SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 98/26/WE w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych oraz dyrektywę 2002/47/WE w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych w odniesieniu do systemów powiązanych i do wierzytelności kredytowych
5.12.2008 - (COM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD)) - ***I
Komisja Gospodarcza i Monetarna
Sprawozdawca: Piia-Noora Kauppi
PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 98/26/WE w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych oraz dyrektywę 2002/47/WE w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych w odniesieniu do systemów powiązanych i do wierzytelności kredytowych
(COM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
(Procedura współdecyzji: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2008)0213),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 95 traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C6‑0181/2008),
– uwzględniając art. 51 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej oraz opinię Komisji Prawnej (A6‑0480/2008),
1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt -1 (nowy) Dyrektywa 98/26/WE Punkt 8 preambuły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dyrektywa z 1998 r. w sprawie zamknięcia rozliczeń wyraźnie zezwalała państwom członkowskim na zgłaszanie systemów obsługujących towarowe instrumenty pochodne. Taki jednoznaczny zapis był konieczny, ponieważ towarowe systemy pochodne nie wchodziły w zakres dyrektywy z 1993 r. w sprawie usług inwestycyjnych. Od tamtej pory dyrektywa w sprawie rynków instrumentów finansowych zastąpiła dyrektywę w sprawie usług inwestycyjnych i w pełni uwzględnia towarowe instrumenty pochodne. Wobec tego punkt 8 preambuły w dyrektywie w sprawie zamknięcia rozliczeń stracił swoje znaczenie i zostaje skreślony. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt -1a (nowy) Dyrektywa 98/26/WE Punkt 14a preambuły (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koordynowanie momentu wprowadzenia do systemu/nieodwołalności jest niezbędne w celu ograniczenia ryzyka systemowego i uniknięcia późniejszych sporów prawnych. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt -1b (nowy) Dyrektywa 98/26/WE Punkt 14b preambuły (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera –a) (nowa) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera a) – tiret trzecie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera –aa) (nowa) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera a) – ustęp 3a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka wyjaśnia znaczenie „systemu” i „systemu interoperacyjnego” w kontekście dyrektywy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera b) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera f) – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka wyjaśnia, że to nie system, lecz operatora systemu będącego osobą prawną uważa się za uczestnika. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera c) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera g) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka wyjaśnia, że to nie system, lecz operatora systemu będącego osobą prawną uważa się za uczestnika. Zdanie dodane na końcu wyjaśnia sytuację operatora systemu, który musi wiedzieć, przed kim ponosi odpowiedzialność. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera ca) (nowa) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera g) – ustęp 1a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka wyjaśnia definicję zakresu odpowiedzialności uczestnika bezpośredniego i pośredniego. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera e) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera m) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka gwarantuje podobne traktowanie wszystkich zabezpieczeń akceptowanych jako takie w ramach dyrektywy 2002/47/WE również dla celów niniejszej dyrektywy, dzięki czemu obie dyrektywy stają się wzajemnie spójne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera ea) (nowa) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera ma) (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzupełnienie definicji mające na celu objęcie dyrektywą rozliczeń nocnych, zgodnie z projektem Komisji Europejskiej. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera f) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera n) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
W definicji „systemów interoperacyjnych” należy zastąpić termin „system” terminem „ustalenia” przyjęte przez dwóch lub wiele systemów w celu uniknięcia zamieszania między interoperacyjnością i systemem jako takim co stwarza wrażenie, że powstaje nowy rodzaj systemu. EBC także zaproponował taką poprawkę w opinii wydanej dnia 7 sierpnia 2008 r. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera f) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera o) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 3 – litera a) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 3 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka precyzuje sformułowania i gwarantuje spójność ze zmianami w definicjach zawartych w art. 2 lit. f), g) i n). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 3 – litera b) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 3 – ustęp 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
W definicji „systemów interoperacyjnych” należy zastąpić termin „system” terminem „ustalenia” przyjęte przez dwóch lub wiele systemów w celu uniknięcia zamieszania między interoperacyjnością i systemem jako takim co stwarza wrażenie, że powstaje nowy rodzaj systemu. EBC także zaproponował taką poprawkę w opinii wydanej dnia 7 sierpnia 2008 r. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 3a (nowy) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 4 Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 5 – akapit drugi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
W definicji „systemów interoperacyjnych” należy zastąpić termin „system” terminem „ustalenia” przyjęte przez dwóch lub wiele systemów w celu uniknięcia zamieszania między interoperacyjnością i systemem jako takim co stwarza wrażenie, że powstaje nowy rodzaj systemu. EBC także zaproponował taką poprawkę w opinii wydanej dnia 7 sierpnia 2008 r. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 4a (nowy) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niniejsza poprawka aktualizuje przedmiotowy artykuł, aby obejmował on systemy interoperacyjne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 5 Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 9 – ustęp 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka dokładniej określa zakres artykułu i aktualizuje go, uwzględniając pojęcie systemów interoperacyjnych. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 5a (nowy) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 9 – ustęp 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 6 Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka przyczynia się do przejrzystości systemów oraz zawiera niezbędne uściślenia dotyczące warunków przejściowych przy wejściu w życie niniejszej dyrektywy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 6 Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 10 – ustęp 2a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 6 Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 10 – ustęp 2b (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt -1 (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Punkt 9 preambuły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niniejsza poprawka precyzuje, że umieszczenie w wykazie może między stronami spełniać także funkcję dostarczenia wierzytelności kredytowej. W rezultacie w tekście dyrektywy nie mogą się znaleźć żadne surowsze formalności dotyczące dostarczania. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 1 – litera c) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 1 – ustęp 4 – litera a) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niniejsza poprawka obejmuje również pożyczki międzybankowe jako odpowiednie zabezpieczenia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 1 – litera ca) (nowa) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 1 – ustęp 4 – litera ba) (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pożądane jest wyłączenie z zakresu niniejszej dyrektywy kredytów konsumenckich oraz kredytów dla małych przedsiębiorstw, ponieważ kwota ich wierzytelności kredytowych jest niska. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 1 – litera d) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 1 – ustęp 5 – akapit drugi – ostatnie zdanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niniejsza poprawka wyjaśnia, że umieszczenie w wykazie uzgodnionym między stronami wystarczy do identyfikacji wierzytelności jako zabezpieczenia. Dodatkowe wymagania zwiększyłyby stopień skomplikowania, nie przynosząc dodatkowych korzyści i utrudniając skuteczną harmonizację wykorzystania wierzytelności kredytowych jako zabezpieczenia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 1 – litera da) (nowa) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 1 – ustęp 5 – akapit drugi a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niniejsza poprawka wyjaśnia, że umieszczenie w wykazie uzgodnionym między stronami wystarczy do identyfikacji wierzytelności jako zabezpieczenia. Dodatkowe wymagania zwiększyłyby stopień skomplikowania, nie przynosząc dodatkowych korzyści i utrudniając skuteczną harmonizację wykorzystania wierzytelności kredytowych jako zabezpieczenia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 2 – litera a) – punkt (i) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 2 – ustęp 1 – litera b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodany tekst wyjaśnia, że w przypadku wierzytelności kredytowych dokonanie cesji jest wystarczające, ponieważ własność jako taka nie może zostać przeniesiona. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 2 – litera a) – punkt ia) (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 2 – ustęp 1 – litera c) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 3 – litera a) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 3 – ustęp 1 – akapit pierwszy a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
The exception to the rule in the first sentence of subparagraph 2 recognises that credit claims are different to other forms of financial collateral. There are circumstances where the enforceability of a credit claim against a debtor is subject to formal requirements (for example, for the protection of a debtor). The need for these provisions does not change because the credit claim is used as collateral. Though Member States should not be able to impose requirements on the provision of a credit claim as financial collateral (save as provided in the directive), their ability to require formalities in relation for the purposes of perfection, priority, or enforceability needs to be retained, and should not be removed after a transitional period. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 3 – litera b) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 3 – ustępy 3 i 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 3 a (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 4 – ustęp 1 – litera ba) (nowa) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 3b (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 4 – ustęp 2 – litera b) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 – punkt 4a (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 5 – ustęp 5a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 2 - punkt 4b (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Artykuł 9a (nowy) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UZASADNIENIE
Cele wniosku Komisji
Głównym celem wniosku Komisji jest dostosowanie dyrektywy w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych („dyrektywa SFD”) oraz dyrektywy w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych (dyrektywa FCD) do najnowszych zmian na rynku i w zakresie regulacji.
Pierwsze analizy dotyczące wdrożenia dyrektywy w sprawie rynków instrumentów finansowych (dyrektywa MiFID, czyli dyrektywa 2004/39/WE) oraz europejski kodeks postępowania w sprawie rozrachunków i rozliczeń wykazują większą liczbę powiązań i wyższy stopień interoperacyjności, z czego wynika potrzeba rozszerzenia ochrony, jaką zapewnia dyrektywa SFD, na rozliczenia nocne i rozliczenia między systemami połączonymi.
W celu uznania niektórych praktyk stosowanych już przez wiele państw członkowskich Komisja Europejska rozszerzyła zakres ochrony gwarantowanej przez obydwie dyrektywy, obejmując nią nowe rodzaje aktywów (tzn. wierzytelności kredytowe), aby ułatwić korzystanie z nich w całej Wspólnocie.
Komisja Europejska wykorzystała niniejszą przekształconą wersję wniosku w celu wprowadzenia uproszczeń i uściśleń ułatwiających stosowanie dyrektywy FCD i SFD.
Ostatnie zawirowania na rynkach finansowych, które jeszcze się nie zakończyły i wymagają wzmocnienia narzędzi służących do opanowywania niestabilnych sytuacji i do zapobiegania zawirowaniom na rynkach finansowych, stanowią również silny argument na korzyść niniejszego wniosku.
Zapewnienie właściwego funkcjonowania systemów rozrachunku na szybko zmieniających się rynkach jest rzeczywiście konieczne ze względu na stabilność rynków finansowych, zwłaszcza w okresach zawirowań rynkowych. Ponadto ustanowienie zharmonizowanych ram prawnych w zakresie stosowania wierzytelności kredytowych jako zabezpieczeń w transakcjach transgranicznych pomogłoby zwiększyć płynność rynku, która w ostatnich miesiącach poważnie ucierpiała.
Kontekst ogólny
W ostatnich latach wzrosło także znaczenie takich nowych klas aktywów jak pożyczki bankowe czy „wierzytelności kredytowe”, które są wykorzystywane na rynkach finansowych do celów coraz powszechniejszych transakcji związanych z zabezpieczeniami. W sierpniu 2004 r. Rada Prezesów Europejskiego Banku Centralnego zdecydowała o wprowadzeniu z dniem 1 stycznia 2007 r. wierzytelności kredytowych jako nowego typu zabezpieczeń kwalifikowanych, które mogą służyć do zabezpieczania operacji kredytowych Eurosystemu. Jednakże niektóre państwa członkowskie, tj. Francja, Niemcy, Hiszpania, Austria i Holandia, zaakceptowały wierzytelności kredytowe już wcześniej, chociaż funkcjonowały one w ramach różnych porządków prawnych. Aby stworzyć jednakowe warunki dla banków centralnych i pomóc w transgranicznym stosowaniu zabezpieczeń, konieczna jest harmonizacja odpowiednich ram prawnych.
Kolejnym ważnym zjawiskiem jest rosnąca liczba powiązań między systemami na rynkach finansowych. Przewiduje się, że tendencja ta utrzyma się, a nawet ulegnie przyśpieszeniu ze względu na wprowadzenie kodeksu przyjętego w dniu 7 listopada 2006 r. przez dostawców usług związanych z centralną infrastrukturą rynku. Kodeks ma na celu poprawę efektywności europejskich systemów rozrachunku i rozliczeń poprzez zadbanie o to, aby możliwości wyboru przysługujące użytkownikowi, zapisane w art. 34 i 46 dyrektywy dotyczącej rynków instrumentów finansowych, stanowiły rzeczywistą, a nie jedynie teoretyczną opcję. Zasady ogólne znajdujące się w rozdziale IV kodeksu oraz przepisy szczegółowe zawarte w wytycznych dotyczących dostępu i interoperacyjności, które zostały przedstawione w czerwcu 2007 r. przez dostawców usług związanych z infrastrukturą, umożliwiają użytkownikom wybór dostawcy usług, ułatwiając powstawanie powiązań między systemami, tj. uzyskiwanie dostępu do systemów na rynkach zagranicznych i doprowadzanie do ich interoperacyjności. Aby w tej nowej sytuacji zapewnić utrzymanie celów dyrektywy SFD, wniosek dostosowuje tę dyrektywę do nowych warunków rynkowych, które cechuje większa liczba powiązań.
Dwie powyższe dyrektywy, w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych, stanowią główne instrumenty wspólnotowe w obszarze zabezpieczeń finansowych, rozrachunków i rozliczeń. Sprawozdawca jest zdania, że zaproponowane zmiany są zgodne z duchem i literą dyrektywy w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz z przepisami szczegółowymi odnoszącymi się do wskaźników wypłacalności w dyrektywach dotyczących wymogów kapitałowych. Niektóre przepisy dyrektywy 2001/24/WE w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych oraz rozporządzenia nr 1346/2000 o postępowaniu upadłościowym mają również związek z uzgodnieniami dotyczącymi zabezpieczeń.
Dostrzegając, że brak unijnych ram dotyczących oprocentowania papierów wartościowych przechowywanych przez instytucje pośredniczące może stanowić ryzyko natury prawnej w transakcjach transgranicznych, Komisja Europejska powołała w styczniu 2005 r. grupę ds. pewności prawnej, która ma przedstawić zalecenia na temat odpowiednich ram prawnych. Sprawozdanie końcowe tej grupy ma być gotowe do końca 2008 r. i powinno stanowić uzupełnienie do dyrektywy w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych i dyrektywy w sprawie zamknięcia rozliczeń, a także do zmian przewidzianych w niniejszym wniosku. Jednocześnie na szczeblu międzynarodowym UNIDROIT (Międzynarodowy Instytut Unifikacji Prawa Prywatnego) zamierza zwołać we wrześniu 2008 r. konferencję dyplomatyczną, której celem ma być uzgodnienie treści konwencji o stosowaniu przepisów prawa materialnego do papierów wartościowych przechowywanych przez instytucje pośredniczące. Postanowienia zawarte w projekcie konwencji są częściowo wzorowane na dyrektywie w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych oraz na dyrektywie w sprawie zamknięcia rozliczeń i nie powinny spowodować problemów wynikających z rozbieżności.
Ponadto przepisy dotyczące wierzytelności kredytowych są zgodne z nowymi przepisami dyrektywy w sprawie kredytu konsumenckiego. Sprawozdanie popiera wyłączenie z zakresu wniosku pożyczek konsumenckich w rozumieniu dyrektywy w sprawie kredytu konsumenckiego, jak również pożyczek udzielanych małym przedsiębiorstwom.
Sprawozdawca jest również zdania, że wniosek wprowadza do obu dyrektyw kilka pożytecznych elementów służących uproszczeniu i wyjaśnieniu. We wniosku tym uwzględniono na przykład rozwiązania, które mają ułatwić stosowanie wierzytelności kredytowych jako zabezpieczeń: proponuje się złagodzone zasady dotyczące przedstawiania dowodów dostarczenia zabezpieczenia w formie wierzytelności kredytowych w miejsce długotrwałej (i co za tym idzie kosztownej) procedury, która wymaga udokumentowania każdej poszczególnej wierzytelności kredytowej. We wniosku proponuje się również skreślenie niestosowanego przepisu dotyczącego opcyjnego wyłączenia przeniesienia własności, zawartego w art. 4 ust. 3 dyrektywy FCD, oraz usunięcie nieaktualnych odniesień występujących w obydwu dyrektywach. W przypadku dyrektywy SFD wyjaśnienie przepisów uprości jej stosowanie. We wniosku uściślono na przykład krąg podmiotów objętych zakresem stosowania dyrektywy SFD poprzez wyraźne uwzględnienie w art. 2 instytucji pieniądza elektronicznego.
Główne zmiany wprowadzone przez sprawozdanie
Sprawozdawca jest zdania, że wniosek Komisji dotyczący przekształcenia obu dyrektyw jest dobrze przygotowany i spójny z istniejącym prawodawstwem UE.
Niemniej jednak sprawozdawca proponuje kilka znaczących oraz szereg drobnych wyjaśnień. Jeżeli chodzi o dyrektywę w sprawie zamknięcia rozliczeń, wprowadza się kilka poprawek do wniosku Komisji celem wyjaśnienia definicji systemów interoperacyjnych, aby zwiększyć pewność prawną w stosowaniu tej dyrektywy do takich systemów.
Jeżeli chodzi o dyrektywę w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych, sprawozdawca proponuje trzy znaczące zmiany. Po pierwsze, kredyty konsumenckie oraz kredyty dla małych przedsiębiorstw są wyłączone z zakresu tej dyrektywy. Wprowadza się definicję małego przedsiębiorstwa, aby nie wyłączyć z zakresu dyrektywy niepotrzebnie dużej części pożyczek dla przedsiębiorstw. Po drugie, niektóre państwa członkowskie posiadają obecnie wymogi formalnego powiadomienia lub rejestracji wierzytelności kredytowych wykorzystywanych jako zabezpieczenie. Obecna propozycja kompromisowa Rady umożliwia ich utrzymanie. Niemniej jednak doświadczenia z państw członkowskich, w których wierzytelności kredytowe już są szeroko wykorzystywane jako zabezpieczenie nie pokazują, że wymogi takie są konieczne ze względu na jakikolwiek cel praktyczny. Sprawozdawca jest zdania, że wymóg formalnego powiadomienia należy stopniowo zlikwidować, dlatego wprowadza klauzulę wygaśnięcia w okresie pięciu lat od daty wejścia w życie tej dyrektywy w odniesieniu do prawa państw członkowskich do wymagania powiadomienia lub rejestracji. Po trzecie, sprawozdawca chciałby, aby zakres tej dyrektywy był możliwie jak najszerszy i proponuje, aby dyrektywa obejmowała również pożyczki międzybankowe jako możliwe zabezpieczenie, a nie tylko pożyczki banków centralnych, jak się proponuje w pierwotnym wniosku. Pożyczki takie akceptuje się już w kilku państwach członkowskich i ich wyłączenie stanowi niepotrzebne ograniczenie, jeżeli wziąć pod uwagę korzyści płynące z większego zbioru zabezpieczeń.
OPINIA Komisji Prawnej (5.11.2008)
dla Komisji Gospodarczej i Monetarnej
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 98/26/WE w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych oraz dyrektywę 2002/47/WE w sprawie uzgodnień dotyczących zabezpieczeń finansowych w odniesieniu do systemów powiązanych i do wierzytelności kredytowych
(COM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Aloyzas Sakalas
POPRAWKI
Komisja Prawna zwraca się do Komisji Gospodarczej i Monetarnej, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie do swojego sprawozdania następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt -1 (nowy) Dyrektywa 2002/47/WE Punkt 9a preambuły (nowy) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Niniejsza poprawka precyzuje, że umieszczenie w wykazie może między stronami spełniać także funkcję dostarczenia wierzytelności kredytowej. W rezultacie w tekście dyrektywy nie mogą się znaleźć żadne surowsze formalności dotyczące dostarczania. | ||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 2 – litera -a (nowa) Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 2 – litera a) – tiret trzecie | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy – akt zmieniający Artykuł 1 – punkt 6 Dyrektywa 98/26/WE Artykuł 10 | ||||||||||||||||
|
PROCEDURA
Tytul |
Transakcje na papierach wartościowych i uzgodnienia dotyczące zabezpieczeń finansowych |
|||||||
Odsyłacze |
COM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Komisja przedmiotowo właściwa |
ECON |
|||||||
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Sprawozdawca komisji opiniodawczej Data powołania |
Aloyzas Sakalas 25.6.2008 |
|
|
|||||
Rozpatrzenie w komisji |
13.10.2008 |
|
|
|
||||
Data przyjęcia |
4.11.2008 |
|
|
|
||||
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
25 0 0 |
||||||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Carlo Casini, Titus Corlăţean, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Othmar Karas, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Sharon Bowles, Eva Lichtenberger, Rareş-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon, Renate Weber |
|||||||
PROCEDURA
Tytuł |
Transakcje na papierach wartościowych i uzgodnienia dotyczące zabezpieczeń finansowych |
|||||||
Odsyłacze |
COM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Data przedstawienia w PE |
23.4.2008 |
|||||||
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ECON 8.5.2008 |
|||||||
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Piia-Noora Kauppi 20.5.2008 |
|
|
|||||
Rozpatrzenie w komisji |
9.9.2008 |
5.11.2008 |
|
|
||||
Data przyjęcia |
2.12.2008 |
|
|
|
||||
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
28 0 1 |
||||||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Christian Ehler, Jonathan Evans, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Louis Grech, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser, Sahra Wagenknecht |
|||||||
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Harald Ettl, Alain Lipietz |
|||||||