SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 48 zmluvy, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (kodifikované znenie)

25.11.2008 - (KOM(2008)0544 – C6-0316/2008 – 2008/0173(COD)) - ***I

Výbor pre právne veci
Spravodajkyňa: Diana Wallis
(Kodifikácia – článok 80 rokovacieho poriadku)

Postup : 2008/0173(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0465/2008
Predkladané texty :
A6-0465/2008
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 48 zmluvy, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (kodifikované znenie)

(KOM(2008)0544 – C6-0316/2008 – 2008/0173(COD))

(Spolurozhodovací postup – kodifikácia)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2008)0544),

–   so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 44 ods. 2 písm. g) Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6-0316/2008),

–   so zreteľom na medziinštitucionálnu dohodu z 20. decembra 1994 o zrýchlenej pracovnej metóde pre úradnú kodifikáciu právnych textov[1],

–   so zreteľom na články 80 a 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6-0465/2008),

A. keďže podľa stanoviska konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie je predmetom uvedeného návrhu iba jasná a jednoduchá kodifikácia platných textov bez ich podstatnej zmeny,

1.  schvaľuje návrh Komisie upravený v súlade s odporúčaniami konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie;

2.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.

  • [1]  Ú. v. ES C 102, 4.4.1996, s. 2.

PRÍLOHA: STANOVISKO KONZULTAČNEJ PRACOVNEJ SKUPINY PRÁVNYCH SLUŽIEB EURÓPSKEHO PARLAMENTU, RADYKOMISIE

 

 

 

KONZULTAČNÁ PRACOVNÁ SKUPINA

PRÁVNYCH SLUŽIEB

V Bruseli 16. októbra 2008

STANOVISKO

                                                     PRE EURÓPSKY PARLAMENT

                                                              RADU

                                                              KOMISIU

Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 48 zmluvy, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (kodifikované znenie)

KOM(2008)544 z 16.9.2008 – 2008/0173(COD)

So zreteľom na medziinštitucionálnu dohodu z 20. decembra 1994 o zrýchlenej pracovnej metóde pre úradnú kodifikáciu právnych textov, a najmä na jej bod 4, konzultačná pracovná skupina zložená zo zástupcov právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie na svojom stretnutí 24. septembra 2008 preskúmala uvedený návrh predložený Komisiou.

Pri preskúmaní[1] návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady na účely kodifikácie druhej smernice Rady 77/91/EHS z 13. decembra 1976 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 58 zmluvy, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení, konzultačná pracovná skupina jednomyseľne konštatovala toto:

1) V odôvodnení 9 by sa malo nahradiť znenie „inou spoločnosťou, ktorá je uvedenápredchádzajúcom odôvodnení“ znením „inou spoločnosťou, ktorá je uvedenáodôvodnení 7“.

2) V článku 39 by sa malo upraviť písm. b), v článku 40 ods. 1 písm. d), v článku 41 ods. 2 a v článku 43 písm. d) a g), ktoré odkazujú na „článok 17 ods. 12“ tak, aby odkazovali na „článok 17 ods. 1 až 4“.

3) V prílohe II, časť B by sa mal nahradiť dátum 1. januára 1994 uvedený v súvislosti s údajom „92/101/EHS“ dátumom 31. decembra 1993.

Konzultačná pracovná skupina po preskúmaní tohto návrhu jednomyseľne konštatovala, že predmetom návrhu je iba jasná a jednoduchá kodifikácia platných textov bez ich podstatnej zmeny.

C. PENNERA                                  J.-C. PIRIS                           C.-F.DURAND

právny poradca                                 právny poradca                      poverená generálna                                                   riaditeľka

  • [1]  Konzultačná pracovná skupina mala k dispozícii 22 jazykových verzií návrhu a pracovala na základe anglickej verzie, ktorá bola pôvodnou verziou skúmaného textu.

POSTUP

Názov

Ochranné opatrenia vyžadované od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb (kodifikované znenie)

Referenčné čísla

KOM(2008)0544 – C6-0316/2008 – 2008/0173(COD)

Dátum predloženiaEP

16.9.2008

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

JURI

23.9.2008

Spravodajkyňa

       dátum menovania

Diana Wallis

25.6.2008

 

 

Dátum prijatia

17.11.2008