SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov a smernica 2002/47/ES o dohodách o finančných zárukách, pokiaľ ide o prepojené systémy a úverové pohľadávky
5.12.2008 - (KOM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD)) - ***I
Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajkyňa: Piia-Noora Kauppi
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov a smernica 2002/47/ES o dohodách o finančných zárukách, pokiaľ ide o prepojené systémy a úverové pohľadávky
(KOM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2008)0213),
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 95 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0181/2008),
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci a stanovisko Výboru pre právne veci (A6‑0480/2008),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh, alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod -1 (nový) Smernica 98/26/ES Odôvodnenie 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Smernicou o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov (smernica SFD) z roku 1998 sa členským štátom výslovne povolilo oznamovať systémy, ktoré boli aktívne v komoditných derivátoch. Táto explicitná zmienka bola nevyhnutná vzhľadom na to, že smernica o investičných službách z roku 1993 sa nevzťahovala na komoditné deriváty. Smernicu o investičných službách (smernicu ISD) odvtedy nahradila smernica o trhoch s finančnými nástrojmi (smernica MiFID). Odôvodnenie 8 smernice SFD preto stratilo význam, a teda sa vypúšťa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod -1a (nový) Smernica 98/26/ES Odôvodnenie 14a (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koordinácia časov vstupu/neodvolateľnosti je nevyhnutná na obmedzovanie systematických rizík a na zamedzenie dodatočných právnych sporov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod -1b (nový) Smernica 98/26/ES Odôvodnenie 14b (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 - podpísmeno -a (nové) Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno a – zarážka 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno -aa (nové) Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno a – odsek 3a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na účely smernice sa objasňuje význam „systému“ a „interoperabilného systému“. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno b Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno f – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa objasňuje, že za účastníka sa považuje prevádzkovateľ systému, ktorý je právnickou osobou, a nie systém. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno c Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa objasňuje, že za účastníka sa považuje prevádzkovateľ systému, ktorý je právnickou osobou, a nie systém. Nasledujúca časť objasňuje pozíciu prevádzkovateľa systému, ktorý musí vedieť voči komu má záväzky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno ca (nové) Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno g – odsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Objasňuje sa vymedzenie zodpovedností priameho a nepriameho účastníka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno e Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa zabezpečuje, aby sa so všetkými kolaterálmi, ktoré sú ako také prijaté v smernici 2002/47/ES, zaobchádzalo podobne aj na účely tejto smernice, čím sa obe smernice uvedú do súladu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno ea (nové) Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno ma (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dopĺňajú sa vymedzenia pojmov, aby sa smernica vzťahovala aj na nočné vyrovnávania, ako zamýšľa Európska komisia vo svojom návrhu smernice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 - podpísmeno f Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno n | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V definícii „interoperabilného systému“ je potrebné nahradiť pojem „systém“ pojmom „nástroj“ zavedený medzi dvomi alebo viacerými systémami, aby sa predišlo zámene interoperability so samotným systémom, a aby sa tak zabránilo dojmu, že sa vytvára nová kategória systémov. ECB navrhla vo svojom stanovisku zo 7. augusta 2008 podobný pozmeňujúci a doplňujúci návrh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – podpísmeno f Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 – podpísmeno a Smernica 98/26/ES Článok 3 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh objasňuje znenie a uvádza ho do súladu so zmenami vo vymedzeniach pojmov článku 2, písm. f),g) a n). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3 – podpísmeno b Smernica 98/26/ES Článok 3 – odsek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V definícii „interoperabilného systému“ je potrebné nahradiť pojem „systém“ pojmom „nástroj“ zavedený medzi dvomi alebo viacerými systémami, aby sa predišlo zámene interoperability so samotným systémom, a aby sa tak zabránilo dojmu, že sa vytvára nová kategória systémov. ECB navrhla vo svojom stanovisku zo 7. augusta 2008 podobný pozmeňujúci a doplňujúci návrh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3a (nový) Smernica 98/26/ES Článok 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 Smernica 98/26/ES Článok 5 – pododsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
V definícii „interoperabilného systému“ je potrebné nahradiť pojem „systém“ pojmom „nástroj“ zavedený medzi dvomi alebo viacerými systémami, aby sa predišlo zámene interoperability so samotným systémom, a aby sa tak zabránilo dojmu, že sa vytvára nová kategória systémov. ECB navrhla vo svojom stanovisku zo 7. augusta 2008 podobný pozmeňujúci a doplňujúci návrh. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4a (nový) Smernica 98/26/ES Článok 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh aktualizuje článok, aby sa vzťahoval aj na interoperabilné systémy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 98/26/ES Článok 9 – odsek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh spresňuje rozsah pôsobnosti článku a aktualizuje ho, aby zahŕňal aj koncepciu interoperabilných systémov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5a (nový) Smernica 98/26/ES Článok 9 – odsek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 98/26/ES Článok 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh zvyšuje transparentnosť systémov a zároveň zahŕňa potrebné špecifikácie na reguláciu prechodných podmienok pred nadobudnutím účinnosti smernice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 98/26/ES Článok 10 – odsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 98/26/ES Článok 10 – odsek 2b (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod -1 (nový) Smernica 2002/47/ES Odôvodnenie 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh objasňuje, že aj zahrnutie do zoznamu medzi stranami môže fungovať ako vydanie úverovej pohľadávky. Z toho dôvodu sa v rámci smernice nemôže vyžadovať žiadna závažnejšia formalita v súvislosti s vydaním. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1 – podpísmeno c Smernica 2002/47/ES Článok 1 – odsek 4 – písmeno a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh zahŕňa medzi prípustný kolaterál aj medzibankové pôžičky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1 – podpísmeno ca (nové) Smernica 2002/47/ES Článok 1 – odsek 4 – písmeno ba (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je žiaduce vyňať z rozsahu pôsobnosti smernice spotrebiteľské úvery, ako aj úvery malých podnikov, pretože suma ich úverových pohľadávok je nízka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1 – podpísmeno d Smernica 2002/47/ES Článok 1 – odsek 5 – pododsek 2 – posledná veta | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh objasňuje, že zahrnutie do zoznamu medzi stranami stačí na identifikáciu pohľadávky ako kolaterálu. Dodatočné požiadavky by tejto praxi dodali na zložitosti bez toho, aby priniesli ďalšie výhody a bránili by účinnej harmonizácii využívania úverových pohľadávok ako kolaterálu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 1 – podpísmeno da (nové) Smernica 2002/47/ES Článok 1 – odsek 5 – pododsek 2a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh objasňuje, že zahrnutie do zoznamu medzi stranami stačí na identifikáciu pohľadávky ako kolaterálu. Dodatočné požiadavky by tejto praxi dodali na zložitosti bez toho, aby priniesli ďalšie výhody a bránili by účinnej harmonizácii využívania úverových pohľadávok ako kolaterálu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 2 – podpísmeno a – písmeno i Smernica 2002/47/ES Článok 2 – odsek 1 – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Doplnením sa objasňuje skutočnosť, že v prípade úverových pohľadávok je plný nárok dostačujúci, keďže vlastníctvo ako také nemožno previesť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 2 – podpísmeno a – podpísmeno ia (nové) Smernica 2002/47/ES Článok 2 – odsek 1 – písmeno c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3 – podpísmeno a Smernica 2002/47/ES Článok 3 – odsek 1 – pododsek 1a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výnimka z pravidla v prvej vete pododseku 2 uznáva, že úverové pohľadávky sa odlišujú od ostatných foriem finančnej záruky. Existujú okolnosti, keď vymáhateľnosť úverovej pohľadávky voči dlžníkovi podlieha formálnym požiadavkám (napríklad ochrana dlžníka). Význam týchto ustanovení sa nemení, pretože úverová pohľadávka sa využíva ako finančná záruka. Hoci členské štáty by nemali mať možnosť klásť požiadavky na poskytovanie úverovej pohľadávky ako finančnej záruky (ako to stanovuje smernica), ich právomoc požadovať formality na účely dosiahnutia účinnosti, priority alebo vymáhateľnosti by sa mala zachovať a nemala by sa odstraňovať po prechodnom období. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3 – podpísmeno b Smernica 2002/47/ES Článok 3 – odseky 3 a 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3a (nový) Smernica 2002/47/ES Článok 4 – odsek 1 – písmeno ba (nové) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 3b (nový) Smernica 2002/47/ES Článok 4 – odsek 2 – písmeno b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 4a (nový) Smernica 2002/47/ES Článok 5 – odsek 5a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 - bod 4b (nový) Smernica 2002/47/ES Článok 9a (nový) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Ciele návrhu Komisie
Hlavným účelom návrhu Komisie je uviesť smernicu o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov (ďalej len „smernica SFD“) a smernicu o dohodách o finančných zárukách (ďalej len „smernica FCD“) do súladu s najnovším vývojom na trhu a v regulačnom prostredí.
Prvé analýzy vykonávania smernice MiFID (smernica 2004/39/ES), ako aj Európskeho kódexu správania pri zúčtovávaní a vyrovnávaní poukazujú na zvýšený počet prepojení a zvýšenú mieru interoperability, a teda na potrebu rozšíriť ochranu, ktorá vyplýva zo smernice SFD, na nočné vyrovnávanie a na vyrovnávanie medzi prepojenými systémami.
S cieľom uznať niektoré postupy, ktoré sa už používajú v mnohých členských štátoch Európska komisia rozšírila rozsah ochrany ustanovenej v oboch smerniciach tak, aby zahŕňala nové typy aktív (t. j. úverové pohľadávky) s cieľom uľahčiť ich používanie v celom Spoločenstve.
Európska komisia využila toto prepracovanie smernice na zavedenie niekoľkých zjednodušení a vyjasnení, aby sa uľahčilo uplatňovanie smerníc FCD a SFD.
Nedávne a pretrvávajúce finančné otrasy, ktoré si vyžadujú posilnenie nástrojov na riadenie nestability a otrasov na finančných trhoch, sú takisto presvedčivým argumentom v prospech tohto návrhu.
Zabezpečovanie vhodného fungovania systémov vyrovnávania na rýchlo sa meniacich trhoch je naozaj nevyhnutným prvkom pre stabilitu finančných trhov, čo platí ešte viac v časoch trhových otrasov. Zriadením harmonizovaného právneho rámca na používanie úverových pohľadávok ako kolaterálu pri cezhraničných transakciách by sa pomohla posilniť likvidita trhu, ktorá bola v nedávnych mesiacoch obzvlášť zasiahnutá.
Všeobecný kontext
V nedávnych rokoch sa nové typy aktív, akými sú napr. bankové úvery alebo „úverové pohľadávky“, stali dôležitým zdrojom pretrvávajúceho rastu záručných operácií na finančných trhoch. Riadiaca rada Európskej centrálnej banky sa v auguste 2004 rozhodla o zahrnutí úverovej pohľadávky ako prípustného druhu kolaterálu pre úverové operácie Eurosystému od 1. januára 2007. Niektoré členské štáty, t. j. Francúzsko, Nemecko, Španielsko, Rakúsko a Holandsko, už však uznali úverové pohľadávky, aj keď fungujú v odlišných právnych režimoch. Aby sa medzi centrálnymi bankami vytvorili rovnaké pravidlá hry a povzbudilo cezhraničné používanie kolaterálu, je nutné zharmonizovať príslušný právny rámec.
Ďalším dôležitým faktorom na finančných trhoch je zvyšujúca sa miera prepojenosti systémov. Očakáva sa, že tento trend bude pokračovať a možno dokonca zrýchli tempo v dôsledku zavedenia kódexu, ktorý 7. novembra 2006 prijali poskytovatelia ústredných služieb trhovej infraštruktúry. Cieľom kódexu je zlepšiť efektivitu európskych zúčtovacích a vyrovnávacích systémov tým, že možnosti pre užívateľov ustanovené v článkoch 34 a 46 smernice MiFID sa povýšia na úroveň skutočnej alternatívy a nie len teoretickej možnosti. Všeobecnými zásadami obsiahnutými v kapitole IV kódexu a podrobnými pravidlami opísanými v pokynoch pre prístup a interoperabilitu, ktoré predniesli poskytovatelia služieb infraštruktúry v júni 2007, sa užívateľom umožňuje zvoliť si poskytovateľa služieb tak, že sa v systémoch uľahčuje vytváranie prepojení, t. j. získanie prístupu do systémov na zahraničných trhoch a nadviazanie interoperability s nimi. Aby sa zabezpečilo zachovanie cieľov smernice SFD v tejto novej situácii, návrh prispôsobuje smernicu SFD tomuto nového trhovému prostrediu, ktoré je charakteristické zvýšeným počtom prepojení.
Tieto dve smernice o konečnom zúčtovaní a o dohodách o finančných zárukách predstavujú dva hlavné nástroje Spoločenstva v oblasti kolaterálu, zúčtovania a vyrovnávania. Spravodajca zastáva názor, že navrhované zmeny sú v súlade s duchom smernice MiFID a jej ustanoveniami a s osobitnými ustanoveniami o ukazovateľoch platobnej schopnosti v smerniciach o kapitálových požiadavkách. Niektoré ustanovenia smernice 2001/24/ES o likvidácii úverových inštitúcií a nariadenia 1346/2000 o konkurze majú vplyv na dohody o finančnej záruke.
Európska komisia uznala, že na úrovni EÚ neexistuje všeobecný rámec na zaobchádzanie s nárokmi na cenné papiere v držbe sprostredkovateľa, čo pri cezhraničných transakciách môže predstavovať potenciálne právne riziko, a preto v januári 2005 zostavila skupinu právnej istoty, ktorá má poskytovať poradenstvo o príslušnom právnom rámci. Záverečná správa tejto skupiny sa má vypracovať do konca roka 2008 a bude doplnkom k smernici o dohodách a finančných zárukách a k smernici o konečnom zúčtovaní, ako aj k zmenám, ktoré predpokladá tento návrh. Na medzinárodnej úrovni zároveň UNIDROIT mieni v septembri 2008 zorganizovať diplomatickú konferenciu s cieľom dosiahnuť dohovor o substantívnych pravidlách týkajúcich sa sprostredkovaných cenných papierov. Ustanovenia návrhu tohto dohovoru čiastočne vychádzajú zo smernice o dohodách a finančných zárukách a smernice o konečnom zúčtovaní a nemali by viesť k žiadnym problémom nezlučiteľnosti.
Ustanovenia týkajúce sa úverových pohľadávok sú navyše v súlade s novými ustanoveniami smernice o spotrebiteľskom úvere. V správe je vyjadrená podpora zámeru vyňať z rozsahu pôsobnosti návrhu spotrebiteľské úvery, ako sú vymedzené v smernici o spotrebiteľskom úvere, ako aj úvery poskytované malým podnikom.
Spravodajca sa takisto domnieva, že návrhom sa do oboch smerníc vnášajú určité užitočné prvky zjednodušenia a objasnenia. Napríklad, návrh má za cieľ uľahčiť používanie úverových pohľadávok ako kolaterálu tým, že sa v ňom navrhuje jednoduchý režim evidencie poskytnutia úverovej pohľadávky ako kolaterálu namiesto zdĺhavého (a teda nákladného) postupu, v ktorom by sa vyžadoval dôkaz o každej jednotlivej úverovej pohľadávke. V návrhu sa tiež odporúča vypustenie nevyužívaného ustanovenia o možnosti nevyužitia v článku 4 ods. 3 smernice FCD a navrhuje sa odstránenie zastaraných odkazov v týchto dvoch smerniciach. Pokiaľ ide o smernicu SFD, objasnením jej ustanovení sa zjednoduší jej uplatňovanie. Napríklad, návrhom sa objasňuje osobný rozsah smernice SFD prostredníctvom jasného zahrnutia inštitúcií elektronického peňažníctva do článku 2.
Hlavné zmeny, ktoré sa zaviedli správou
Spravodajca zastáva názor, že návrh Komisie na prepracovanie oboch smerníc je správny a je v súlade s existujúcimi právnymi predpismi EÚ.
Spravodajca by však chcel navrhnúť malý počet podstatných a niekoľko menej významných objasnení. Čo sa týka smernice o konečnom zúčtovaní, predkladá sa niekoľko pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k návrhu Komisie na objasnenie vymedzenia pojmov interoperabilných systémov s cieľom zlepšiť právnu istotu pri uplatňovaní smernice na takéto systémy.
Čo sa týka smernice o finančných zárukách, spravodajca navrhuje tri hlavné zmeny. Po prvé, spotrebiteľský úver, ako aj úver poskytnutý malým podnikom sa vyníma z rozsahu pôsobnosti smernice. Zavádza sa definícia malých podnikov, aby sa z rozsahu pôsobnosti smernice zbytočne nevyňala veľká časť obchodných úverov. Po druhé, v niektorých členských štátoch v súčasnosti existujú požiadavky na formálne oznámenie alebo registráciu využívania úverovej pohľadávky ako kolaterálu. Súčasný kompromis Rady umožňuje ich zachovanie. Skúsenosti z členských štátov, v ktorých je využívanie úverových pohľadávok ako kolaterálu rozšírené, však nepoukazujú na to, že takéto požiadavky sú z určitého praktického dôvodu potrebné. Spravodajca zastáva názor, že požiadavky na formálne oznámenie by sa mali postupne rušiť, a preto navrhuje, aby sa popri existujúcom práve členských štátov požadovať oznámenie alebo registráciu zaviedla do piatich rokov od nadobudnutia účinnosti smernice doložka o platnosti. Spravodajca si na záver želá, aby táto smernica mala čo možno najširší rozsah pôsobnosti a navrhuje rozšíriť jej rozsah pôsobnosti tak, aby zahŕňala medzibankové pôžičky ako prípustný kolaterál, namiesto toho, aby zahŕňala len pôžičky centrálnej banky, ako sa uvádza v pôvodnom návrhu. Tieto pôžičky sa v niektorých členských štátoch už akceptujú a ich vyňatie je zbytočne reštriktívne vzhľadom na výhody, ktoré prináša väčšia skupina kolaterálov.
STANOVISKO Výboru pre právne veci (5.11.2008)
pre Výbor pre hospodárske a menové veci
k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov a smernica 2002/47/ES o dohodách o finančných zárukách, pokiaľ ide o prepojené systémy a úverové pohľadávky
(KOM(2008)0213 – C6‑0181/2008 – 2008/0082(COD))
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Aloyzas Sakalas
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre hospodárske a menové veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod -1 (nový) Smernica 2002/47/ES Odôvodnenie 9a (nové) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Odôvodnenie | ||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh objasňuje, že aj zahrnutie do zoznamu medzi stranami môže fungovať ako vydanie úverovej pohľadávky. Z toho dôvodu sa v rámci smernice nemôže vyžadovať žiadna závažnejšia formalita v súvislosti s vydaním. | ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 2 – písmeno -a (nové) Smernica 98/26/ES Článok 2 – písmeno a – zarážka 3 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 Smernica 98/26/ES Článok 10 | ||||||||||||||||
|
POSTUP
Názov |
Zúčtovacie systémy cenných papierov a dohody o finančných zárukách |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Gestorský výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Aloyzas Sakalas 25.6.2008 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
13.10.2008 |
|
|
|
||||
Dátum prijatia |
4.11.2008 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
25 0 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Carlo Casini, Titus Corlăţean, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Othmar Karas, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans- Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Sharon Bowles, Eva Lichtenberger, Rareş-Lucian Niculescu, Georgios Papastamkos, Gabriele Stauner, József Szájer, Jacques Toubon, Renate Weber |
|||||||
POSTUP
Názov |
Zúčtovacie systémy cenných papierov a dohody o finančných zárukách |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2008)0213 – C6-0181/2008 – 2008/0082(COD) |
|||||||
Dátum predloženia v EP |
23.4.2008 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ECON 8.5.2008 |
|||||||
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 8.5.2008 |
|
|
|
||||
Spravodajkyňa dátum menovania |
Piia-Noora Kauppi 20.5.2008 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
9.9.2008 |
5.11.2008 |
|
|
||||
Dátum prijatia |
2.12.2008 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
28 0 1 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Christian Ehler, Jonathan Evans, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Louis Grech, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser, Sahra Wagenknecht |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Harald Ettl, Alain Lipietz |
|||||||