BETÆNKNING om forslag til Rådets direktiv om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat
7.11.2008 - (KOM(2007)0638 – C6‑0470/2007 – 2007/0229(CNS)) - *
Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender
Ordfører: Patrick Gaubert
Rådgivende ordfører (*):Rumiana Jeleva, Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender
(*) Procedure med associerede udvalg - forretningsordenens artikel 47
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Rådets direktiv om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat
(KOM(2007)0638 – C6‑0470/2007 – 2007/0229(CNS))
(Høringsprocedure)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2007)0638),
– der henviser til EF-traktatens artikel 63, nr. 3), litra a),
– der henviser til EF-traktatens artikel 67, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C6–0470/2007),
– der henviser til forretningsordenens artikel 51,
– der henviser til betænkning fra Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender og udtalelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender (A6–0431/2008),
1. godkender Kommissionens forslag som ændret;
2. opfordrer Kommissionen til at ændre sit forslag i overensstemmelse hermed, jf. EF-traktatens artikel 250, stk. 2;
3. opfordrer Rådet til at underrette Parlamentet, hvis det ikke agter at følge den tekst, Parlamentet har godkendt;
4. anmoder Rådet om fornyet høring, hvis det agter at ændre Kommissionens forslag i væsentlig grad;
5. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
Ændringsforslag 1 Forslag til direktiv Betragtning 6 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
6. De betingelser og kriterier, på basis af hvilke en ansøgning kan afvises, fastsættes i national lovgivning, herunder forpligtelsen til at overholde princippet om fællesskabspræference ifølge de relevante bestemmelser i tiltrædelsesakterne af 16. april 2003 og 25. april 2005. |
6. De betingelser og kriterier, på basis af hvilke en ansøgning kan afvises, bør være objektive, kontrollerbare og fastsættes i national lovgivning. |
Ændringsforslag 2 Forslag til direktiv Betragtning 7 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
7a. Gyldighedsperioden for den kombinerede tilladelse fastlægges af den enkelte medlemsstat. |
Ændringsforslag 3 Forslag til direktiv Betragtning 10 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
10. Alle tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold og lovligt arbejde i en medlemsstat bør i det mindste være omfattet af det samme sæt fælles rettigheder i form af ligebehandling med værtsmedlemsstatens egne statsborgere, uanset det oprindelige formål med eller grundlag for indrejsetilladelsen. Retten til ligebehandling på de områder, der er præciseret i dette direktiv, bør ikke kun gælde tredjelandsstatsborgere, der er indrejst i en medlemsstat med henblik på arbejde, men også tredjelandsstatsborgere, der er indrejst af andre grunde, og som har fået adgang til arbejdsmarkedet i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med anden fællesskabslovgivning eller national lovgivning, herunder en tredjelandsstatsborgers familiemedlemmer, der er indrejst i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring, tredjelandsstatsborgere, der indrejser på en medlemsstats område i overensstemmelse med Rådets direktiv 2004/114/EF af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste, og forskere, der indrejser i overensstemmelse med Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning. |
10. Alle tredjelandsstatsborgere med lovligt ophold og lovligt arbejde i en medlemsstat bør i det mindste være omfattet af det samme sæt fælles rettigheder i arbejdsforhold i form af ligebehandling med værtsmedlemsstatens egne statsborgere, uanset det oprindelige formål med eller grundlag for indrejsetilladelsen. Retten til ligebehandling på de områder, der er præciseret i dette direktiv, bør ikke kun gælde tredjelandsstatsborgere, der er indrejst i en medlemsstat med henblik på arbejde, men også tredjelandsstatsborgere, der er indrejst af andre grunde, og som har fået adgang til arbejdsmarkedet i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med anden fællesskabslovgivning eller national lovgivning, herunder en tredjelandsstatsborgers familiemedlemmer, der er indrejst i den pågældende medlemsstat i overensstemmelse med Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring, tredjelandsstatsborgere, der indrejser på en medlemsstats område i overensstemmelse med Rådets direktiv 2004/114/EF af 13. december 2004 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste, og forskere, der indrejser i overensstemmelse med Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning. |
Ændringsforslag 4 Forslag til direktiv Betragtning 13 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
13. Tredjelandsstatsborgere, der er indrejst på en medlemsstats område i en periode på højst seks måneder inden for en tolvmåneders periode med henblik på sæsonarbejde, bør ikke omfattes af direktivet på grund af deres midlertidige status. |
13. Tredjelandsstatsborgere, der er indrejst på en medlemsstats område med henblik på sæsonarbejde, bør ikke omfattes af direktivet på grund af deres midlertidige status og under hensyn til, at de vil blive omfattet af et specifikt direktiv. |
Ændringsforslag 5 Forslag til direktiv Betragtning 13 a (ny) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
13a. Personer, der nyder godt af midlertidig beskyttelse, bør være omfattet af det fælles sæt rettigheder i nærværende direktiv, så snart de har fået tilladelse til at arbejde lovligt på en medlemsstats område. |
Ændringsforslag 6 Forslag til direktiv Betragtning 18 a (ny) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
18a. Dette direktiv skal gennemføres med forbehold for mere fordelagtige bestemmelser i EU-retten og i internationale instrumenter. |
Ændringsforslag 7 Forslag til direktiv Betragtning 19 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
19. Medlemsstaterne bør gennemføre bestemmelserne i dette direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske karakteristika, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering i overensstemmelse med Rådets direktiv 2000/43/EF af 29. juni 2000 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse og Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv. |
19. Medlemsstaterne bør gennemføre bestemmelserne i dette direktiv uden forskelsbehandling på grund af køn, race, hudfarve, etnisk eller social oprindelse, genetiske karakteristika, sprog, religion eller tro, politisk eller anden anskuelse, tilhørsforhold til et nationalt mindretal, formueforhold, fødsel, handicap, alder eller seksuel orientering i overensstemmelse med Rådets direktiv 2000/43/EF af 29. juni 2000 om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse og Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv og i henhold til fremtidig lovgivning på området såsom forslag til Rådets direktiv om gennemførelse af princippet om ligebehandling af alle uanset religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering (KOM(2008)0426). |
Begrundelse | |
Der bør også tages hensyn til fremtidig lovgivning. | |
Ændringsforslag 8 Forslag til direktiv Artikel 1 – litra a | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
a) en kombineret ansøgningsprocedure for udstedelse af en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område for at forenkle indrejseproceduren og lette kontrollen af deres status |
(Vedrører ikke den danske tekst) |
Ændringsforslag 9 Forslag til direktiv Artikel 1 – litra b | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
b) et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat. |
b) et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat, uanset formålet med den oprindelige indrejsetilladelse på en medlemsstats område. |
Ændringsforslag 10 Forslag til direktiv Artikel 1 – stk. 1 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes kompetence med hensyn til tredjelandsstatsborgeres adgang til deres arbejdsmarkeder. |
Ændringsforslag 11 Forslag til direktiv Artikel 2 – litra d | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
d) "Kombineret ansøgningsprocedure": enhver procedure, der på basis af en tredjelandsstatsborgers ansøgning om tilladelse til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område, fører til en beslutning om en kombineret tilladelse til den pågældende tredjelandsstatsborger. |
d) "Kombineret ansøgningsprocedure": enhver procedure, der fører til en beslutning om en kombineret tilladelse til en tredjelandsstatsborger til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område på basis af den pågældende tredjelandsstatsborgers eller dennes kommende arbejdsgivers ansøgning. |
Begrundelse | |
Det tilkommer medlemsstaterne at tage stilling til, hvem der kan indgive en sådan ansøgning. I øvrigt er artikel 4 (kombineret ansøgningsprocedure) i Kommissionens forslag også udfærdiget således, at dette krav tilgodeses - denne bestemmelse er med overlæg vagt formuleret, hvad angår ophavsmanden til ansøgningen. | |
Ændringsforslag 12 Forslag til direktiv Artikel 2 – litra d a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
da) "grænsearbejde": arbejde udført af en grænsearbejder som omhandlet i artikel 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 1408/71 i en anden medlemsstat end bopælsmedlemsstaten. |
Begrundelse | |
Dette ændringsforslag definerer begrebet grænsearbejde. | |
Ændringsforslag 13 Forslag til direktiv Artikel 3 – stk. 1 – litra b | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
b) arbejdstagere fra tredjelande, der opholder sig lovligt i en medlemsstat. |
b) arbejdstagere fra tredjelande, der opholder sig lovligt i en medlemsstat, uanset formålet med den oprindelige indrejsetilladelse på en medlemsstats område. |
Ændringsforslag 14 Forslag til direktiv Artikel 3 – stk. 2 – indledning | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
2. Direktivet finder ikke anvendelse på tredjelandsstatsborgere: |
2. Nærværende direktivs bestemmelser om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område finder ikke anvendelse på tredjelandsstatsborgere: |
Begrundelse | |
Det drejer sig her om at fjerne de uklarheder, der er i Kommissionens forslag. Selv om den kombinerede ansøgningsprocedure kun gælder for visse arbejdstagere fra tredjelandene, gælder det fælles sæt rettigheder for alle arbejdstagere fra tredjelandene uden forskel (tydeliggørelse i forhold til artikel 12). I modsat fald risikerer man, at arbejdstagere fra tredjelande forskelsbehandles i et så vigtigt spørgsmål som retten til ligebehandling. | |
Ændringsforslag 15 Forslag til direktiv Artikel 3 – stk. 2 – litra d | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
d) der er indrejst på en medlemsstats område i en periode på højst seks måneder inden for en tolvmåneders periode med henblik på sæsonarbejde |
d) der er indrejst på en medlemsstats område med henblik på sæsonarbejde |
Begrundelse | |
Sæsonarbejde bliver gjort til emne for et særskilt direktiv, hvor begrebet "sæsonarbejder" kan blive defineret. | |
Ændringsforslag 16 Forslag til direktiv Artikel 3 – stk. 2 – litra d a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
da) som har fået indrejsetilladelse på en medlemsstats område med henblik på arbejde i en periode på højst seks måneder, udelukkende for så vidt angår den kombinerede procedures anvendelsesområde; |
Ændringsforslag 17 Forslag til direktiv Artikel 3 – stk. 2 – litra f | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
f) der opholder sig i en medlemsstat som ansøgere om international beskyttelse, eller som er omfattet af ordninger for midlertidig beskyttelse |
f) der opholder sig i en medlemsstat som ansøgere om international beskyttelse |
Begrundelse | |
On voit mal pourquoi les personnes bénéficiant d'une protection temporaire au titre de la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 devraient être exclues du champ d'application de la présente directive, d'autant qu'au titre de l'article 12 de la directive 2001/55/CE, "les États membres autorisent, pour une période ne dépassant pas la durée de la protection temporaire, les personnes qui en bénéficient à exercer une activité salariée ou non salariée", et que cette période est, aux termes de l'article 4, d'une année, avec possibilité de prorogation automatique par périodes de six mois pour une durée maximale d'un an. | |
Ændringsforslag 18 Forslag til direktiv Artikel 4 – stk. 1 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
1a. Det tilkommer medlemsstaterne at bestemme, om ansøgninger om en kombineret tilladelse skal indgives af den pågældende tredjelandsstatsborger eller af dennes kommende arbejdsgiver, eller om ansøgninger kan indgives af begge parter. |
Ændringsforslag 19 Forslag til direktiv Artikel 4 ‑ stk. 1 b (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
1b. Hvis ansøgningen om en kombineret tilladelse indgives af tredjelandsstatsborgeren selv, bør det være muligt at indgive og få behandlet denne ansøgning, enten når tredjelandsstatsborgeren opholder sig uden for den medlemsstats område, hvortil der ønskes indrejse, eller når tredjelandsstatsborgeren allerede lovligt opholder sig på den pågældende medlemsstats område. |
Begrundelse | |
For at undgå risikoen for at skabe ulovlige situationer er det nødvendigt at sikre, at en tredjelandsstatsborger, der opholder sig lovligt på en medlemsstats område og ønsker at udøve lønnet beskæftigelse på lovlig vis, kan indgive en ansøgning om en kombineret tilladelse på stedet. | |
Ændringsforslag 20 Forslag til direktiv Artikel 5 – stk. 2 – afsnit 1 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
Hvis ansøgerens tilladelse udløber, inden der er truffet afgørelse om vedkommendes ansøgning om forlængelse, giver den medlemsstat, der har kompetence til at behandle ansøgningen, den pågældende person og eventuelt dennes familie tilladelse til lovligt at opholde sig på medlemsstatens område, indtil der er truffet afgørelse om ansøgningen om forlængelse af den kombinerede tilladelse. |
Ændringsforslag 21 Forslag til direktiv Artikel 5 – stk. 4 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
4. Hvis de oplysninger, der er bilagt ansøgningen, er utilstrækkelige, anmoder den kompetente myndighed ansøgeren om de yderligere nødvendige oplysninger. Den periode, der er nævnt i stk. 2, suspenderes, indtil myndighederne har modtaget de yderligere nødvendige oplysninger. |
4. Hvis de oplysninger, der er bilagt ansøgningen, er ufuldstændige i henhold til offentligt fastsatte kriterier, anmoder den kompetente myndighed ansøgeren om de yderligere nødvendige oplysninger. Den periode, der er nævnt i stk. 2, suspenderes, indtil myndighederne har modtaget de yderligere nødvendige oplysninger. |
Ændringsforslag 22 Forslag til direktiv Artikel 5 – stk. 4 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
4a. Hvis den i stk. 2 omhandlede tidsfrist for at træffe afgørelse suspenderes eller forlænges, underretter den kompetente myndighed ansøgeren herom. |
Begrundelse | |
Det er nødvendigt at sikre størst mulig gennemsigtighed i proceduren, således at ansøgeren kan følge behandlingen af sin ansøgning. | |
Ændringsforslag 23 Forslag til direktiv Artikel 5 – stk. 4 b (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
4b. De kompetente myndigheder, som er udpeget af de forskellige medlemsstater, udveksler oplysninger om afgørelserne om udstedelse eller fornyelse af kombinerede tilladelser med henblik på at undgå, at mere end én medlemsstat udsteder tilladelse til den samme ansøger. |
Ændringsforslag 24 Forslag til direktiv Artikel 6 – stk. 2 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
2a. En medlemsstat kan til en indehaver af en kombineret tilladelse, som er udstedt af en anden medlemsstat, udstede en tilladelse, som sætter ham i stand til at udføre grænsearbejde. En sådan tilladelse udstedes i henhold til medlemsstatens nationale lovgivning. Gyldighedsperioden for en sådan tilladelse kan ikke overskride gyldighedsperioden for den kombinerede tilladelse udstedt af den anden medlemsstat. |
Begrundelse | |
Denne ændring giver indehaverne af en kombineret tilladelse mulighed for at udføre grænsearbejde i en anden medlemsstat, uden at han behøver at flytte dertil. | |
Ændringsforslag 25 Forslag til direktiv Artikel 8 – stk. 1 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
1. Hvis ansøgningen afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages på grundlag af kriterier, der er præciseret i national lov eller i fællesskabslovgivningen, skal dette begrundes i den skriftlige meddelelse. |
1. Hvis ansøgningen afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages på grundlag af kriterier, der er præciseret i national lov eller i fællesskabslovgivningen, skal dette i den skriftlige meddelelse begrundes med henvisning til objektive og verificerbare grunde. Kriterierne skal være objektive og tilgængelige for offentligheden, så afgørelsens rigtighed kan efterprøves. |
Begrundelse | |
Gennemsigtighed er nødvendig for at skabe retssikkerhed. | |
Ændringsforslag 26 Forslag til direktiv Artikel 8 – stk. 2 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
2. En afgørelse, hvorved en ansøgning afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages, skal kunne prøves ved domstolene i den pågældende medlemsstat. I meddelelsen angives de mulige klagemuligheder og fristen for indgivelse af klage. |
2. En afgørelse, hvorved en ansøgning afvises, og den kombinerede tilladelse ikke indrømmes, ikke ændres eller ikke forlænges, suspenderes eller inddrages, skal kunne prøves ved den kompetente myndighed, der i den pågældende medlemsstat er udpeget i henhold til national lovgivning. I meddelelsen angives de tilgængelige klagemuligheder, herunder den ansvarlige myndighed, og fristen for indgivelse af klage. Klagen har opsættende virkning for den administrative afgørelse, indtil der foreligger en endelig retsafgørelse. |
Ændringsforslag 27 Forslag til direktiv Artikel 9 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
Medlemsstaterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at informere tredjelandsstatsborgeren og den kommende arbejdsgiver om den dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen. |
Medlemsstaterne sikrer, navnlig via deres konsulater, at offentligheden gives adgang til regelmæssigt ajourførte oplysninger om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold på deres område med henblik på arbejde. Medlemsstaterne træffer især de foranstaltninger, der er nødvendige for at informere tredjelandsstatsborgeren og den kommende arbejdsgiver om den dokumentation, der skal vedlægges ansøgningen, samt om den samlede størrelse af de gebyrer, der opkræves for behandlingen af deres ansøgning. |
Begrundelse | |
Dette ændringsforslag omfatter andre bestemmelser om orientering af ansøgeren, der er indeholdt i artikel 14 under kapitel IV (Afsluttende bestemmelser), hvor de egentlig ikke hører hjemme, eftersom kapitel IV vedrører direktivets gennemførelse. Formålet er at garantere, at der er adgang til disse oplysninger i oprindelseslandene, og at de omfatter de økonomiske aspekter af ansøgningens behandling. | |
Ændringsforslag 28 Forslag til direktiv Artikel 10 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
Medlemsstaterne kan opkræve et gebyr hos ansøgerne for behandling af ansøgninger i overensstemmelse med dette direktiv. Gebyrerne skal være rimelige og tage udgangspunkt i de tjenester, som faktisk ydes. |
Medlemsstaterne kan opkræve et gebyr hos ansøgerne for behandling af ansøgninger i overensstemmelse med dette direktiv. Gebyrerne skal være rimelige og må ikke overstige de faktiske omkostninger, der afholdes af den nationale forvaltning. I national ret fastsættes der et samlet maksimumsbeløb, som om nødvendigt omfatter udgifter til underleverandører i de tilfælde, hvor der anvendes eksterne firmaer til at indsamle de dokumenter, der skal tilvejebringes som sagsakter, før der kan gives en tilladelse. |
Begrundelse | |
Det er nødvendigt at sikre, at ansøgeren klart og tydeligt underrettes om, hvilket gebyr der skal betales for at få en kombineret tilladelse, og at man undgår enhver form for misbrug i forbindelse med anvendelse af underleverandører ved tilvejebringelsen af sagsakterne. | |
Ændringsforslag 29 Forslag til direktiv Artikel 11 – indledning | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
Den kombinerede tilladelse skal i gyldighedsperioden som et minimum give indehaveren ret til at: |
Den kombinerede tilladelse skal i gyldighedsperioden, som fastsat af den enkelte medlemsstat, som et minimum give indehaveren ret til at: |
Ændringsforslag 30 Forslag til direktiv Artikel 11 – litra c | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
c) færdes frit i hele den medlemsstat, der har udstedt den kombinerede tilladelse, inden for de begrænsninger der er fastsat i national lovgivning af sikkerhedshensyn |
c) færdes frit i hele den medlemsstat, der har udstedt den kombinerede tilladelse. Medlemsstater kan indføre territoriale restriktioner med hensyn til opholdsret og retten til at arbejde inden for de begrænsninger der er fastsat i national lovgivning af sikkerhedshensyn, hvis de samme restriktioner gælder for deres egne borgere |
Ændringsforslag 31 Forslag til direktiv Artikel 11 a (ny) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
Artikel 11a |
|
|
Meddelelser om afgørelser |
|
|
De meddelelser og de oplysninger, der henvises til i artikel 5, 8 og 9, skal affattes på en sådan måde, at ansøgeren er i stand til at forstå deres indhold og konsekvenser. |
Ændringsforslag 32 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra a | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
a) arbejdsvilkår, herunder løn og afskedigelse samt arbejdsmiljøet |
a) arbejdsvilkår, herunder løn, ferie, arbejdstid og afskedigelse samt arbejdsmiljøet |
Ændringsforslag 33 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra b | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
b) foreningsfrihed og frihed til medlemskab af en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation eller enhver organisation, hvis medlemmer har et bestemt virke, herunder de fordele, som sådanne organisationer giver, med forbehold af de nationale bestemmelser om den offentlige orden og den offentlige sikkerhed; |
b) foreningsfrihed og frihed til medlemskab af en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation eller enhver organisation, hvis medlemmer har et bestemt virke, herunder de fordele, som sådanne organisationer giver, som f.eks. information og støtte, med forbehold af de nationale bestemmelser om den offentlige orden og den offentlige sikkerhed; |
Ændringsforslag 34 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra c | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
c) almen og faglig uddannelse; |
c) almen uddannelse i ordets bredeste forstand (sprogindlæring og kulturelt kendskab med henblik på at forbedre integration) og faglig uddannelse; |
Ændringsforslag 35 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra d | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
d) anerkendelse af eksamensbeviser og lignende beviser samt andre faglige kvalifikationer i overensstemmelse med de relevante nationale procedurer |
d) anerkendelse af eksamensbeviser og lignende beviser samt andre faglige kvalifikationer i overensstemmelse med de relevante nationale procedurer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer1 |
|
|
1 EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22. |
Ændringsforslag 36 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra f | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
f) udbetaling af erhvervede pensionsrettigheder ved flytning til et tredjeland |
f) overførsel af pensionsrettigheder eller ydelser i forbindelse med alderdom, dødsfald eller invaliditet efter den sats, der gælder i henhold til debitormedlemsstatens eller debitormedlemsstaternes lovgivning, ved flytning til et tredjeland |
Ændringsforslag 37 Forslag til direktiv Artikel 12 - stk. 1 - litra g | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
g) skattefordele |
g) skattefordele, forudsat at arbejdstageren betragtes som fastboende i beskatningsmæssig henseende i den pågældende medlemsstat |
Ændringsforslag 38 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra ha (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
ha) information og rådgivning tilbudt af arbejdsformidlinger; |
Ændringsforslag 39 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – indledning | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
2. Medlemsstaterne kan indføre begrænsninger i ligebehandlingen i forhold til deres egne statsborgere: |
2. Medlemsstaterne kan kun i følgende tilfælde indføre begrænsninger i ligebehandlingen i forhold til deres egne statsborgere: |
Ændringsforslag 40 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra a | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
a) ved at kræve bevis for tilstrækkelige sprogkundskaber for at få adgang til uddannelse. Adgang til universiteter kan betinges af, at de pågældende opfylder særlige uddannelsesmæssige krav; |
Udgår |
Ændringsforslag 41 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra b | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
b) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra c), hvad angår stipendier; |
udgår |
Begrundelse | |
Denne bestemmelse ville være mere passende i et instrument, der ensartet regulerer retten til at studere. | |
Ændringsforslag 42 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra c | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
c) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra h), hvad angår sociale boliger, til de tilfælde, hvor tredjelandsstatsborgeren har opholdt sig eller har ret til at opholde sig i medlemsstaten i mindst tre år; |
c) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra h), hvad angår boliger; |
Ændringsforslag 43 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra d | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
d) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra a), b) og g), til arbejdstagere fra tredjelande, der er i beskæftigelse |
udgår |
Ændringsforslag 44 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra e | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
e) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra e), til arbejdstagere fra tredjelande, der er i beskæftigelse, bortset fra arbejdsløshedsdagpenge. |
udgår |
Ændringsforslag 45 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
2a. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at enhver tilsidesættelse af de i dette direktiv fastslåede rettigheder imødegås med foranstaltninger, der er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning. |
Begrundelse | |
Uden at stille retsmidler til rådighed kan der ikke gribes effektivt ind over for eventuelle brud på de i dette direktivs fastlagte ligestillingsrettigheder. | |
Ændringsforslag 46 Forslag til direktiv Artikel 13 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
Artikel 13a Sanktioner |
|
|
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at enhver tilsidesættelse af de i dette kapitel fastslåede rettigheder imødegås med foranstaltninger, herunder i givet fald sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning. |
Ændringsforslag 47 Forslag til direktiv Artikel 14 | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
Medlemsstaterne sikrer, at der stilles ajourførte oplysninger om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold på deres område med henblik på arbejde til rådighed for den brede offentlighed. |
Udgår |
Begrundelse | |
Se ændringsforslaget vedrørende artikel 9. | |
BEGRUNDELSE
I de seneste år har medlemsstaterne og offentligheden i vid udstrækning støttet tanken om en fælles europæisk politik for økonomisk migration trods divergerende opfattelser med hensyn til valget af strategi og det forventede slutresultat.
De demografiske prognoser og den økonomiske situation i medlemsstaterne har vist, at migrationspolitikken kan betragtes som et instrument til regulering af EU's behov for arbejdskraft. I de kommende årtier vil Europas økonomiske og sociale udvikling være afhængig af nye økonomiske migranter. Derfor er det påkrævet at gennemføre en aktiv politik for højt kvalificerede og mindre kvalificerede arbejdstageres indrejse.
I 2001 fremlagde Kommissionen et forslag til direktiv om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på beskæftigelse som lønmodtagere og udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed. Trods en positiv udtalelse fra Europa-Parlamentets side blev forslaget kun førstebehandlet i Rådet.
Det direktivforslag fra Kommissionen, som Parlamentet nu skal udtale sig om, opererer med en kombineret ansøgningsprocedure for tredjelandsstatsborgere, der ønsker at indrejse på en medlemsstats område med henblik på arbejde, og lægger i øvrigt op til at indrømme rettigheder til tredjelandsstatsborgere, der har lovlig beskæftigelse i en medlemsstat.
En af målsætningerne for Det Europæiske Råds politikplan for lovlig migration fra december 2005 var at skabe rimelige, rettighedsbaserede rammer for alle indvandrende arbejdstagere. Det foreliggende direktivforslag har også til formål at opfylde de fastsatte målsætninger ved at skabe retssikkerhed for allerede indrejste arbejdstagere fra tredjelande i overensstemmelse med den generelle tankegang i Lissabon-dagsordenen.
Ordførerens holdning
Ordføreren understreger, at vedtagelsen af dette direktiv og direktivet om det blå EU-kort supplerer hinanden. En samtidig vedtagelse af de to direktiver har til formål at undgå en migrationspolitik i to hastigheder, som ville fremme højt kvalificerede personers indvandring og samtidig nægte lavt kvalificerede arbejdstagere adgang og rettigheder. Disse to tekster har i øvrigt til formål at bringe illusionen om lukkede grænser ud af verden.
Ordføreren glæder sig over, at Kommissionen har udarbejdet et forslag, som etablerer samlede horisontale lovgivningsmæssige rammer for samtlige tredjelandsstatsborgere, der indrejser på EU's område med henblik på arbejde, og glæder sig endvidere over, at forslaget sigter mod at sikre dem ligebehandling i forhold til EU-borgere. Han mener, at dette direktiv bør fungere som en referenceramme for de sektordirektiver, som Kommissionen har forelagt eller påtænker at forelægge i nærmeste fremtid (nemlig direktivet om indrejsebetingelser for højt kvalificerede tredjelandsstatsborgere, direktivet om sæsonarbejdere, direktivet om udsendte arbejdstagere).
Ordføreren beklager, at forslaget ikke er mere ambitiøst, og at Kommissionen har opgivet at regulere indrejsebetingelserne for samtlige tredjelandsstatsborgere, der ønsker at udøve erhvervsvirksomhed på EU's område, men han er klar over, at medlemsstaterne ville have en reserveret holdning til et sådant forslag.
Ordføreren foreslår en række justeringer i forslagets nuværende udformning for at præcisere eller supplere det i visse henseender.
Ordføreren mener, at det er vigtigt at præcisere, at det foreliggende direktiv ikke sætter spørgsmålstegn ved medlemsstaternes ret til at fastlægge indrejsebetingelser og bestemme, hvilket antal migranter de ønsker at give adgang til deres område.
Det må understreges, at ordføreren er overbevist om, at det er nødvendigt at operere med det bredest mulige anvendelsesområde, hvilket forslaget også lægger op til. Sættet af fælles rettigheder bør finde anvendelse på alle tredjelandsstatsborgere, der får indrejse til EU's område med henblik på arbejde, men også på alle de personer, der indledningsvis får indrejse af andre årsager, men som har fået ret til at arbejde på grundlag af bestemmelser i den nationale lovgivning eller fællesskabsretten.
Udelukkelsen af sæsonarbejdere begrundes med, at der snarligt vil blive forelagt et særskilt direktiv for denne gruppe arbejdstagere.
Det bemærkes, at "grænsegængere", dvs. arbejdstagere, der arbejder i et andet land end det land, hvor de har ophold, ikke er omfattet af dette direktiv. I henhold til artikel 2, litra b), er kun personer, der har ophold og beskæftigelse i samme land, omfattet af direktivets anvendelsesområde. "Grænsegængerne" bør imidlertid også nyde godt af passende beskyttelse og garantier på beskæftigelsesområdet. Under alle omstændigheder gælder det om i en senere fase at lave særlige regler for denne kategori af arbejdstagere.
Ordføreren understreger, at selv om der findes ILO-konventioner og konventioner fra Europarådet om migrerende arbejdstagere, er disse konventioner kun undertegnet af visse medlemsstater, således at Kommissionens direktivforslag ud fra en juridisk synsvinkel må betragtes som et selvstændigt bidrag. Det foreliggende direktiv indeholder imidlertid bestemmelser, som på grund af deres præcise formulering vil være direkte anvendelige, når gennemførelsesfristen er udløbet. Fordelen ved at vedtage dette direktiv består i, at arbejdstagerne opnår en bedre retsbeskyttelse, end de har i øjeblikket på grundlag af de gældende internationale konventioner på dette område.
En kombineret ansøgningsprocedure
Direktivforslaget har til formål at indføre en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret opholds- og arbejdstilladelse.
Indførelsen af en kombineret procedure medfører en række fordele, eftersom der er stor forskel på medlemsstaterne, hvad angår forholdet mellem opholdstilladelse og arbejdstilladelse. Målsætningen er at indskrænke bureaukratiske procedurer og forenkle de administrative formaliteter for de berørte parter, hvad enten det drejer sig om ansøgere, medarbejdere i forvaltningsapparatet eller arbejdsgivere.
Denne procedure og denne kombinerede tilladelse vil ligeledes forenkle forvaltningens og arbejdsgivernes kontrol med gyldigheden af tilladelser.
De forpligtelser, som medlemsstaterne bliver pålagt, er tilstrækkeligt fleksible: en generel forpligtelse til at indføre et "one-stop-shop"-system og et forbud mod yderligere tilladelser, overholdelse af proceduremæssige garantier (retten til information, krav om begrundelse af myndighedernes afgørelse, adgang til retsmidler). Proceduren griber på ingen måde ind i medlemsstaternes kompetence til at behandle ansøgninger, undtagen med hensyn til den frist, som det er vigtigt at overholde.
Hvad angår den person, der er berettiget til at indgive en ansøgning, vil det efter ordførerens opfattelse være hensigtsmæssigt at præcisere, om arbejdsgiveren også har denne mulighed.
Et sæt fælles rettigheder
Allerede i 1999 fastslog Det Europæiske Råd på sit møde i Tampere, at EU skal sikre en retfærdig behandling af tredjelandsstatsborgere, som opholder sig lovligt på medlemsstaternes område, og indrømme dem rettigheder og pligter, der kan sidestilles med dem, der gælder for EU-borgere.
Inden for EU er der stor forskel på, hvordan de enkelte medlemsstater behandler migrerende arbejdstagere. Der er ligeledes stor forskel på, hvordan man behandler migrerende arbejdstagere med lovlig status og EU-arbejdstagere. Rettighederne varierer ligeledes, alt efter hvilket land arbejdstageren kommer fra, og alt efter hvilket EU-land den pågældende arbejder i, eftersom der findes talrige bilaterale aftaler mellem EU-medlemsstaterne og visse tredjelande, ligesom der også er indgået aftaler mellem EU og visse tredjelande.
Ordføreren er yderst tilfreds med forslaget om at indrømme rettigheder til tredjelandsstatsborgere, som arbejder lovligt i en medlemsstat, særlig i beskæftigelsesmæssig henseende, hvor der bør garanteres ligebehandling i forhold til EU-borgerne. Indrømmelse af disse rettigheder er efter ordførerens opfattelse et mindstekrav, hvilket ikke forhindrer medlemsstaterne i at bibeholde eller vedtage gunstigere bestemmelser.
Migranter med lovligt ophold på EU's område - også migranter, der er ankommet for nylig - sikres således grundlæggende sociale rettigheder, hvilket fremmer integration og større social samhørighed.
Denne foranstaltning indgår i øvrigt i bestræbelserne for at bekæmpe udnyttelse af arbejdskraften, særlig migranter, der er ankommet for nylig, og samtidig beskytte EU-borgerne mod en illoyal konkurrence, der netop fremmes af ulighed. Tredjelandsstatsborgere vil således have rimelige vilkår overalt i EU, uanset hvor de opholder sig.
Af alle disse årsager går ordføreren varmt ind for, at Europa-Parlamentet og Rådet snarest muligt når til fuld enighed om Kommissionens forslag, således at direktivet om den "kombinerede tilladelse" kan træde i kraft i nærmeste fremtid.
UDTALELSE FRA UDVALGET OM BESKÆFTIGELSE OG SOCIALE ANLIGGENDER (5.11.2008)
til Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender
om forslag til Rådets direktiv om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat
(KOM(2007)0638 – C6-0470/2007 – 2007/0229(CNS))
Rådgivende ordfører (*): Rumiana Jeleva
(*) Procedure med associerede udvalg - forretningsordenens artikel 47
KORT BEGRUNDELSE
Forslaget til Rådets direktiv om en kombineret ansøgningsprocedure for en kombineret tilladelse til tredjelandsstatsborgere til at tage ophold og arbejde på en medlemsstats område og om et sæt fælles rettigheder for arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat, indgår i EU's bestræbelser på at udvikle en samlet migrationspolitik. Forslaget kan betragtes som et resultat af en række EU-fora, og i konklusionerne fra Det Europæiske Råd i december 2006 nævnes der en række foranstaltninger, der skal træffes i 2007, bl.a. at der skal "udvikles en velforvaltet migrationspolitik, der kan hjælpe medlemsstaterne med at dække de nuværende og fremtidige behov for arbejdskraft og bidrage til en bæredygtig udvikling i alle lande; især bør de kommende kommissionsforslag inden for rammerne af politikplanen for lovlig migration fra december 2005 behandles hurtigt".
Dette forslag ligger i forlængelse af disse opfordringer. Det er i overensstemmelse med politikplanen for lovlig migration, der tog sigte på dels at fastlægge indrejsebetingelser for særlige kategorier af migranter (højt kvalificerede arbejdstagere, sæsonarbejdere, lønnede praktikanter og virksomhedsinternt udstationerede) i fire specifikke lovgivningstiltag, dels at indføre generelle rammer for en retfærdig og rettighedsbaseret ordning for arbejdskraftmigration. Forslaget skal opfylde sidstnævnte målsætning ved at skabe retssikkerhed for allerede indrejste arbejdstagere fra tredjelande i overensstemmelse med den generelle tankegang i Lissabon-agendaen og indføre proceduremæssige forenklinger for ansøgerne.
For at nå disse mål foreslår Kommissionen at sikre et sæt fælles rettigheder for alle arbejdstagere fra tredjelande, der har lovligt ophold i en medlemsstat, men som endnu ikke er berettiget til status som fastboende udlænding, og at indføre en kombineret ansøgningsprocedure og en kombineret opholds-/arbejdstilladelse.
På området lovlig indvandring er der vedtaget en række direktiver, der dækker specifikke grupper af tredjelandsstatsborgere: Rådets direktiv 2003/86/EF om ret til familiesammenføring, Rådets direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding, Rådets direktiv 2004/114/EF om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste og Rådets direktiv 2005/71/EF om en særlig indrejseprocedure for tredjelandsstatsborgere med henblik på videnskabelig forskning.
Forslaget skal betragtes som et horisontalt instrument, der sikrer enhver tredjelandsarbejdstager, som opholder sig lovligt i en medlemsstat, mindsterettigheder i arbejdsmæssig henseende. Efter ordførerens opfattelse er det væsentlige, at enhver, der allerede er indrejst i en medlemsstat med henblik på at arbejde og tage ophold, sikres et sæt rettigheder, der svarer til dem, der gælder for medlemsstaternes egne borgere, i forbindelse med deltagelse på arbejdsmarkedet, og den faktiske gennemførelse af disse rettigheder. Derfor fokuserer denne udtalelse på at give disse rettigheder til de tredjelandsstatsborgere, som allerede er indrejst specielt med arbejde og ikke ethvert andet formål for øje.
Som tidligere påpeget er det ordførerens opfattelse, at formålet med dette forslag til direktiv er at sikre et fælles sæt arbejdstagerrettigheder i form af lige behandling i forhold til værtsmedlemsstatens egne borgere. I denne sammenhæng er artikel 12 om retten til lige behandling yderst vigtig, fordi det er her, tredjelandsstatsborgere, der er indrejst med henblik på arbejde, og som har ophold og arbejde i en medlemsstat, skal sikres det sæt arbejdstagerrettigheder, som vil bringe dem på lige fod med den pågældende medlemsstats egne borgere og andre arbejdstagere fra Den Europæiske Union.
Ordføreren støtter fuldt ud de rettigheder, der indrømmes i artikel 12, stk. 1, litra a) og b). I stk. 1, litra a), tilføjes retten til ferie udtrykkeligt, da den er omfattet af forholdet mellem arbejdsmarkedets parter.
Indrømmelse af rettigheder medfører også visse pligter. En af disse afspejles i retten til faglig uddannelse. Ordføreren støtter retten til skattefordele på betingelse af, at tredjelandsstatsborgeren betragtes som fastboende i beskatningsmæssig henseende i den pågældende medlemsstat. Ordføreren mener, at tredjelandsstatsborgere kun bør indrømmes adgang til procedurer med henblik på at få adgang til bolig, hvis de får en mere permanent status i EU – f.eks. for en længere periode – og et ændringsforslag herom er indføjet i udtalelsen. Overførselsmulighed for pensionsrettigheder eller ydelser på grund af alderdom, dødsfald eller invaliditet efter den sats, der gælder i henhold til debitormedlemsstatens eller debitormedlemsstaternes lovgivning, ved flytning til et tredjeland sikres og udvikles med flere detaljer i denne udtalelse.
ÆNDRINGSFORSLAG
Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender opfordrer Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender, som er korresponderende udvalg, til at optage følgende ændringsforslag i sin betænkning:
Ændringsforslag 1 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra a | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
a) arbejdsvilkår, herunder løn og afskedigelse samt arbejdsmiljøet |
a) arbejdsvilkår, herunder løn, ferie, arbejdstid og afskedigelse samt arbejdsmiljøet |
Ændringsforslag 2 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra b | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
b) foreningsfrihed og frihed til medlemskab af en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation eller enhver organisation, hvis medlemmer har et bestemt virke, herunder de fordele, som sådanne organisationer giver, med forbehold af de nationale bestemmelser om den offentlige orden og den offentlige sikkerhed; |
b) foreningsfrihed og frihed til medlemskab af en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation eller enhver organisation, hvis medlemmer har et bestemt virke, herunder de fordele, som sådanne organisationer giver, som f.eks. information og støtte, med forbehold af de nationale bestemmelser om den offentlige orden og den offentlige sikkerhed; |
Ændringsforslag 3 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra c | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
c) almen og faglig uddannelse; |
c) almen uddannelse i ordets bredeste forstand (sprogindlæring og kulturelt kendskab med henblik på at forbedre integration) og faglig uddannelse; |
Ændringsforslag 4 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra d | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
d) anerkendelse af eksamensbeviser og lignende beviser samt andre faglige kvalifikationer i overensstemmelse med de relevante nationale procedurer |
d) anerkendelse af eksamensbeviser og lignende beviser samt andre faglige kvalifikationer i overensstemmelse med de relevante nationale procedurer gældende i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer1 |
|
|
1 EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22. |
Ændringsforslag 5 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra f | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
f) udbetaling af erhvervede pensionsrettigheder ved flytning til et tredjeland |
f) overførselsmulighed for pensionsrettigheder eller ydelser på grund af alderdom, dødsfald eller invaliditet efter den sats, der gælder i henhold til debitormedlemsstatens eller debitormedlemsstaternes lovgivning, ved flytning til et tredjeland |
Ændringsforslag 6 Forslag til direktiv Artikel 12 - stk. 1 - litra g | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
g) skattefordele |
g) skattefordele, forudsat at arbejdstageren betragtes som fastboende i beskatningsmæssig henseende i den pågældende medlemsstat |
Ændringsforslag 7 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 1 – litra i (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
i) information og rådgivning tilbudt af arbejdsformidlinger; |
Ændringsforslag 8 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – indledning | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
2. Medlemsstaterne kan indføre begrænsninger i ligebehandlingen i forhold til deres egne statsborgere: |
2. Medlemsstaterne kan kun i følgende tilfælde indføre begrænsninger i ligebehandlingen i forhold til deres egne statsborgere: |
Ændringsforslag 9 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra a | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
a) ved at kræve bevis for tilstrækkelige sprogkundskaber for at få adgang til uddannelse. Adgang til universiteter kan betinges af, at de pågældende opfylder særlige uddannelsesmæssige krav; |
udgår |
Ændringsforslag 10 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra b | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
b) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra c), hvad angår stipendier; |
udgår |
Begrundelse | |
Denne bestemmelse ville være mere passende i et instrument, der ensartet regulerer retten til at studere. | |
Ændringsforslag 11 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra c | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
c) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra h), hvad angår sociale boliger, til de tilfælde, hvor tredjelandsstatsborgeren har opholdt sig eller har ret til at opholde sig i medlemsstaten i mindst tre år; |
c) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra h), hvad angår boliger; |
Ændringsforslag 12 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra d | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
d) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra a), b) og g), til arbejdstagere fra tredjelande, der er i beskæftigelse |
udgår |
Ændringsforslag 13 Forslag til direktiv Artikel 12 – stk. 2 – litra e | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
e) ved at begrænse rettighederne ifølge stk. 1, litra e), til arbejdstagere fra tredjelande, der er i beskæftigelse, bortset fra arbejdsløshedsdagpenge. |
udgår |
Ændringsforslag 14 Forslag til direktiv Artikel 13 a (nyt) | |
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag |
|
|
Artikel 13a Sanktioner |
|
|
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at overtrædelse af de rettigheder, der opstår som følge af dette kapitel, er underlagt foranstaltninger, herunder i givet fald anvendelse af sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning. |
PROCEDURE
|
Titel |
Procedure for samlet ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse |
|||||||
|
Referencer |
KOM(2007)0638 – C6-0470/2007 – 2007/0229(CNS) |
|||||||
|
Korresponderende udvalg |
LIBE |
|||||||
|
Udtalelse fra Dato for meddelelse på plenarmødet |
EMPL 15.1.2008 |
|
|
|
||||
|
Associeret/Associerede udvalg - dato for meddelelse på plenarmødet |
13.3.2008 |
|
|
|
||||
|
Rådgivende ordfører Dato for valg |
Rumiana Jeleva 20.11.2007 |
|
|
|||||
|
Behandling i udvalg |
10.9.2008 |
4.11.2008 |
|
|
||||
|
Dato for vedtagelse |
5.11.2008 |
|
|
|
||||
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
33 2 13 |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
Jan Andersson, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Luigi Cocilovo, Jean Louis Cottigny, Jan Cremers, Proinsias De Rossa, Harald Ettl, Richard Falbr, Carlo Fatuzzo, Ilda Figueiredo, Joel Hasse Ferreira, Roger Helmer, Stephen Hughes, Karin Jöns, Sajjad Karim, Jean Lambert, Bernard Lehideux, Elizabeth Lynne, Thomas Mann, Jan Tadeusz Masiel, Maria Matsouka, Elisabeth Morin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Siiri Oviir, Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Pier Antonio Panzeri, Jacek Protasiewicz, Elisabeth Schroedter, José Albino Silva Peneda, Kathy Sinnott, Jean Spautz, Gabriele Stauner, Ewa Tomaszewska, Anne Van Lancker, Gabriele Zimmer |
|||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere |
Mihael Brejc, Françoise Castex, Gabriela Creţu, Rumiana Jeleva, Sepp Kusstatscher, Roberto Musacchio, Dimitrios Papadimoulis, Patrizia Toia, Georgios Toussas, Claude Turmes |
|||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2 |
Giles Chichester, Árpád Duka-Zólyomi |
|||||||
PROCEDURE
|
Titel |
Procedure for samlet ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse |
|||||||
|
Referencer |
KOM(2007)0638 – C6-0470/2007 – 2007/0229(CNS) |
|||||||
|
Dato for høring af EP |
14.12.2007 |
|||||||
|
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
LIBE 15.1.2008 |
|||||||
|
Rådgivende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
EMPL 15.1.2008 |
|
|
|
||||
|
Associeret/Associerede udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
EMPL 13.3.2008 |
|
|
|
||||
|
Ordfører Dato for valg |
Patrick Gaubert 18.12.2007 |
|
|
|||||
|
Behandling i udvalg |
27.3.2008 |
16.7.2008 |
7.10.2008 |
5.11.2008 |
||||
|
Dato for vedtagelse |
5.11.2008 |
|
|
|
||||
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
44 2 1 |
||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
Alexander Alvaro, Catherine Boursier, Emine Bozkurt, Philip Bradbourn, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Maddalena Calia, Michael Cashman, Giusto Catania, Jean-Marie Cavada, Carlos Coelho, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, Armando França, Urszula Gacek, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lívia Járóka, Ewa Klamt, Magda Kósáné Kovács, Henrik Lax, Baroness Sarah Ludford, Viktória Mohácsi, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Athanasios Pafilis, Maria Grazia Pagano, Martine Roure, Sebastiano Sanzarello, Inger Segelström, Csaba Sógor, Vladimir Urutchev, Ioannis Varvitsiotis, Manfred Weber, Renate Weber, Tatjana Ždanoka |
|||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere |
Simon Busuttil, Marco Cappato, Genowefa Grabowska, Ona Juknevičienė, Jean Lambert, Marian-Jean Marinescu, Antonio Masip Hidalgo |
|||||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 178, stk. 2 |
Giuseppe Gargani, Fernand Le Rachinel |
|||||||
|
Dato for indgivelse |
7.11.2008 |
|||||||