ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o propojené systémy a úvěrové pohledávky
5. 12. 2008 - (KOM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD)) - ***I
Hospodářský a měnový výbor
Zpravodajka: Piia-Noora Kauppi
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o propojené systémy a úvěrové pohledávky
(KOM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD))
(Postup spolurozhodování: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2008)0213),
– s ohledem na čl. 251 odst. 2 a čl. 95 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6-0181/2008),
– s ohledem na článek 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanovisko Výboru pro právní záležitosti (A6-0480/2008),
1. schvaluje pozměněný návrh Komise;
2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. -1 (nový) Směrnice 98/26/ES Bod odůvodnění 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Směrnice o neodvolatelnosti zúčtování z roku 1998 členským státům výslovně povolovala oznamování systémů činných v komoditních derivátech. Toto výslovné povolení bylo nutné, vzhledem k tomu, že komoditní deriváty nebyly zahrnuty ve směrnici o investičních službách z roku 1993. Poté byla směrnice o investičních službách nahrazena směrnicí o trzích finančních nástrojů, ve které jsou komoditní deriváty plně zahrnuty. Bod odůvodnění 8 směrnice o neodvolatelnosti zúčtování tím ztratil svůj význam a zrušuje se. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. –1 a (nový) Směrnice 98/26/ES Bod odůvodnění 14 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spolupráce, pokud jde o stanovení okamžiku vstupu/neodvolatelnosti, je nutná ke snížení systémového rizika a k předcházení následným právním sporům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. –1 b (nový) Směrnice 98/26/ES Bod odůvodnění 14 b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. -a (nové) Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. a – odrážka 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. -a a (nové) Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. a – odst. 3 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objasňuje význam „systému“ a „interoperabilního systému“ pro účely této směrnice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. b Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. f – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje, že účastníkem se nerozumí systém, ale jeho provozovatel, který je právnickou osobou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 –písm. c Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje, že účastníkem se nerozumí systém, ale jeho provozovatel, který je právnickou osobou. Následující část návrhu vymezuje postavení provozovatele systému, který musí znát osoby, jimž je odpovědný. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. c a (nové) Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. g – odst. 1 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objasňuje vymezení odpovědností, jež přísluší přímým a nepřímým účastníkům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. e Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozměňovací návrh zaručuje, že s veškerými zajištěními, jež byla přijata jako taková ve směrnici 2002/47/ES, se bude i pro účely této směrnice zacházet stejně, a uvádí tak obě směrnice v soulad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. e a (nové) Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. m a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodatek k definicím, který umožňuje, aby směrnice zahrnovala ve smyslu návrhu Evropské komise i noční zúčtování. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. f Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. n | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V definici „interoperabilních systémů“ by termín „systém“ měl být nahrazen „ujednáním“ (mezi dvěma nebo více systémy), aby se zamezilo nejasnostem mezi interoperabilitou a systémem jako takovým, z nichž by mohlo vyplývat, že záměrem je vytvořit novou kategorii systémů. ECB ve svém stanovisku ze dne 7. srpna 2008 navrhla změnu ve stejném smyslu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 2 – písm. f Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 3 – písm. a Směrnice 98/26/ES Čl. 3 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje znění a uvádí je v soulad se změnami v definicích článku 2 písmenech f), g) a n). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 3 – písm. b Směrnice 98/26/ES Čl. 3 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V definici „interoperabilních systémů“ by termín „systém“ měl být nahrazen „ujednáním“ (mezi dvěma nebo více systémy), aby se zamezilo nejasnostem mezi interoperabilitou a systémem jako takovým, z nichž by mohlo vyplývat, že záměrem je vytvořit novou kategorii systémů. ECB ve svém stanovisku ze dne 7. srpna 2008 navrhla změnu ve stejném smyslu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 3 a (nový) Směrnice 98/26/ES Článek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 4 Směrnice 98/26/ES Čl. 5 – pododstavec 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V definici „interoperabilních systémů“ by termín „systém“ měl být nahrazen „ujednáním“ (mezi dvěma nebo více systémy), aby se zamezilo nejasnostem mezi interoperabilitou a systémem jako takovým, z nichž by mohlo vyplývat, že záměrem je vytvořit novou kategorii systémů. ECB ve svém stanovisku ze dne 7. srpna 2008 navrhla změnu ve stejném smyslu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 4 a (nový) Směrnice 98/26/ES Článek 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh aktualizuje článek tak, aby zahrnoval interoperabilní systémy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 5 Směrnice 98/26/ES Čl. 9 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh upřesňuje rozsah článku a aktualizuje jej tak, aby zahrnoval interoperabilní systémy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 5 a (nový) Směrnice 98/26/ES Čl. 9 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 6 Směrnice 98/26/ES Článek 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh přispívá k průhlednosti systémů a jeho součástí jsou rovněž upřesnění, která jsou nezbytná k regulaci přechodných podmínek v době, kdy tato směrnice vstoupí v platnost. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 6 Směrnice 98/26/ES Čl. 10 – odst. 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – odst. 6 Směrnice 98/26/ES Čl. 10 – odst. 2 b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. -1 (nový) Směrnice 2002/47/ES Bod odůvodnění 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje, že zařazení na seznam může být také formou vydání úvěrových pohledávek mezi zúčastněnými stranami. Vzhledem k celému textu směrnice nemohou být požadovány žádné další formality, pokud jde o vydání. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 1 – písm. c Směrnice 2002/47/ES Čl. 1 – odst. 4 – písm. a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh uvádí jako způsobilé zajištění i mezibankovní půjčky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 1 – písm. c a (nové) Směrnice 2002/47/ES Čl. 1 – odst. 4 – písm. b a (nové | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je žádoucí vyjmout spotřebitelský úvěr a úvěr malých podniků z působení směrnice, protože jejich úvěrové pohledávky nedosahují vysokých částek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 1 – písm. d Směrnice 2002/47/ES Čl. 1 – odst. 5 – pododstavec 2 – poslední věta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje, že zařazení na seznam postačuje stranám k identifikaci pohledávky jako finančního zajištění. Další požadavky by vedly k větší složitosti bez dalších výhod a narušily by efektivní harmonizaci používání úvěrových pohledávek jako zajištění. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 1 – písm. d a (nové) Směrnice 2002/47/ES Čl. 1 – odst. 5 – pododstavec 2 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje, že zařazení na seznam postačuje stranám k identifikaci pohledávky jako finančního zajištění. Další požadavky by vedly k větší složitosti bez dalších výhod a narušily by efektivní harmonizaci používání úvěrových pohledávek jako zajištění. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 28 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 2 – písm. a – bod i Směrnice 2002/47/ES Čl. 2 – odst. 1 – písm. b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodatek objasňuje, že v případě úvěrových pohledávek postačuje plný nárok, protože vlastnictví jako takové nelze převést. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 29 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 2 – písm. a – bod i a (nový) Směrnice 2002/47/ES Čl. 2 – odst. 1 – písm. c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 30 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 3 – písm. a Směrnice 2002/47/ES Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
The exception to the rule in the first sentence of subparagraph 2 recognises that credit claims are different to other forms of financial collateral. There are circumstances where the enforceability of a credit claim against a debtor is subject to formal requirements (for example, for the protection of a debtor). The need for these provisions does not change because the credit claim is used as collateral. Though Member States should not be able to impose requirements on the provision of a credit claim as financial collateral (save as provided in the directive), their ability to require formalities in relation for the purposes of perfection, priority, or enforceability needs to be retained, and should not be removed after a transitional period. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 31 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 3 – písm. b Směrnice 2002/47/ES Čl. 3 – odst. 3 a 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 32 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – odst. 3 a (nový) Směrnice 2002/47/ES Čl. 4 – odst. 1 – písm. b a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 33 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – písm. 3 b (nové) Směrnice 2002/47/ES Čl. 4 – odst. 2 – písm. b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 34 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 – písm. 4 a (nové) Směrnice 2002/47/ES Čl. 5 – odst. 5 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 35 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 2 - odst. 4 b (nový) Směrnice 2002/47/ES Článek 9 a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Cíle návrhu Komise
Hlavním cílem návrhu Komise je uvést směrnici o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry (dále jen „směrnice o neodvolatelnosti zúčtování“) a směrnici o dohodách o finančním zajištění (dále jen „směrnice o zajištění“) v soulad s nejnovějším vývojem trhu a právních předpisů.
První analýzy provádění směrnice o trzích finančních nástrojů (směrnice 2004/39/ES) a Evropského kodexu chování v oblasti zúčtování a vypořádání dokládají větší propojenost a interoperabilitu, a tedy i nutnost rozšířit ochranu směrnice o neodvolatelnosti zúčtování na noční zúčtování a zúčtování mezi propojenými systémy.
Aby poznala některé postupy, jež se v mnoha členských státech staly běžnou praxí, rozšířila Evropská komise rozsah ochrany, kterou obě směrnice poskytují, tak, aby zahrnovala nové druhy aktiv (tj. úvěrové pohledávky), a usnadnila tak jejich používání v celém Společenství.
Evropská komise pak také použila toto přepracované znění, aby tak zavedla řadu zjednodušení a vysvětlení s cílem usnadnit uplatňování směrnice o zajištění a směrnice o neodvolatelnosti zúčtování.
Nedávné a dosud přetrvávající finanční otřesy, vyžadující posílení nástrojů, které umožní zvládat nestabilitu a otřesy na finančních trzích, jsou rovněž silným argumentem mluvícím ve prospěch tohoto návrhu.
Zajištění řádného fungování systémů vypořádání na rychle se vyvíjejících trzích je pro stabilitu finančních trhů skutečně nezbytné a ještě nezbytnější je pak v době jejich otřesů. Vytvoření jednotného právního rámce pro používání úvěrových pohledávek jako zajištění v přeshraničních operacích by navíc pomohlo zvýšit likviditu trhu, která v posledních měsících vážně utrpěla.
Obecné souvislosti
V posledních letech se pro neustále přibývající zajišťovací operace na finančních trzích staly důležitým zdrojem nové druhy aktiv, například bankovní půjčky nebo „úvěrové pohledávky“. V srpnu 2004 Rada guvernérů Evropské centrální banky rozhodla o zavedení úvěrových pohledávek jako způsobilého typu zajištění pro úvěrové operace Eurosystému s účinností ode dne 1. ledna 2007. Některé členské státy, například Francie, Německo, Španělsko, Rakousko a Nizozemsko, však již úvěrové pohledávky uznávají, ačkoliv na základě různých právních režimů. V zájmu vytvoření rovných podmínek pro centrální banky a na podporu přeshraničního používání zajištění je nutno harmonizovat příslušný právní rámec.
Dalším důležitým vývojem na finančních trzích je rostoucí počet propojení mezi systémy. Očekává se, že tato tendence bude pokračovat, a případně se bude dokonce zrychlovat v důsledku zavedení kodexu přijatého poskytovateli služeb ústřední tržní infrastruktury dne 7. listopadu 2006. Cílem kodexu je zvýšit účinnost evropských systémů zúčtování a vypořádání tím, že se možnost výběru pro uživatele zakotvená v článcích 34 a 46 směrnice o trzích finančních nástrojů stane skutečnou alternativou, nikoli pouhou možností. Obecné zásady obsažené v kapitole IV kodexu a podrobná pravidla uvedená v pokynu k přístupu a interoperabilitě předloženém poskytovateli infrastrukturních služeb v červnu 2007 umožní, aby si uživatelé mohli vybrat poskytovatele služeb tím, že pro systémy bude snazší vytvářet vazby, tj. získat přístup k systémům na zahraničních trzích a být s těmito systémy interoperabilní. Aby bylo zajištěno prosazení cílů směrnice o neodvolatelnosti zúčtování v této nové situaci, návrh tuto směrnici přizpůsobuje novému trhu, který je charakterizován vyšším počtem vazeb.
Hlavními nástroji Společenství v oblasti finančního zajištění, zúčtování a vypořádání jsou směrnice o neodvolatelnosti zajištění a směrnice o dohodách o finančním zajištění. Zpravodajka je toho názoru, že navrhované změny jsou v souladu s duchem i s ustanoveními směrnice o trzích finančních nástrojů a se zvláštními zásadami týkajícími se ukazatelů kapitálové přiměřenosti ve směrnicích o kapitálových požadavcích. S dohodami o zajištění rovněž souvisejí některá ustanovení směrnice 2001/24/ES o likvidaci úvěrových institucí a nařízení č. 1346/2000 o úpadkovém řízení.
Komise uznala, že chybějící rámec pro nakládání s úroky z cenných papírů držených zprostředkovateli může v přeshraničních operacích představovat potenciální právní riziko, a v lednu 2005 zřídila skupinu pro právní jistotu, která má vydat doporučení ohledně vhodného právního rámce. Závěrečná zpráva skupiny má být předložena do konce roku 2008 a měla by doplnit směrnici o dohodách o finančním zajištění a směrnici o neodvolatelnosti zúčtování a změny, jež jsou uvedeny v tomto návrhu. Na mezinárodní úrovni hodlá UNIDROIT (Mezinárodní ústav pro sjednocení soukromého práva) svolat v září 2008 diplomatickou konferenci s cílem dojednat úmluvu o hmotných pravidlech týkajících se cenných papírů ve zprostředkovaném držení. Ustanovení v předloze úmluvy jsou částečně vytvořena podle směrnice o dohodách o finančním zajištění a směrnice o neodvolatelnosti zúčtování a v budoucnu by neměla vést k problémům v souvislosti s neslučitelností.
Ustanovení týkající se úvěrových pohledávek jsou mimoto v souladu s novými ustanoveními směrnice o spotřebitelském úvěru. Zpráva podporuje vyloučení spotřebitelských úvěrů ve smyslu směrnice o spotřebitelských úvěrech i vyloučení úvěrů malých podniků z oblasti působnosti tohoto návrhu.
Zpravodajka se také domnívá, že návrh zavádí určité prvky, které poslouží ke zjednodušení a objasnění obou těchto směrnic. Návrh má například usnadnit používání úvěrových pohledávek jako zajištění tím, že navrhuje snadný režim, jímž se doloží poskytnutí uvěrových pohledávek jako zajištění, namísto zdlouhavého (a tudíž nákladného) postupu, jehož prostřednictvím by se požadovalo doložení každé jednotlivé úvěrové pohledávky. Návrh rovněž předpokládá zrušení nevyužitého ustanovení o možné výjimce v čl. 4 odst. 3 směrnice o zajištění a má odstranit zastaralé odkazy v obou směrnicích. Co se týká směrnice o neodvolatelnosti zúčtování, objasnění jejích ustanovení zjednoduší uplatňování této směrnice. Návrh například objasňuje osobní působnost směrnice o neodvolatelnosti zúčtování tím, že do článku 2 jednoznačně zahrnuje instituce elektronických peněz.
Hlavní změny zavedené touto zprávou
Zpravodajka je toho názoru, že návrh Komise přepracovaného znění obou směrnic je v pořádku a v souladu se stávajícími právními předpisy EU.
Přesto by zpravodajka navrhla několik málo podstatných a o něco více méně významných objasnění. Co se týče směrnice o neodvolatelnosti zúčtování, bylo předloženo několik pozměňovacích návrhů k návrhu Komise, aby byly podány jasnější definice interoperabilních systémů, a byla tak při uplatňování směrnice v těchto systémech zaručena větší právní jistota.
Co se týče směrnice o zajištění, navrhuje zpravodajka tři významné změny. Za prvé, spotřebitelské úvěry i úvěry malých podniků jsou vyloučeny z oblasti působnosti směrnice. Je zavedena definice malého podniku, aby z oblasti působnosti směrnice nebyly vyjmuty nepřiměřeně velké části podnikatelských úvěrů. Za druhé, některé členské státy v současné době vyžadují formální informování nebo registraci využívání úvěrových pohledávek jako zajištění. Současný kompromis Rady připouští zachování těchto požadavků. Ze zkušenosti členských států, ve kterých se úvěrové pohledávky jako zajištění již zcela běžně používají, však nevyplývá, že by tyto požadavky byly z praktického hlediska nezbytné. Zpravodajka se domnívá, že požadavek formálního informování by měl být postupně zrušen, a navrhuje proto přidat ustanovení o skončení platnosti po uplynutí pětiletého období od vstupu této směrnice v platnost, jímž bude zrušeno právo členských států vyžadovat informování či registraci. Zpravodajka by si za třetí přála, aby oblast působení směrnice byla co nejširší, a navrhuje tedy rozšířit oblast působení směrnice tak, aby za způsobilé zajištění byly považovány mezibankovní úvěry, nikoli pouze úvěry centrálních bank, jak uvádí původní návrh. Mezibankovní úvěry jsou v některých členských státech již přijaty a jejich vyloučení z oblasti působnosti směrnice představuje nepřiměřené omezení v poměru k výhodám, jež přináší širší rozsah zajištění.
STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (5. 11. 2008)
pro Hospodářský a měnový výbor
k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o propojené systémy a úvěrové pohledávky
(KOM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
Navrhovatel: Aloyzas Sakalas
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro právní záležitosti vyzývá Hospodářský a měnový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod -1 (nový) Směrnice 2002/47/ES Bod odůvodnění 9 a (nový) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||
Pozměňovací návrh objasňuje, že zařazení na seznam může být také formou vydání úvěrových pohledávek mezi zúčastněnými stranami. Vzhledem k celému textu směrnice nemohou být požadovány žádné další formality, pokud jde o vydání. | ||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 2 – písm. -a (nové) Směrnice 98/26/ES Čl. 2 – písm. a – odrážka 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice – pozměňující akt Čl. 1 – bod 6 Směrnice 98/26/ES Článek 10 | ||||||||||||||||
|
POSTUP
Název |
Systémy vypořádání obchodů s cennými papíry a dohody o finančních zárukách |
|||||||
Referenční údaje |
KOM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Příslušný výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, který zaujal stanovisko Datum oznámení na zasedání |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Navrhovatel Datum jmenování |
Aloyzas Sakalas 25.6.2008 |
|
|
|||||
Projednání ve výboru |
13.10.2008 |
|
|
|
||||
Datum přijetí |
4.11.2008 |
|
|
|
||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
25 0 0 |
||||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Carlo Casini, Titus Corlăţean, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Othmar Karas, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Sharon Bowles, Eva Lichtenberger, Rareş-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon, Renate Weber |
|||||||
POSTUP
Název |
Operace s cennými papíry a smlouvy o finančních zárukách |
|||||||
Referenční údaje |
KOM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Datum predložení EP |
23.4.2008 |
|||||||
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
ECON 8.5.2008 |
|||||||
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Piia-Noora Kauppi 20.5.2008 |
|
|
|||||
Projednání ve výboru |
9.9.2008 |
5.11.2008 |
|
|
||||
Datum přijetí |
2.12.2008 |
|
|
|
||||
Výsledek závěrečného hlasování |
+: –: 0: |
28 0 1 |
||||||
Členové přítomní při závěrečném hlasování |
Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Christian Ehler, Jonathan Evans, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Louis Grech, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser, Sahra Wagenknecht |
|||||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování |
Harald Ettl, Alain Lipietz |
|||||||