y aeronaves, los Estados miembros podrán mantener sus disposiciones nacionales al respecto.

Hasta tanto el Consejo no haya adoptado disposiciones comunitarias en relación con el abastecimiento de buques y aeronaves, los Estados miembros podrán mantener sus disposiciones nacionales al respecto.

Estas disposiciones nacionales deberán ser comunicadas a los otros Estados miembros para que puedan beneficiarse sus operadores económicos.

Justificación

La enmienda propuesta tiene como objetivo facilitar las operaciones de los operadores económicos a la espera de la adopción de disposiciones comunitarias relativas al avituallamiento de buques y aeronaves.


EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1.        Observaciones generales

La propuesta que está sometida, para dictamen, al examen del Parlamento, se refiere a la modernización y a la refundición de la Directiva 92/12/CEE del Consejo de 25 de febrero de 1992 relativa al régimen general, a la detención, a la circulación y a los controles de los productos sujetos a impuesto especial ("la Directiva 92/12/CEE").

La Comisión ya había intentado en 2004, sin éxito, adaptar la Directiva 92/12/CEE a la evolución del mercado de los productos sujetos a impuestos especiales. Los debates llevado a cabo en el Consejo se habían interrumpido en enero de 2005, en espera de que la Comisión presenta una revisión completa de la Directiva que cubre otros aspectos, y, en particular, la vigilancia de los movimientos de mercancías para los cuales aún no se ha pagado ningún derecho. El Parlamento había adoptado, el 8 de junio de 2005, una opinión favorable a esta primera propuesta de la Comisión.

Mientras tanto, la Comisión elaboró una nueva propuesta de modificación de la Directiva 92/12/CEE, que retoma el contenido de la propuesta de 2004 y que introduce otras modificaciones con el fin de tener en cuenta la introducción del sistema informatizado de circulación y control de los productos sujetos a impuestos especiales. Se estableció este sistema sobre la base de la decisión n° 1152/2003/CE del Parlamento Europeo y el Consejo de 16 de junio de 2003 ("la decisión EMCS") y debe ser operativo para el mi2009. Con el fin de garantizar la aplicación de este sistema informatizado, algunas modificaciones de la Directiva 92/12/CEE resultan necesarias.

Con su nueva propuesta, que implica la refundición de la Directiva 92/12/CEE, la Comisión se propone simplificar y modernizar esta Directiva reduciendo las obligaciones que incumben a los operadores y permitiendo al mismo tiempo luchar mejor contra el fraude a los impuestos especiales.

La ponente opina esta propuesta de la Comisión implica algunas mejoras del régimen de los productos sujetos a impuestos especiales: en cambio, la ponente considera que otras mejoras que van más allá de la propuesta de la Comisión resultan necesarias con el fin de poner al día el régimen de los impuestos especiales y volverlo más practicable tanto para los agentes económicos y los particulares como para las administraciones fiscales de los Estados miembros. Con esta reforma, los operadores dispondrán de un medio simplificado sin apoyo de papel, con una mayor seguridad jurídica. La ponente propone crear un régimen en el cual las administraciones estarán en condiciones de controlar de una manera más eficaz y menos costosa el movimiento de los productos sujetos a impuestos especiales, lo que les permitirá luchar mejor contra el fraude fiscal.

2.        Explicación de la propuesta

La propuesta de la Comisión tiene por objeto sustituir a la Directiva 92/12/CEE. La propuesta comporta 7 capítulos, dos de los cuales están dedicados a los dos ámbitos en los cuales la Comisión propone los cambios más significativos, es decir:

§ la circulación de los productos en suspensión de impuestos especiales en el marco del nuevo sistema informatizado EMCS que debería comenzar a aplicarse a partir de 2009 (capítulo IV);

§ la circulación de los productos después del despacho al consumo, que era objeto de la propuesta de 2004, y que la Comisión retoma, con algunos cambios menores, en su nueva propuesta (capítulo V).

El capítulo I (Disposiciones generales, artículos 1 a 6) precisa la naturaleza de los impuestos especiales (artículo 1); elimina la duplicación de procedimientos en el caso de los procedimientos aduaneros suspensivos o de los regímenes aduaneros suspensivos (artículo 3, apartado 3) y determina el ámbito de aplicación territorial de la Directiva (artículos 5 y 6).

El capítulo II (Hecho generador del impuesto especial, artículos 7 a 13) clarifica y precisa las normas y procedimientos aplicables en caso carencias y de irregularidades, así como las condiciones de devolución y condonación de los impuestos especiales: la existencia de carencias en el marco de un régimen de suspensión constituye automáticamente un despacho al consumo (artículo 7, apartado 1) ; los productos sujetos a impuestos especiales no se consideran despachados al consumo si son destruidos completamente o irremediablemente perdidos, no viéndose las autoridades competentes obligadas a establecer la razón del incidente, en términos de casos fortuitos o fuerza mayor (artículo 7, apartado 4); los Estados miembros están habilitados para definir también los procedimientos de devolución y condonación de los impuestos especiales (artículo 8); el procedimiento para determinar al Estado miembro habilitado a proceder a la recaudación del impuesto especial en caso de irregularidad se simplifica, definiendo el término "irregularidad" y suprimiendo el término "infracción"; y generalizando la norma según la cual, en este caso, el despacho al consumo se considera haber tenido lugar en el Estado miembro de expedición (artículo 9); por lo que se refiere a las condiciones relativas a la devolución o a la condonación de los impuestos sobre consumos específicos, la propuesta establece un principio general, según el cual corresponde a los Estados miembros determinar estas condiciones (Artículo 10);

El capítulo III (Producción, transformación y detención, artículos 14 y 15) corresponde a los artículos 11 a 13 de la Directiva 92/12/CEE.

El capítulo IV (Circulación de los productos sujetos a impuestos especiales en suspensión, artículos 16 a 29) define las disposiciones básicas y los procedimientos que se aplican a la circulación de los productos en suspensión de impuestos especiales en el marco del EMCS. Este nuevo capítulo: amplía considerablemente el círculo de las personas autorizadas a actuar en calidad de fianza (artículo 17); define el momento en que la circulación de los productos sujetos a impuestos especiales en suspensión se considera que comienza y que termina (artículo 19); prevé que la circulación de los productos sujetos a impuestos especiales se desarrolle en suspensión de impuestos especiales solamente si se efectúa bajo la protección de un documento administrativo electrónico que sustituye al documento de acompañamiento actual en papel (artículo 20); permite autorizar al remitente a dividir la circulación de los productos energéticos (artículo 22); prevé la utilización de un acuse de recibo electrónico o de un informe de exportación (artículos 23 y 24); prevé procedimientos en caso de ausencia de informes electrónicos (artículo 25) o en caso de que no estén disponibles por no disponibilidad del sistema informático (artículo 26); introduce otras modalidades de simplificación (artículos 28 y 29).

El capítulo V (Circulación e imposición de los productos sujetos a impuestos especiales después del despacho al consumo, artículos 30 a 36) retoma la propuesta de la Comisión de 2004. Conviene recordar que el Parlamento se pronunció al respecto en su Resolución de 8 de junio de 2005. Como se indicaba en el informe legislativo que acompaña a esta Resolución, la Comisión propone la supresión de los "niveles orientativos" utilizados por las autoridades de los Estados miembros para determinar si se destinan algunos productos sujetos a impuestos especiales a las necesidades propias o con a fines comerciales. En la práctica, estos niveles perdieron todo valor orientativo y fueron aplicados por las administraciones aduaneras de varios Estados miembros como si se trataba de límites obligatorios. En el informe legislativo que acompañaba la Resolución del Parlamento de 8 de junio de 2005, el Parlamento propuso una enmienda con el fin de recordar la presunción de inocencia y el principio de la carga de la prueba, para limitar el muy amplio poder discrecional de las autoridades de los Estados miembros en la evaluación de los cargamentos "sospechosos". La ponente propone retomar esta enmienda.

Conviene finalmente recordar las disposiciones más importantes los capítulos VI (Varios, artículos 37 a 39) y VII (Disposiciones finales, artículos 40 a 49):

§ Por otra parte, el artículo 37 contiene normas destinadas a aclarar —a la vista de la sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en el asunto C-374/06, BATIG—, que las marcas fiscales no deben dar lugar, directa o indirectamente, a una duplicación de la carga tributaria.

§ el artículo 40 adapta la Directiva a la decisión 1999/468/CE ("comitología");

§ el artículo 43 prevé un período transitorio para la introducción del sistema informatizado, finalizando el 31 de diciembre de 2009, durante la cual los Estados miembros pueden utilizar el apoyo de papel.

3.        Conclusión

La ponente puede suscribir la mayoría de elementos de la propuesta de la Comisión que simplifica los procedimientos administrativos. Al utilizar un sistema electrónico de intercambio de información, las autoridades de los Estados miembros dispondrán de una herramienta que permitirá proceder a controles más específicos, basados aún más en los riesgos, para supervisar los movimientos de productos sujetos a impuestos especiales.

La ponente considera que las disposiciones incluidas en la propuesta de la Comisión son insuficientes para garantizar a los particulares y a las empresas de la UE la libertad de comprar y vender mercancías más allá de las fronteras, sin obstáculos fiscales inútiles. La ponente propone pues extender las disposiciones que regulan la adquisición por particulares (Arte 30) a las ventas a distancia (Arte 34), creando así un verdadero mercado interior de los productos sujetos a impuestos especiales adquiridos por particulares para uso personal. La sujeción a los impuestos especiales en el Estado miembro de adquisición es la solución menos burocrática y la más eficaz a la vez para las autoridades, los vendedores y los particulares.

Por lo que se refiere a las disposiciones que regulan las garantías que cubren los riesgos inherentes a la circulación en suspensión de impuestos especiales, la ponente propone extender la contribución de esta garantía a toda persona interesada en el movimiento de los productos. La ponente propone también clarificar la validez de esta garantía en la UE.

La ponente propone la aplicación de un sistema de reducción de garantía para los usuarios que cumplen algunas de las condiciones de buena conducta y utilización regular del sistema de garantías.

En el Artículo 13, la ponente propone mantener la existencia de establecimientos de ventas libres de impuestos en las fronteras exteriores de la Unión.

La ponente propone también mantener la posibilidad de comprar libre de impuestos para los viajeros en posesión de un billete que tiene como destino final un Estado o territorio exterior, con el fin de tener en cuenta las realidades en materia de vuelos por correspondencia.


OPINIÓN de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (8.10.2008)

para la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios

sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa al régimen general de los impuestos especiales

(COM(2008)0078 – C6‑0099/2008 – 2008/0051(CNS))

Ponente de opinión: Manuel António dos Santos

BREVE JUSTIFICACIÓN

1. Contexto

La propuesta en cuestión tiene como principal objetivo la implantación del Sistema de Circulación y Control de Impuestos Especiales (EMCS) en los sistemas fiscales de los Estados miembros.

Esta propuesta se ha hecho necesaria debido al establecimiento del EMCS por la Decisión Nº 1152/2003/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2003, relativa a la informatización de los movimientos y los controles de los productos sujetos a impuestos especiales(1), cuya aplicación está prevista para abril de 2009.

Según la Comisión, el principio que asegurará la eficacia del EMCS será la sustitución del actual documento de acompañamiento en papel por el documento administrativo electrónico (e-DA). Por consiguiente, tendremos un «entorno sin soporte de papel para el comercio».

Una segunda razón para tomar en consideración la propuesta es la necesidad de adaptar las disposiciones relativas a los movimientos en régimen de suspensión de impuestos especiales. La propuesta permitirá que dichos movimientos estén cubiertos por procedimientos previstos en el nuevo sistema. La Comisión afirma que tendremos «un entorno simplificado... permitiendo, al mismo tiempo, a las autoridades competentes en materia de impuestos especiales adoptar mecanismos de control más integrados, rápidos y orientados a prevenir el riesgo» (COM (2008) 78, p.2).

Estas dos razones principales han llevado a la Comisión a proponer que se sustituya la Directiva 92/12/CEE en su totalidad.

Es preciso recordar que la Directiva del Consejo 92/12/CEE de 25 de febrero de 1992 relativa al régimen general, tenencia, circulación y controles de los productos objeto de impuestos especiales(2) se debe sustituir por la propuesta en estudio a causa de una serie de nuevas cuestiones que han surgido entretanto. Concretamente, tener en cuenta las nuevas normas y conceptos legislativos; rehacer el texto, mejorando la estructura lógica; simplificar y modernizar los procedimientos aplicables a los impuestos especiales.

2. El interés de ITRE

Desde el punto de vista de las competencias de ITRE, su posición ha sido siempre que cualquier sistema fiscal introducido por la CE con el consentimiento de los Estados Miembros debería alcanzar los siguientes objetivos:

1.  Aumentar la eficiencia en la producción y distribución de bienes y servicios, principalmente mediante la reducción de la burocracia.

2.  Mejorar las normas existentes y adaptarlas a las circunstancias actuales, sobre todo para facilitar a las administraciones nacionales procedimientos de supervisión basados en el riesgo.

3.  Simplificar los procedimientos y aumentar la transparencia para el comercio intracomunitario, mediante el aumento de la seguridad jurídica y de normas justas.

4.  El sistema para la recogida y el reembolso de impuestos no debe dar lugar a criterios discriminatorios, y debe evitar la doble imposición.

En principio no se puede desvincular los principios y disposiciones de base de la propuesta de las competencias específicas de la Comisión ITRE. Sin embargo, el ponente se centra, entre otras cosas, en: el capítulo III, sobre la fabricación, transformación y tenencia; el capítulo IV, sobre la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo y el capítulo VI, sobre las marcas y los pequeños productores de vino.

Capítulo III: Fabricación, transformación y tenencia

El capítulo III consta de dos artículos: 14 y 15, tomados de la Directiva 92/12/CEE.

En primer lugar, la propuesta toma prestados los procedimientos suspensivos establecidos en el Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario(3)

. Hay una lógica en ello, a saber, mantener la coherencia y la cohesión. Pero el Código aduanero comunitario es un elemento complejo de la legislación comunitaria.

Las enmiendas propuestas por el ponente buscan mejorar la propuesta y su objeto es establecer medidas de control adecuadas mientras los productos están sujetos a las disposiciones de los procedimientos suspensivos.

En segundo lugar, la disposición relativa al «depositario autorizado» es un importante elemento jurídico de esta propuesta, ya que se destinará «a la fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales, así como a su recepción o expedición, en régimen suspensivo de impuestos» (artículo 14) y porque la apertura y explotación de un «depositario autorizado») está supeditada a la autorización de los Estados miembros con arreglo a cinco requisitos (artículo 15, apartado 2).

Las enmiendas propuestas por el ponente tratan de mejorar la propuesta y están destinadas a hacer más sencillas pero más vinculantes las normas a fin de prevenir el fraude y el abuso.

Capítulo IV: Circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo

Este capítulo es importante para ITRE, ya que establece las disposiciones básicas y los procedimientos que se aplican a la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo en el marco del Sistema de Circulación y Control de Impuestos Especiales (EMCS) .

Cabe señalar que este capítulo es totalmente nuevo y bastante innovador debido a la introducción del documento administrativo electrónico. Básicamente establece un nuevo régimen, y merece un examen cuidadoso. Las enmiendas propuestas por el ponente se pueden considerar mejoras a la propuesta porque aclaran la responsabilidad de las instituciones interesadas, así como de los agentes participantes.

Capítulo VI: las marcas y los pequeños productores de vino

Este capítulo es igualmente importante para ITRE porque ahora tenemos una opción simple de «marcado». Los Estados miembros están obligados a establecer una marca fiscal sobre los productos sujetos a impuestos especiales o una marca de reconocimiento nacional. Esta marca desempeña una doble función: Debe facilitar la libre circulación de los productos sujetos a impuestos especiales y evitar la doble imposición. El ponente propone una enmienda.

El artículo 38 autoriza a los Estados miembros a dispensar a los pequeños productores de vino de las obligaciones establecidas en los capítulos III y IV. El ponente acoge con satisfacción esta medida.

Otras enmiendas

El ponente ha propuesto algunas enmiendas al artículo 4 concernientes a las definiciones a fin de mejorar la coherencia y simplificar la propuesta.

Introduce algunas enmiendas adicionales concernientes a la fecha de derogación de la Directiva 92/12/CEE y la entrada en vigor de la propuesta que se examina. Su objetivo es encontrar un compromiso entre la propuesta optimista de la Comisión y la realidad a la que se enfrentan las autoridades nacionales al aplicar un nuevo instrumento jurídico en el ámbito de los impuestos especiales. En esencia, las enmiendas aprobadas tratan de mejorar la propuesta de la Comisión.

ENMIENDAS

La Comisión de Industria, Investigación y Energía pide a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, competente para el fondo, que incorpore en su informe las siguientes enmiendas:

Enmienda 1

Propuesta de directiva

Considerando 4

Texto de la Comisión

Enmienda

(4) Los productos sujetos a impuestos especiales pueden estar gravados con otros impuestos indirectos que persigan una finalidad concreta. En tal caso, no obstante, y para no menoscabar la utilidad de las normas comunitarias en materia de impuestos indirectos, es indispensable que los Estados miembros se atengan a determinados elementos esenciales de esas normas.

(4) Los productos sujetos a impuestos especiales pueden estar gravados con otros impuestos indirectos que persigan una finalidad concreta. En tal caso, no obstante, y para no menoscabar la utilidad de las normas comunitarias en materia de impuestos indirectos, es indispensable que los Estados miembros se atengan a determinados elementos esenciales de esas normas, a saber, la base imponible y el cálculo, la exigibilidad y el control del impuesto.

Justificación

Para evitar cualquier ambigüedad y problemas de interpretaciones innecesarios, los considerandos deben incluir una referencia a los elementos principales de la reglamentación comunitaria en materia de imposición indirecta.

Enmienda  2

Propuesta de directiva

Considerando 9

Texto de la Comisión

Enmienda

(9) Dado que los impuestos especiales representan un gravamen sobre consumos específicos, no pueden aplicarse respecto de productos que se hayan destruido o perdido irremediablemente, con independencia de las circunstancias de tal pérdida o destrucción.

(9) Dado que los impuestos especiales representan un gravamen sobre consumos específicos, no pueden aplicarse respecto de productos que se hayan destruido sin lugar a dudas o perdido irremediablemente, con independencia de las circunstancias de tal pérdida o destrucción.

Justificación

Aclaración. Si la noción de pérdida está determinada por su carácter irremediable, debe precisarse qué se entiende por destrucción. Esta disposición se aplicará únicamente a los casos en los que la destrucción es verosímil, excluyéndose todas las situaciones en las que subsistan dudas.

Enmienda  3

Propuesta de directiva

Considerando 21 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(21 bis) Para garantizar un funcionamiento eficaz del sistema informático, los Estados miembros adoptarán, en el marco de sus aplicaciones nacionales, un conjunto y una estructura de datos uniformes, con el fin de dotar a los operadores económicos de una interfaz fiable.

Justificación

La enmienda pretende defender un sistema electrónico paneuropeo armonizado y, posiblemente a medio plazo, único para la gestión de las empresas. Si los Estados miembros se apartan del establecimiento de una interfaz uniforme con sus aplicaciones nacionales de EMCS, los operadores económicos podrían verse obligados a crear varios tipos de interfaz en el interior de sus sistemas, lo que daría lugar a costes adicionales y a retrasos.

Enmienda  4

Propuesta de directiva

Considerando 24

Texto de la Comisión

Enmienda

(24) Es preciso establecer los procedimientos que habrán de seguirse en caso de indisponibilidad del sistema informatizado.

(24) Es preciso establecer los procedimientos que habrán de seguirse en caso de indisponibilidad del sistema informatizado por razones ajenas a la voluntad de los operadores vinculados al movimiento de los productos sometidos a impuestos especiales, o que no son de su ámbito de competencias.

Justificación

Aclaración. En el texto propuesto, la imposibilidad de acceder a un sistema informático por motivos imputables «subjetivamente» a un operador puede considerarse una razón para aplicar procedimientos alternativos.

Enmienda  5

Propuesta de directiva

Considerando 28 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(28 bis) En el caso de productos sujetos a impuestos especiales por haber sido adquiridos por particulares con fines privados y que son transportados por ellos mismos, se debe especificar la cantidad sujeta a impuestos especiales.

Justificación

La presente enmienda debe considerarse en relación con la enmienda al artículo 30 presentada. Su objeto es fijar niveles indicativos para los productos del tabaco y las bebidas alcohólicas.

Enmienda  6

Propuesta de directiva

Considerando 36

Texto de la Comisión

Enmienda

(36) A fin de permitir la adaptación al sistema electrónico de control de la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo, conviene conceder a los Estados miembros un período transitorio durante el cual dicha circulación pueda seguirse desarrollando con sujeción a lo dispuesto en la Directiva 92/12/CEE.

(36) A fin de permitir la adaptación al sistema electrónico de control de la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo, conviene conceder a los Estados miembros un período transitorio durante el cual dicha circulación pueda seguirse desarrollando con sujeción a lo dispuesto en la Directiva 92/12/CEE. La duración del periodo transitorio deberá tener en cuenta la capacidad real para instalar el sistema informático en cada uno de los Estados miembros.

Justificación

La experiencia adquirida en los diferentes Estados miembros ha mostrado que la informatización de los procedimientos administrativos y la puesta a disposición de los necesarios documentos informatizados puede plantear problemas jurídicos y organizativos, e incluso dificultades en el cambio de las mentalidades.

Enmienda  7

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 bis) «importación de productos sujetos a impuestos especiales», la entrada al territorio de la Comunidad de productos sujetos a impuestos especiales, a menos que los productos, en el momento de su entrada en la Comunidad, se hayan incluido en un procedimiento o régimen suspensivo, así como su despacho a consumo partiendo de un procedimiento o régimen suspensivo;

Justificación

Esta enmienda también busca clarificar la definición en cuestión utilizada en diversos artículos, entre ellos de apartado 2 del artículo 7.

Enmienda  8

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 ter (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 ter) «destinatario registrado», cualquier persona física o jurídica autorizada por las autoridades competentes del Estado miembro de destino, en las condiciones que fijen dichas autoridades, a recibir productos sujetos a impuestos especiales que circulen en régimen suspensivo y que hayan sido expedidos desde otro Estado miembro;

Justificación

Existen dos términos: «destinatario registrado», (quien recibe productos sujetos a impuestos especiales) y «expedidor registrado» (quien expide productos sujetos a impuestos especiales) que pueden causar confusión si se mantienen tal como están propuestos en los artículos pertinentes. Se propone, por consiguiente, que se definan en el lugar adecuado de este instrumento jurídico.

Enmienda  9

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 quáter (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 quáter) «expedidor registrado», cualquier persona física o jurídica autorizada por las autoridades competentes del Estado miembro de destino, en las condiciones que fijen dichas autoridades, a expedir productos sujetos a impuestos especiales que sean objeto de un régimen de suspensión de derechos al ser expedidos para libre circulación, de conformidad con el Reglamento (CE) no 450/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2008, por el que se establece el código aduanero comunitario (código aduanero modernizado)1;

 

1 DO L 145 de 4.6.2008, p. 1.

Justificación

Véase la justificación concerniente al artículo 4, punto 4 bis (nuevo).

Enmienda  10

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 quinquies (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 quinquies) «depositario autorizado», toda persona física o jurídica que haya sido autorizada por las autoridades competentes de un Estado miembro a producir, transformar, almacenar, recibir o expedir, en el ejercicio de su profesión, productos objeto de impuestos especiales cuando la obligación de pagar dichos impuestos se suspenda en el marco de un régimen de suspensión de derechos;

Justificación

La referencia al «depositario autorizado» se encuentra principalmente en el artículo 15, pero es relativamente confusa y no está bien situada. Esta definición intenta remediar la situación.

Enmienda  11

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 sexies (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 sexies) «depósito fiscal», todo lugar en el que un depositario autorizado produzca, transforme, almacene, reciba o envíe, en el ejercicio de su profesión, mercancías sujetas a impuestos especiales en régimen suspensivo, bajo determinadas condiciones fijadas por las autoridades competentes del Estado miembro en el que esté situado dicho depósito fiscal;

Justificación

El término «depósito fiscal» según se define en el artículo 14, apartado 3, puede causar confusión. Esta es la razón de la presente enmienda. Su lugar es el artículo 4.

Enmienda  12

Propuesta de directiva

Artículo 4 – punto 4 septies (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

(4 septies) «lugar de importación», el sitio en el que se hallen los productos en el momento de su despacho a libre práctica con arreglo al artículo 450 del Reglamento (CEE) n.° 2008/92.

Justificación

Clarifica el «lugar de importación» por razones jurídicas.

Enmienda  13

Propuesta de directiva

Artículo 7 – apartado 2 – párrafo 1 – letra c

Texto de la Comisión

Enmienda

c) la importación de productos sujetos a impuestos especiales.

c) la importación, incluso irregular, de productos sujetos a impuestos especiales, a no ser que dichos productos se incluyan en un régimen suspensivo inmediatamente después de su importación.

Justificación

La presente enmienda tiene por objeto clarificar las circunstancias aplicables a la importación de productos sujetos a impuestos especiales. Véase también la enmienda al artículo 4 sobre las definiciones.

Enmienda  14

Propuesta de directiva

Artículo 7 – apartado 4

Texto de la Comisión

Enmienda

4. La destrucción total o pérdida irremediable de productos sujetos a impuestos especiales no se considerará despacho a consumo, incluso en caso de pérdidas inherentes a la naturaleza de los productos.

4. La destrucción total o pérdida irremediable de productos sujetos a impuestos especiales deberá demostrarse a satisfacción de las autoridades competentes del Estado miembro en que se haya producido la citada destrucción total o pérdida irremediable.

La pérdida o destrucción de los productos considerados deberá demostrarse a satisfacción de las autoridades competentes.

Cuando, en caso de circulación en régimen suspensivo, no sea posible demostrar dónde se produjo la destrucción total o pérdida irremediable, se considerará que se ha producido en el Estado miembro donde se haya descubierto.

A efectos del párrafo primero, los productos se considerarán perdidos irremediablemente cuando nadie pueda utilizarlos.

Los Estados miembros podrán supeditar la destrucción deliberada de productos en régimen suspensivo a la aprobación previa de las autoridades competentes.

Justificación

La presente enmienda debe considerarse en relación con la enmienda al artículo 9. Implica una modificación parcial de la redacción y precisa los casos en que las autoridades nacionales pueden someter a aprobación la destrucción de los productos en régimen suspensivo.

Enmienda  15

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. En caso de que, durante la circulación en régimen suspensivo, se registre una irregularidad que dé lugar al despacho a consumo de productos sujetos a impuestos especiales, y no sea posible determinar dónde se ha efectuado ese despacho a consumo, se considerará que ha tenido lugar en el Estado miembro de expedición.

1. En caso de que, durante la circulación en régimen suspensivo, se registre una irregularidad que dé lugar a un despacho a consumo de productos sujetos a impuestos especiales con arreglo al artículo 7, apartado 2, letra a), y no sea posible determinar dónde se ha efectuado ese despacho a consumo, se considerará que ha tenido lugar en el Estado miembro y en el momento en que se haya observado la irregularidad.

 

En caso de que, los productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo no lleguen a su destino y no se haya detectado la irregularidad correspondiente que diese lugar a un despacho a consumo con arreglo al artículo 7, apartado 2, letra a), se considerará que el despacho a consumo ha tenido lugar en el Estado miembro y en el momento de la detección de dichos productos.

No obstante, si, antes de que expire un plazo de tres años a partir de la fecha de comienzo de la circulación según lo previsto en el artículo 19, apartado 1, llega a determinarse el Estado miembro en que realmente ha tenido lugar el despacho a consumo, dicho Estado miembro informará a las autoridades competentes del Estado miembro de expedición.

No obstante, si, antes de que expire un plazo de tres años a partir de la fecha de comienzo de la circulación según lo previsto en el artículo 19, apartado 1, llega a determinarse el Estado miembro en que realmente ha tenido lugar el despacho a consumo, se considerará que el despacho a consumo se ha producido en dicho Estado miembro, que informará a las autoridades competentes del Estado miembro de detección o de expedición.

Cuando el impuesto especial haya sido aplicado en el Estado miembro de expedición, será devuelto o condonado tan pronto como se aporten pruebas de su recaudación en el otro Estado miembro.

Cuando el impuesto especial haya sido aplicado en el Estado miembro de detección o de expedición, será devuelto o condonado tan pronto como se aporten pruebas del despacho a consumo en el otro Estado miembro.

Justificación

Esta enmienda introduce precisiones en la redacción y define los casos en que los productos sujetos a impuestos especiales suspensivos no lleguen a su destino debido a una irregularidad.

Enmienda  16

Propuesta de directiva

Artículo 9 – apartado 3

Texto de la Comisión

Enmienda

3. A efectos del apartado 1, por irregularidad se entenderá aquella situación en la que la circulación no ha finalizado conforme a lo previsto en el artículo 19, apartado 2.

3. A efectos del apartado 1, por irregularidad se entenderá toda situación, excepto la mencionada en el artículo 7, apartado 4, en la que una circulación, o parte de una circulación, no haya finalizado conforme a lo previsto en el artículo 19, apartado 2.

Justificación

Esta aclaración se debe considerar conjuntamente con la enmienda al artículo 7, apartado 4 y al artículo 9, apartado 1.

Enmienda  17

Propuesta de directiva

Artículo 11 – apartado 1 – letra e bis (nueva)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

e bis) ser entregados a un centro de investigación y desarrollo, a un laboratorio o a un servicio público autorizado, o a cualquier otra parte autorizada, para fines de control de la calidad, de examen previo a la comercialización y de operaciones de control relativas a posibles falsificaciones, siempre que no se considere que los productos de que se trate se encuentran en cantidades comerciales;

Justificación

Para fines de control de calidad, de operaciones de control relativas a posibles falsificaciones o para ayudar a las autoridades a luchar contra el comercio ilegal, los productos deben poder circular entre los Estados miembros antes y después de su despacho a consumo. En algunos casos, un producto deberá ser objeto de aprobación previa de las autoridades antes de la comercialización. En todos estos casos, el producto no es despachado a consumo y en la mayor parte de los casos es rápidamente destruido.

Enmienda  18

Propuesta de directiva

Artículo 11 – apartado 2

Texto de la Comisión

Enmienda

2. Las exenciones serán aplicables en las condiciones y con los límites que fije el Estado miembro de acogida. Los Estados miembros podrán conceder la exención mediante el procedimiento de devolución de los impuestos especiales.

2. Las exenciones serán aplicables en las condiciones y con los límites que fije el Estado miembro de acogida. Los Estados miembros podrán conceder la exención mediante el procedimiento de devolución de los impuestos especiales. Las condiciones de devolución establecidas por los Estados miembros no podrán tener como resultado procedimientos de exención innecesariamente complejos.

Justificación

Las prácticas seguidas por los Estados miembros en el ámbito de la imposición dan la impresión de que contribuyen a obstaculizar la devolución. La disposición propuesta podría tener carácter de cláusula general con el fin de limitar las prácticas de este tipo.

Enmienda  19

Propuesta de directiva

Artículo 13 – apartado 4 – letra b

Texto de la Comisión

Enmienda

b) todo establecimiento situado en el recinto de un aeropuerto o de un puerto que cumpla los requisitos establecidos por las autoridades competentes, de conformidad, en particular, con lo dispuesto en el apartado 3;

b) todo establecimiento situado en el recinto de un aeropuerto, de un puerto o en la zona fronteriza hacia un tercer país o territorio, que cumpla los requisitos establecidos por las autoridades competentes, de conformidad, en particular, con lo dispuesto en el apartado 3;

Justificación

Conviene mantener la posibilidad de hacer compras libres de impuestos en todas las etapas de un trayecto realizado mediante vuelos con correspondencia que tengan como destino final un territorio o un país tercero.

Enmienda  20

Propuesta de directiva

Artículo 13 – apartado 4 – letra c

Texto de la Comisión

Enmienda

c) «viajero con destino a un tercer país o territorio»: todo pasajero en posesión de un título de transporte, por vía aérea o marítima, en el que figure como destino inmediato un aeropuerto o puerto situado en un tercer país o territorio.

c) «viajero con destino a un tercer país o territorio»: todo pasajero en posesión de un título de transporte, por vía aérea o marítima, en el que figure como destino final un aeropuerto o puerto situado en un tercer país o territorio, así como todo pasajero que abandone la Comunidad por vía terrestre.

Justificación

Conviene mantener la posibilidad de hacer compras libres de impuestos en todas las etapas de un trayecto realizado mediante vuelos con correspondencia que tengan como destino final un territorio o un país tercero.

Enmienda  21

Propuesta de directiva

Artículo 14 – apartado 2

Texto de la Comisión

Enmienda

2. Sólo se considerará que la fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales tienen lugar en régimen suspensivo si dichas actividades se desarrollan en locales autorizados con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3.

2. La fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales, cuando los impuestos especiales no hayan sido pagados, se desarrollarán en un depósito fiscal.

Justificación

Esta enmienda se considerará conjuntamente con la definición de «depósito fiscal» y tiene también por objeto eliminar una formulación confusa.

Enmienda  22

Propuesta de directiva

Artículo 14 – apartado 3

Texto de la Comisión

Enmienda

3. Las autoridades competentes de los Estados miembros autorizarán como «depósitos fiscales» aquellos locales que vayan a destinarse a la fabricación, transformación y tenencia de productos sujetos a impuestos especiales, así como a su recepción o expedición, en régimen suspensivo de impuestos.

suprimido

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 4.

Enmienda  23

Propuesta de directiva

Artículo 15 – apartado 1 – párrafos 2 y 3

Texto de la Comisión

Enmienda

 

 

La autorización no podrá denegarse por el único motivo de que la persona física o jurídica esté establecida en otro Estado miembro y se proponga explotar el depósito fiscal a través de un representante o de una sucursal en el Estado miembro de autorización.

La autorización estará supeditada a los requisitos que determinen las autoridades a efectos de impedir cualquier posible evasión o abuso. La autorización, no obstante, no podrá denegarse por el único motivo de que la persona física o jurídica esté establecida en otro Estado miembro.

La autorización englobará las actividades a que se refiere el artículo 14, apartado 3.

 

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 14, apartado 3, y clarifica la necesidad de prevenir posibles abusos o evasiones de impuestos especiales.

Enmienda  24

Propuesta de directiva

Artículo 16 – apartado 1 – parte introductoria

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Los productos sujetos a impuestos especiales podrán circular en régimen suspensivo de impuestos dentro del territorio de la Comunidad:

1. Los productos sujetos a impuestos especiales podrán circular en régimen suspensivo de impuestos entre dos puntos dentro del territorio de la Comunidad, incluso cuando los productos circulen a través de un país tercero o una región de un país tercero:

Justificación

Especifica las condiciones para la circulación de los productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo de impuestos.

Enmienda  25

Propuesta de directiva

Artículo 16 – apartado 1 – letra a – inciso ii

Texto de la Comisión

Enmienda

ii) toda persona física o jurídica autorizada por las autoridades competentes del Estado miembro de destino, en las condiciones que fijen dichas autoridades, a recibir productos sujetos a impuestos especiales que circulen en régimen suspensivo y que hayan sido expedidos desde otro Estado miembro (en lo sucesivo, el «destinatario registrado»);

ii) los locales de un destinatario registrado;

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 4.

Enmienda  26

Propuesta de directiva

Artículo 16 – apartado 1 – letra b

Texto de la Comisión

Enmienda

b) desde el lugar de importación a cualquiera de los destinos mencionados en la letra a), si los citados productos han sido expedidos por una persona física o jurídica autorizada a tal efecto por las autoridades competentes del Estado miembro de importación, en las condiciones establecidas por dichas autoridades (en lo sucesivo, el «expedidor registrado»).

b) desde el lugar de importación a cualquiera de los destinos o destinatarios mencionados en la letra a), si los citados productos han sido expedidos por un expedidor registrado.

Justificación

Resulta de la enmienda al artículo 4.

Enmienda  27

Propuesta de directiva

Artículo 18 – apartado 2 – párrafo 2 – parte introductoria

Texto de la Comisión

Enmienda

Los destinatarios registrados autorizados a efectos de lo dispuesto en el párrafo primero deberán cumplir con las siguientes obligaciones:

Los destinatarios temporales registrados autorizados a efectos de lo dispuesto en el párrafo primero deberán cumplir con las siguientes obligaciones:

Justificación

En la propuesta de Directiva se manejan los conceptos de «destinatario registrado» y «destinatario temporal registrado». Estos conceptos deben ser conformes a los de «operador registrado» y «operador no registrado» utilizados actualmente en la Directiva 92/12/CEE.

Enmienda  28

Propuesta de directiva

Artículo 20 – apartado 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales se realiza en régimen suspensivo únicamente si tiene lugar al amparo de un documento administrativo electrónico tramitado con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3.

1. Se considerará que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales se realiza en régimen suspensivo únicamente si tiene lugar al amparo de un documento administrativo electrónico tramitado con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3. A tal fin, los Estados miembros y la Comisión adoptarán las medidas adecuadas para permitir la aplicación, a nivel nacional, de la infraestructura de claves públicas y garantizar la interoperabilidad de estas claves.

Justificación

De conformidad con la Directiva sobre la firma electrónica, para que un documento electrónico tenga el mismo valor jurídico que un documento con firma manuscrita, es importante que la infraestructura de claves públicas necesaria para la firma electrónica esté en aplicación en todos los Estados miembros y que esté garantizada la interoperabilidad entre los sistemas nacionales.

Enmienda  29

Propuesta de directiva

Artículo 22

Texto de la Comisión

Enmienda

Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición podrán permitir, en las condiciones que dicho Estado miembro establezca, que el expedidor, valiéndose del sistema informatizado, fraccione en dos o más los movimientos de productos energéticos en régimen suspensivo, siempre que la cantidad total de productos sujetos a impuestos especiales se mantenga invariable.

Las autoridades competentes del Estado miembro de expedición podrán permitir, en las condiciones que dicho Estado miembro establezca, que el expedidor [...] fraccione en dos o más los movimientos de productos energéticos en régimen suspensivo, siempre que:

 

a) la cantidad total de productos sujetos a impuestos especiales se mantenga invariable y

 

b) el fraccionamiento se efectúe en el territorio de un Estado miembro que permita dicho procedimiento.

Los Estados miembros podrán asimismo disponer que ese fraccionamiento no pueda efectuarse en su territorio.

Los Estados miembros comunicarán a la Comisión si, y bajo qué condiciones, autorizan el fraccionamiento de envíos en su territorio. La Comisión transmitirá esta información a los restantes Estados miembros.

Justificación

Esta enmienda introduce dos condiciones, a) y b), si el expedidor desea fraccionar en dos o más el movimiento de productos en régimen suspensivo, y la obligación, para los Estados miembros, de informar a la Comisión sobre los movimientos fracturados autorizados

Enmienda  30

Propuesta de directiva

Artículo 28

Texto de la Comisión

Enmienda

Los Estados miembros podrán establecer procedimientos simplificados respecto de la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales que tenga lugar íntegramente en su territorio.

Los Estados miembros podrán establecer procedimientos simplificados respecto de la circulación en régimen suspensivo de impuestos especiales que tenga lugar íntegramente en su territorio, incluida la posibilidad de renunciar al requisito de supervisión electrónica de dicha circulación.

Justificación

Se trata de una obligación adicional impuesta a los Estados miembros, que les permite suprimir la obligación de supervisión electrónica en casos justificados.

Enmienda  31

Propuesta de directiva

Artículo 29

Texto de la Comisión

Enmienda

Los Estados miembros interesados podrán establecer, de común acuerdo, procedimientos simplificados a efectos de los siguientes movimientos en régimen suspensivo de impuestos especiales:

De común acuerdo, y en las condiciones que fijen todos los Estados miembros afectados, podrán establecerse procedimientos simplificados para los fines de la circulación frecuente y periódica en régimen suspensivo de impuestos especiales que se produzca en el territorio de dos o más Estados miembros.

(1) movimientos frecuentes y periódicos entre determinados operadores económicos de dos o más Estados miembros;

La presente disposición se aplica también a la circulación a través de conducciones fijas.

(2) movimientos frecuentes y periódicos entre determinados operadores económicos de un único Estado miembro a través de otro Estado miembro;

 

(3) movimientos a través de conducciones fijas entre dos o más Estados miembros.

 

Justificación

Esta reformulación tiene como fin simplificar el procedimiento y el acto jurídico.

Enmienda  32

Propuesta de directiva

Artículo 30 – apartado 1 – párrafo 2

Texto de la Comisión

Enmienda

Por lo que se refiere a productos sujetos a impuestos especiales, distintos de las labores del tabaco, adquiridos por particulares, el párrafo primero será asimismo de aplicación cuando dichos productos se transporten por cuenta del particular.

suprimido

Justificación

Esta enmienda busca eliminar la posibilidad de uso indebido de los productos sujetos a impuestos especiales.

Enmienda  33

Propuesta de directiva

Artículo 30 – punto 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

2 bis. En lo que respecta a la aplicación del apartado 2, letra e), los Estados miembros podrán establecer niveles indicativos, exclusivamente como elemento de prueba. Dichos niveles indicativos serán como mínimo:

 

a) para labores de tabaco:

 

– cigarrillos - 800 unidades

 

– cigarritos (cigarros con un peso máximo de 3 g/unidad) - 400 unidades

 

– cigarros - 200 unidades

 

– tabaco para fumar- 1,0 kg;

 

b) para bebidas alcohólicas:

 

– bebidas espirituosas - 10 l

 

– productos intermedios - 20 l

 

– vinos (de los cuales 60 l como máximo de vinos espumosos) - 90 l

 

– cervezas: - 110 l

Justificación

Esta enmienda pretende mantener los límites cuantitativos establecidos en el artículo 9, apartado 2, de la Directiva 92/12/CEE, con el fin de evitar cualquier tratamiento discrecional por parte de las autoridades de los Estados miembros.

Enmienda  34

Propuesta de directiva

Artículo 34 – apartado 4 – letra a

Texto de la Comisión

Enmienda

a) se identificará ante las autoridades fiscales del Estado miembro de expedición de los productos sujetos a impuestos especiales;

a) se identificará ante las autoridades competentes del Estado miembro de expedición de los productos sujetos a impuestos especiales y obtendrá de dichas autoridades un documento de identificación;

Justificación

Este requisito adicional tiene por objeto limitar los abusos.

Enmienda  35

Propuesta de directiva

Artículo 37 – apartado 3 – párrafo 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

El Estado miembro que haya expedido las marcas podrá, no obstante, exigir, para la devolución, condonación o liberación de la cantidad abonada o garantizada, la prueba de que dichas marcas han sido retiradas o destruidas.

Justificación

Esta condición adicional busca clarificar el procedimiento y la devolución rápida de un importe pagado o garantizado cuando las marcas de productos sujetos a impuestos especiales hayan sido retiradas o destruidas.

Enmienda  36

Propuesta de directiva

Artículo 42

Texto de la Comisión

Enmienda

La Directiva 92/12/CEE queda derogada con efectos a partir del [1 de abril de 2009].

Queda derogada la Directiva 92/12/CEE con efecto a partir del 1 abril 2010.

 

Seguirá siendo aplicable, no obstante, con los límites y para los fines definidos en el artículo 43.

Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo.

Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo.

Justificación

La presente enmienda es una modificación importante y debe considerarse en conjunción con las enmiendas al artículo 43 presentadas. Esencialmente permite un año adicional antes de la entrada en vigor del nuevo sistema informatizado de los movimientos y los controles intracomunitarios de productos sujetos a impuestos especiales (EMCS) y algunas disposiciones de la Directiva 92/12/CEE seguirán siendo aplicables durante algún tiempo.

Enmienda  37

Propuesta de directiva

Artículo 43 – párrafo 1

Texto de la Comisión

Enmienda

Hasta el [31 de diciembre de 2009], los Estados miembros de expedición podrán continuar permitiendo que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo tenga comienzo al amparo de los trámites establecidos en el artículo 15, apartado 6, y en el artículo 18 de la Directiva 92/12/CEE.

Hasta el 31 diciembre de 2010, los Estados miembros de expedición podrán continuar permitiendo que la circulación de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo tenga comienzo al amparo de los trámites establecidos en el artículo 15, apartado 6, y en el artículo 18 de la Directiva 92/12/CEE.

Justificación

Se propone prorrogar un año más el plazo para la aplicación de la Directiva y la puesta en marcha del sistema informatizado.

Enmienda  38

Propuesta de directiva

Artículo 43 – párrafo 3 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

 

La circulación de productos sujetos a impuestos especiales que haya dado comienzo antes del 1 de abril de 2010 se efectuará y despachará con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 92/12/CEE. La presente Directiva no se aplicará a esos movimientos.

Justificación

Esta enmienda se deriva de las modificaciones al artículo 43, párrafo primero, que prevé un periodo de transición.

Enmienda  39

Propuesta de directiva

Artículo 44 – apartado 1 – párrafo 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Los Estados miembros adoptarán y publicarán, a más tardar el [28 de febrero de 2009], las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.

1. Los Estados miembros adoptarán y publicarán, a más tardar el 28 de febrero de 2010, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.

Justificación

Esta enmienda es coherente con las enmiendas relativas al periodo de transición.

Enmienda  40

Propuesta de directiva

Artículo 44 – apartado 1 – párrafo 2

Texto de la Comisión

Enmienda

Aplicarán dichas disposiciones a partir del [1 de abril de 2009].

Aplicarán dichas disposiciones a partir del 1 de abril de 2010.

Justificación

Esta enmienda es coherente con las enmiendas relativas al periodo de transición.

PROCEDIMIENTO

Título

Régimen general de impuestos especiales al consumo

Referencias

COM(2008)0078 – C6-0099/2008 – 2008/0051(CNS)

Comisión competente para el fondo

ECON

Opinión emitida por

       Fecha del anuncio en el Pleno

ITRE

11.3.2008

 

 

 

Ponente de opinión

       Fecha de designación

Manuel António dos Santos

13.6.2008

 

 

Examen en comisión

26.6.2008

10.9.2008

 

 

Fecha de aprobación

7.10.2008

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

35

0

0

Miembros presentes en la votación final

Jan Březina, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Dragoş Florin David, Pilar del Castillo Vera, Den Dover, Nicole Fontaine, Norbert Glante, András Gyürk, Mary Honeyball, Ján Hudacký, Romana Jordan Cizelj, Werner Langen, Pia Elda Locatelli, Eluned Morgan, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Atanas Paparizov, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Paul Rübig, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean

Suplente(s) presente(s) en la votación final

Manuel António dos Santos, Juan Fraile Cantón, Neena Gill, Pierre Pribetich, Silvia-Adriana Ţicău, Vladimir Urutchev

Suplente(s) (art. 178, apdo. 2) presente(s) en la votación final

José Javier Pomés Ruiz

(1)

DO L 162 de 1.7.2003, p. 5.

(2)

DO L 76 de 23.3.1992, p. 1. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2004/106/CE

(DO L 359 de 4.12.2004, p. 30).

(3)

DO L 302 de 19.10.1992, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n.º 1791/2006. (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).


OPINIÓN de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor (11.9.2008)

para la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios

sobre la propuesta de Directiva del Consejo relativa al régimen general de los impuestos especiales

(COM(2008)0078 – C6‑0099/2008 – 2008/0051(CNS))

Ponente de opinión: Bill Newton Dunn

BREVE JUSTIFICACIÓN

La propuesta tiene por objeto revisar la Directiva 92/12/CEE del Consejo relativa al régimen general, tenencia, circulación y controles de los productos objeto de impuestos especiales. Dicha Directiva garantiza el correcto funcionamiento del mercado interior por cuanto se refiere a los aspectos generales relacionados con la libre circulación de productos sujetos a impuestos especiales. El objetivo principal de la propuesta es facilitar un marco legal a la utilización del Sistema de Circulación y Control de Impuestos Especiales (EMCS)(1). El EMCS crea un instrumento más eficaz para el intercambio de información entre las autoridades responsables de los impuestos especiales. Además, facilitará el comercio mediante la reducción de los costes conexos. El texto propuesto pretende también actualizar la Directiva para tener en cuenta el desarrollo de la legislación y simplificar y modernizar los procedimientos relativos a los impuestos especiales, al objeto de reducir las obligaciones de los operadores.

El ponente apoya la propuesta, pero sugiere mejoras en los siguientes aspectos:

· Al modernizar las normas de la UE en materia de impuestos especiales, las nuevas normas deben reforzar el funcionamiento del mercado interior. La libertad de movimiento para bienes sujetos a impuestos especiales será cada vez más una realidad para los ciudadanos europeos al aumentar el comercio electrónico y las ventas a distancia. Actualmente, el comercio de productos sujetos a impuestos especiales sigue estando sujeto a pesados procedimientos administrativos y aún requiere un amplio control debido a las amplias discrepancias existentes en los tipos de impuestos especiales. El mejor remedio para esta situación sería una armonización gradual de los impuestos especiales dentro de la Unión Europea.

· El texto propuesto restringe el comercio libre de impuestos a los cruces de frontera hacia un tercer país por aire o mar. Esto significa que se abandonan los establecimientos libres de impuestos en los cruces de frontera terrestres, ya que en estos es mucho más difícil evitar posibles evasiones, fraudes o abusos. Si bien este es un argumento válido y la mayor parte de los Estados miembros ya han clausurado los establecimientos libres de impuestos en las fronteras terrestres, existen unas pocas excepciones sobre todo en Grecia y Rumanía. El ponente está de acuerdo con esas excepciones, ya que algunas regiones fronterizas son económicamente vulnerables y el empleo es escaso en ellas. Sin embargo, para evitar las desigualdades entre los Estados miembros, dichas excepciones sólo deben mantenerse si los establecimientos libres de impuestos están situados en las fronteras exteriores de la UE.

· La propuesta no aclara la posición de los establecimientos libres de impuestos situados en los aeropuertos regionales que prestan fundamentalmente servicios de transporte de corta distancia. El ponente desearía garantizar el derecho de los aeropuertos regionales a seguir vendiendo con exención de impuestos especiales a los pasajeros que vuelen a un aeropuerto internacional de la UE para obtener una conexión con un vuelo a un destino situado fuera de la UE.

ENMIENDAS

La Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor pide a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, competente para el fondo, que incorpore en su informe las siguientes enmiendas:

Enmienda  1

Propuesta de directiva

Considerando 2 bis (nuevo)

Texto de la Comisión

Enmienda

2 bis. Con el fin de fortalecer el funcionamiento del mercado interior, deben realizarse esfuerzos adicionales para llegar a una armonización gradual de los impuestos especiales dentro de la Unión Europea, teniendo en cuenta aspectos tales como la salud pública, la protección del medio ambiente y el presupuesto.

Justificación

Una armonización gradual de los impuestos especiales dentro de la Unión Europea a medio plazo sería el mejor remedio para fortalecer el funcionamiento del mercado interior. No obstante, esto debería llevarse a cabo teniendo en cuenta los objetivos políticos de los Estados miembros de desincentivar el consumo de bienes sujetos a impuestos especiales (bebidas alcohólicas, tabaco elaborado y productos energéticos).

Enmienda  2

Propuesta de directiva

Artículo 13 – apartado 1

Texto de la Comisión

Enmienda

1. Los Estados miembros podrán eximir de impuestos especiales los productos entregados por establecimientos libres de impuestos y transportados en el equipaje personal de viajeros que se trasladen, por vía aérea o marítima, a un tercer país o territorio.

1. Los Estados miembros podrán eximir de impuestos especiales los productos entregados por establecimientos libres de impuestos y transportados en el equipaje personal de viajeros que se trasladen a un tercer país o territorio.

Justificación

Deben mantenerse los establecimientos libres de impuestos situados en las fronteras exteriores de la UE, con el fin de prestar asistencia económica a las zonas menos desarrolladas.

Enmienda  3

Propuesta de directiva

Artículo 13 – apartado 4 – letra b

Texto de la Comisión

Enmienda

b) «establecimiento libre de impuestos»: todo establecimiento situado en el recinto de un aeropuerto o de un puerto que cumpla los requisitos establecidos por las autoridades competentes, de conformidad, en particular, con lo dispuesto en el apartado 3;

b) «establecimiento libre de impuestos»: todo establecimiento situado en el recinto de un aeropuerto, de un puerto o en un punto de paso terrestre hacia un territorio tercero o tercer país que cumpla los requisitos establecidos por las autoridades competentes, de conformidad, en particular, con lo dispuesto en el apartado 3;

Justificación

Véase la justificación de la enmienda 2.

Enmienda  4

Propuesta de directiva

Artículo 13 – apartado 4 – letra c

Texto de la Comisión

Enmienda

(c) «viajero con destino a un tercer país o territorio»: todo pasajero en posesión de un título de transporte, por vía aérea o marítima, en el que figure como destino inmediato un aeropuerto o puerto situado en un tercer país o territorio.

(c) «viajero con destino a un tercer país o territorio»: incluye también a todo pasajero en posesión de un título de transporte, por vía aérea o marítima, en el que figure como destino final un aeropuerto o puerto situado en un tercer país o territorio.

Justificación

Debe seguir siendo posible que los pasajeros en tránsito hacia un destino fuera de la UE puedan efectuar compras libres de impuestos especiales en los aeropuertos regionales.

PROCEDIMIENTO

Título

Régimen general de impuestos especiales al consumo

Referencias

COM(2008)0078 – C6-0099/2008 – 2008/0051(CNS)

Comisión competente para el fondo

ECON

Opinión emitida por

       Fecha del anuncio en el Pleno

IMCO

11.3.2008

 

 

 

Ponente de opinión

       Fecha de designación

Bill Newton Dunn

25.3.2008

 

 

Examen en comisión

28.5.2008

24.6.2008

9.9.2008

 

Fecha de aprobación

10.9.2008

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

38

0

0

Miembros presentes en la votación final

Godfrey Bloom, Cristian Silviu Buşoi, Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Martí Grau i Segú, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Christopher Heaton-Harris, Iliana Malinova Iotova, Eija-Riitta Korhola, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Catiuscia Marini, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Catherine Neris, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, Marianne Thyssen, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler, Marian Zlotea

Suplente(s) presente(s) en la votación final

Emmanouil Angelakas, Colm Burke, Giovanna Corda, András Gyürk, Joel Hasse Ferreira, Filip Kaczmarek, Manuel Medina Ortega

Suplente(s) (art. 178, apdo. 2) presente(s) en la votación final

Eugenijus Gentvilas, Bilyana Ilieva Raeva

(1)

Decisión n° 1152/2003/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2003, relativa a la informatización de los movimientos y los controles de los productos sujetos a impuestos especiales.


PROCEDIMIENTO

Título

Régimen general de impuestos especiales al consumo

Referencias

COM(2008)0078 – C6-0099/2008 – 2008/0051(CNS)

Fecha de la consulta al PE

4.3.2008

Comisión competente para el fondo

       Fecha del anuncio en el Pleno

ECON

11.3.2008

Comisión(es) competente(s) para emitir opinión

       Fecha del anuncio en el Pleno

CONT

11.3.2008

ITRE

11.3.2008

IMCO

11.3.2008

REGI

11.3.2008

 

AGRI

11.3.2008

 

 

 

Opinión(es) no emitida(s)

       Fecha de la decisión

CONT

26.3.2008

REGI

8.4.2008

AGRI

31.3.2008

 

Ponente(s)

       Fecha de designación

Astrid Lulling

11.3.2008

 

 

Examen en comisión

16.7.2008

7.10.2008

 

 

Fecha de aprobación

13.10.2008

 

 

 

Resultado de la votación final

+:

–:

0:

17

2

10

Miembros presentes en la votación final

Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Manuel António dos Santos, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Wolf Klinz, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Astrid Lulling, John Purvis, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Margarita Starkevičiūtė, Cornelis Visser

Suplente(s) presente(s) en la votación final

Harald Ettl, Thomas Mann, Margaritis Schinas

Suplente(s) (art. 178, apdo. 2) presente(s) en la votación final

Jan Cremers

Fecha de presentación

21.10.2008

Aviso jurídico - Política de privacidad