ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām groza Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem
5.12.2008 - (COM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD)) - ***I
Ekonomikas un monetārā komiteja
Referente: Piia-Noora Kauppi
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām groza Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem
(COM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2008)0213),
– ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 95. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniedz priekšlikumu (C6‑0181/2008),
– ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,
– ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A6‑0480/2008),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. prasa Komisijai vēlreiz iesniegt savu priekšlikumu, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – normatīvs grozījumu akts 1. pants - -1. punkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 8. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1998. gada NDG skaidri atļāva dalībvalstīm paziņot par atvasinātu preču instrumentu jomā aktīvām sistēmām. Šī skaidrā norāde bija nepieciešama, jo 1993. gada direktīva par ieguldījumu pakalpojumiem uz atvasinātiem preču instrumentiem neattiecās. Tagad DIP ir aizstāta ar DpFIT un tā pilnībā attiecas uz atvasinātiem preču instrumentiem. Tādējādi NGD 8. apsvērums ir pilnībā zaudējis aktualitāti un ir jāsvītro. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants - -1.a punkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 14.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ievadīšanas/neatsaucamības laiku koordinācija ir vajadzīga, lai ierobežotu sistēmisko risku un izvairītos no ex post juridiskiem strīdiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants - -1.b punkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 14.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - -a apakšpunkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 2. pants – a apakšpunkts – 3. ievilkums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - -aa apakšpunkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 2. pants – a apakšpunkts – 3.a ievilkums (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Direktīvas vajadzībām precizē „sistēmas” un „sadarbspējīgas sistēmas” nozīmi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - b apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 2. pants – f apakšpunkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē, ka dalībnieks ir nevis sistēma, bet gan sistēmas operators, kas ir juridiska persona. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - c apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 2. pants – g apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē, ka dalībnieks ir nevis sistēma, bet gan sistēmas operators, kas ir juridiska persona. Pēdējā daļa ievieš skaidrību par sistēmas operatora statusu — viņam ir jāpazīst dalībnieks, par kuru būs jāuzņemas atbildība. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - ca apakšpunkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 2. pants – g apakšpunkts - 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Precizē tiešā un netiešā dalībnieka atbildības definīciju. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - e apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 2. pants – m apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums nodrošina, ka uz visu Direktīvā 2002/47/EK apstiprināto nodrošinājumu attiecas tie paši noteikumi arī šajā direktīvā, tādējādi saskaņojot šīs divas direktīvas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - ea apakšpunkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 2. pants – ma apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papildu definīcija, lai direktīva attiektos arī uz nakts norēķiniem, kā to paredzējis Eiropas Komisijas likumprojekts. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - f apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 2. pants – n apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sadarbspējīgas sistēmas definīcijā jēdzienu „sistēma” jāaizstāj ar „sadarbspējīgu kārtību” (par kuru vienojas divi vai vairāki sistēmu operatori), lai izvairītos no iespējas sajaukt sadarbspēju ar sistēmu kā tādu, tādējādi norādot, ka tiek izveidota jauna sistēmu kategorija. . ECB piedāvāja līdzīgu grozījumu savā 2008. gada 7. augusta atzinumā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 2. punkts - f apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 2. pants – o apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 3. punkts - a apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 3. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē formulējumu un to saskaņo ar izmaiņām 2. panta f), g) un n) apakšpunktā minētajās definīcijās. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 3. punkts - b apakšpunkts Direktīva 98/26/EK 3. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sadarbspējīgas sistēmas definīcijā jēdzienu „sistēma” jāaizstāj ar „sadarbspējīgu kārtību” (par kuru vienojas divi vai vairāki sistēmu operatori), lai izvairītos no iespējas sajaukt sadarbspēju ar sistēmu kā tādu, tādējādi norādot, ka tiek izveidota jauna sistēmu kategorija. . ECB piedāvāja līdzīgu grozījumu savā 2008. gada 7. augusta atzinumā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 3.a punkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 4. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 4. punkts Direktīva 98/26/EK 5. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sadarbspējīgas sistēmas definīcijā jēdzienu „sistēma” jāaizstāj ar „sadarbspējīgu kārtību” (par kuru vienojas divi vai vairāki sistēmu operatori), lai izvairītos no iespējas sajaukt sadarbspēju ar sistēmu kā tādu, tādējādi norādot, ka tiek izveidota jauna sistēmu kategorija. . ECB piedāvāja līdzīgu grozījumu savā 2008. gada 7. augusta atzinumā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 4.a punkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 7. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums atjaunina panta formulējumu, lai iekļautu sadarbspējīgās sistēmas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 5. punkts Direktīva 98/26/EK 9. pants – 1. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē panta darbības jomu un to precizē tā formulējumu attiecībā uz sadarbspējīgo sistēmu jēdzienu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 5.a punkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 9. pants – 2. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 98/26/EK 10. pants | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums palielina sistēmu pārredzamību un tekstā iekļauj vajadzīgās specifikācijas, lai regulētu pārejas noteikumus sakarā ar šīs direktīvas stāšanos spēkā. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 98/26/EK 10. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 98/26/EK 10. pants – 2.b punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – -1. punkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 9. apsvērums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē, ka pušu starpā pietiek ar iekļaušana prasību sarakstā, lai prasību atzītu par nodrošinājumu. Ņemot vērā direktīvas uzbūvi, nevar prasīt formālāku pieeju nodrošinājuma iesniegšanai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 1. punkts – c apakšpunkts Direktīva 2002/47/EK 1. pants – 4. punkts – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar grozījumu nodrošinājumā iekļauj arī starpbanku aizdevumus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 1. punkts – ca apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 1. pants – 4. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Būtu vēlams no šīs direktīvas darbības jomas svītrot patēriņa kredītu un mazo uzņēmumu kredītu kredītprasību nelielā apjoma dēļ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 26 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 1. punkts – d apakšpunkts Direktīva 2002/47/EK 1. pants – 5. punkts – 2. daļa – pēdējais teikums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē, ka pušu starpā pietiek ar iekļaušana prasību sarakstā, lai prasību atzītu par nodrošinājumu. Papildu prasības procesu sarežģītu, nesniedzot papildu labumu, un traucētu efektīvi harmonizēt kredītprasību izmantošanu par nodrošinājumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 27 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 1. pants – 5. punkts – 2.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums precizē, ka pušu starpā pietiek ar iekļaušana prasību sarakstā, lai prasību atzītu par nodrošinājumu. Papildu prasības procesu sarežģītu, nesniedzot papildu labumu, un traucētu efektīvi harmonizēt kredītprasību izmantošanu par nodrošinājumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 28 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – i daļa Direktīva 2002/47/EK 2. pants – 1. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums kredītprasību gadījumā precizē, ka pietiek ar pilnu prasījumu, jo īpašumtiesības nav nododamas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 29 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – ia daļa (jauna) Direktīva 2002/47/EK 2. pants – 1. punkts – c apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 30 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 3. punkts – a apakšpunkts Direktīva 2002/47/EK 3. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
The exception to the rule in the first sentence of subparagraph 2 recognises that credit claims are different to other forms of financial collateral. There are circumstances where the enforceability of a credit claim against a debtor is subject to formal requirements (for example, for the protection of a debtor). The need for these provisions does not change because the credit claim is used as collateral. Though Member States should not be able to impose requirements on the provision of a credit claim as financial collateral (save as provided in the directive), their ability to require formalities in relation for the purposes of perfection, priority, or enforceability needs to be retained, and should not be removed after a transitional period. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 31 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 3. punkts – b apakšpunkts Direktīva 2002/47/EK 3. pants – 3. un 4. punkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 32 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 3.a punkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 4. pants – 1. punkts – ba apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 33 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 3.b punkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 4. pants – 2. punkts – b apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 34 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 4.a punkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 5. pants – 5.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 35 Direktīvas priekšlikums - normatīvs grozījumu akts 2. pants – 4.b punkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 9.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PASKAIDROJUMS
Komisijas priekšlikuma mērķis
Galvenais Komisijas priekšlikuma nolūks ir saskaņot direktīvu par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (NGD) un direktīvu par finanšu nodrošinājuma līgumiem (FND) ar jaunākajām pārmaiņām tirgū un regulējumā.
Pirmie DpFIT (Direktīva 2004/39/EK) īstenošanas novērtējumi un Eiropas Rīcības kodekss par ieskaitu un norēķiniem liecina par savstarpējo saikņu un sadarbspējas palielināšanos, līdz ar to — vajadzību pēc NGD aizsardzības paplašināšanas attiecībā uz nakts norēķiniem un norēķiniem starp saistītām sistēmām.
Lai atzītu praksi, ko jau piemēro daudzās dalībvalstīs, Eiropas Komisija ir paplašinājusi abu direktīvu sniegtās aizsardzības jomu, tajā iekļaujot jaunus līdzekļu veidus (piemēram, kredītprasības), tādējādi sekmējot to izmantošanu visā Kopienā.
Visbeidzot, Eiropas Komisija ir izmantojusi šo priekšlikumu, lai ieviestu vairākus vienkāršojumus un precizējumus, kas atvieglotu NGD un FND piemērošanu.
Nesenie satricinājumi finanšu tirgos, kas joprojām turpinās, arī ir spēcīgs arguments par labu šim priekšlikumam, jo ir jāpastiprina rīki, kas paredzēti finanšu tirgus nestabilitātes un satricinājumu risināšanai.
Lai finanšu tirgus būtu stabils, svarīgi, lai tirgos, kur notiek strauja attīstība, pareizi darbotos norēķinu sistēmas, vēl jo vairāk tirgus satricinājumu laikā. Turklāt, ja tiktu iedibināts saskaņots tiesiskais regulējums kredītprasību izmantošanai par nodrošinājumu pārrobežu darījumos, palielinātos pēdējos mēnešos stipri iedragātā tirgus likviditāte.
Vispārīgais konteksts
Pēdējos gados par svarīgu avotu finanšu nodrošinājuma operācijām, kuru skaits finanšu tirgos arvien palielinās, kļuvuši jauni aktīvu veidi, piemēram, banku aizdevumi vai „kredītprasības”. Eiropas Centrālās bankas Padome 2004. gada augustā nolēma no 2007. gada 1. janvāra kredītprasības atzīt par vienu no Eirosistēmas kredītoperāciju nodrošinājumu veidiem. Tomēr dažas dalībvalstis, piemēram, Francija, Vācija, Spānija, Austrija un Nīderlande jau bija sākušas atzīt kredītprasības, lai arī rīkojās saskaņā ar atšķirīgiem tiesību aktiem. Lai centrālajām bankām radītu vienlīdzīgus noteikumus un stimulētu kredītnodrošinājuma pārrobežu izmantošanu, jāsaskaņo attiecīgie tiesību akti.
Vēl viena nozīmīga tendence finanšu tirgu attīstībā ir tas, ka palielinās starpsistēmu saikņu skaits. Gaidāms, ka šī tendence turpināsies un varbūt pat paātrināsies sakarā ar to, ka ieviests kodekss, ko centrālā tirgus infrastruktūras pakalpojumu sniedzēji pieņēma 2006. gada 7. novembrī. Kodeksa mērķis ir uzlabot Eiropas ieskaita un norēķinu sistēmu efektivitāti, padarot DpFIT 34. un 46. pantā ietvertās izvēles pieejamas lietotājiem, nevis atstājot tās teorētisku iespēju līmenī. Kopējie principi, kas ietverti kodeksa IV nodaļā, un sīki izstrādātie noteikumi, kas formulēti infrastruktūras pakalpojumu sniedzēju 2007. gada jūnijā publiskotajās Pamatnostādnēs par piekļuvi un sadarbspēju, ļauj lietotājam izvēlēties pakalpojumu sniedzēju, atvieglojot saikņu izveidi sistēmās, t.i., piekļuvi ārzemju tirgu sistēmām un sadarbspēju ar šīm sistēmām. Lai nodrošinātu NGD mērķu īstenošanu jaunajā situācijā, ar priekšlikumu NGD tiek pielāgota jaunajam tirgum, kam raksturīgs lielāks saikņu skaits.
Abas direktīvas — par norēķinu galīgumu un finanšu nodrošinājuma līgumiem — ir galvenie Kopienas instrumenti finanšu nodrošinājuma, ieskaita un norēķinu jomā. Referente uzskata, ka ierosinātās izmaiņas atbilst DpFIT garam un noteikumiem un atsevišķiem noteikumiem par maksātspējas koeficientu Kapitāla prasību direktīvās. Līgumus par finansējumu ietekmē arī daži noteikumi Direktīvā 2001/24/EK par kredītiestāžu likvidāciju un Regulā 1346/2000 par maksātnespēju.
Atzīstot, ka tas, ka nepastāv ES tiesību akti par rīcību ar starpnieka turētiem vērtspapīriem, pārrobežu darījumiem var radīt juridisku risku, Komisija 2005. gada janvārī izveidoja Juridiskās noteiktības grupu konsultēšanai par piemērotiem tiesību aktiem. Grupai līdz 2008. gada beigām jāiesniedz galīgais ziņojums, kas papildinātu finanšu nodrošinājuma līgumu direktīvu un norēķinu galīguma direktīvu, kā arī šajā priekšlikumā ierosinātās pārmaiņas. Paralēli tam Starptautiskais privāttiesību unifikācijas institūts UNIDROIT 2008. gada septembrī paredzējis sasaukt starptautisku diplomātisku konferenci, lai vienotos par konvenciju par pamatnoteikumiem starpposma vērtspapīru jomā. Konvencijas projekta noteikumi ir daļēji veidoti, vadoties no finanšu nodrošinājuma līgumu direktīvas un norēķinu galīguma direktīvas, un tiem nevajadzētu radīt problēmas nesaderības ziņā.
Turklāt ar kredītprasībām saistītie noteikumi ir saskaņā ar patēriņa kredītu direktīvas jaunajiem noteikumiem. Ziņojums atbalsta patēriņa kredītu direktīvā definēto patēriņa kredītu, kā arī mazo uzņēmumu kredītu izslēgšanu no priekšlikuma darbības jomas.
Referente arī uzskata, ka priekšlikums abās direktīvās ievieš dažus noderīgus vienkāršojumus un skaidrojumus. Piemēram, priekšlikumā mēģināts atvieglot kredītprasību izmantošanu par nodrošinājumu, šajā nolūkā ierosinot atteikties no garas (un tātad dārgas) procedūras, kurā kredītprasību izmantojamība par nodrošinājumu jāpierāda par katru atsevišķo kredītprasību, un to aizstāt ar atvieglotu šādas izmantojamības pierādīšanas režīmu. Pieteikumā ierosināts arī svītrot neizmantoto FND 4. panta 3. punkta noteikumu par nepievienošanos, turklāt paredzēts abās direktīvās atcelt novecojušās atsauces. Savukārt NGD noteikumu precizēšana atvieglos direktīvas piemērošanu. Piemēram, priekšlikumā paskaidrots, uz kurām personām NGD attiecas, 2. pantā nepārprotami iekļaujot elektroniskās naudas iestādes.
Ziņojuma ierosinātie grozījumi
Referente uzskata, ka Komisijas priekšlikums abu direktīvu pārstrādāšanai ir pienācīgs un atbilstīgs pašreizējiem ES tiesību aktiem.
Tomēr viņa velētos ierosināt dažus būtiskus grozījumus un vairākus vienkāršus precizējumus. Attiecībā uz Direktīvu par norēķinu galīgumu ierosināti vairāki grozījumi Komisijas priekšlikumā, lai precizētu sadarbspējīgo sistēmu definīcijas, tādējādi uzlabojot juridisko noteiktību direktīvas piemērošanā šādām sistēmām.
Kas attiecas uz direktīvu par finanšu nodrošinājuma līgumiem, referente ierosina trīs būtiskas izmaiņas. Pirmkārt, no direktīvas darbības jomas jāizslēdz patēriņa kredīts un mazo uzņēmumu kredīts. Iekļauta mazo uzņēmumu definīcija, lai no direktīvas darbības jomas neizslēgtu nevajadzīgi lielu daļu no uzņēmumu kredītiem. Otrkārt, dažās dalībvalstīs pašlaik ir prasības sniegt formālu paziņojumu vai veikt reģistrāciju, ja persona vēlas izmantot kredītprasības kā nodrošinājumu. Pašreizējais Padomes kompromiss paredz šo prasību saglabāšanu. Tomēr to dalībvalstu pieredze, kurās kredītprasības jau ir plaši izmantotas kā nodrošinājums, liecina, ka šīs prasības praktiski nav vajadzīgas. Referente uzskata, ka ir jālikvidē prasība par formālu paziņošanu, un tādējādi ierosina darbības beigu klauzulu — dalībvalstis ir tiesīgas pieprasīt paziņošanu vai reģistrāciju piecus gadus pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā. Visbeidzot, referente vēlētos, lai šīs direktīvas darbības joma būtu pēc iespējas plašāka, un tādēļ ierosina to paplašināt, lai nodrošinājumā iekļautu starpbanku kredītus, nevis tikai centrālo banku kredītus, kā ierosināts sākotnējā priekšlikumā. Šos kredītus jau ir apstiprinājušas vairākas dalībvalstis, un to izslēgšana ir nepamatota, ņemot vērā labumu, ko sniedz plašāks nodrošinājuma spektrs.
Juridiskās komitejas atzinums (5.11.2008)
Ekonomikas un monetārajai komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko attiecībā uz saistītām sistēmām un kredītprasībām groza Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās un Direktīvu 2002/47/EK par finanšu nodrošinājuma līgumiem
(COM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
Atzinumu sagatavoja: Aloyzas Sakalas
GROZĪJUMI
Juridiskā komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Ekonomikas un monetāro komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – -1. punkts (jauns) Direktīva 2002/47/EK 9.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||
Grozījums precizē, ka pušu starpā pietiek ar iekļaušanu prasību sarakstā, lai prasību atzītu par kredītprasības nodrošinājumu. Ņemot vērā direktīvas uzbūvi, nevar prasīt formālāku pieeju nodrošinājuma iesniegšanai. | ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 2. punkts – -a apakšpunkts (jauns) Direktīva 98/26/EK 2. pants – a apakšpunkts – 3. ievilkums | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums – grozījumu akts 1. pants – 6. punkts Direktīva 98/26/EK 10. pants | ||||||||||||||||
|
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Vērtspapīru norēķini un finanšu nodrošinājuma līgumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu |
ECON |
|||||||
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Aloyzas Sakalas 25.6.2008 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
13.10.2008 |
|
|
|
||||
Pieņemšanas datums |
4.11.2008 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
25 0 0 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Carlo Casini, Titus Corlăţean, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Othmar Karas, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Sharon Bowles, Eva Lichtenberger, Rareş-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon, Renate Weber |
|||||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Vērtspapīru norēķini un finanšu nodrošinājuma līgumi |
|||||||
Atsauces |
COM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Datums, kad to iesniedza EP |
23.4.2008 |
|||||||
Komiteja, kas atbildīga par jautājumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 8.5.2008 |
|||||||
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Piia-Noora Kauppi 20.5.2008 |
|
|
|||||
Izskatīšana komitejā |
9.9.2008 |
5.11.2008 |
|
|
||||
Pieņemšanas datums |
2.12.2008 |
|
|
|
||||
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
28 0 1 |
||||||
Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Christian Ehler, Jonathan Evans, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Louis Grech, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser, Sahra Wagenknecht |
|||||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Harald Ettl, Alain Lipietz |
|||||||
|
|
|||||||