MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta

8.12.2008 - (KOM(2008)0786 – C6‑0449/2008 – 2008/0224(CNS)) - *

Oikeudellisten asioiden valiokunta
Esittelijä: Giuseppe Gargani

Menettely : 2008/0224(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
A6-0483/2008
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
A6-0483/2008
Keskustelut :
Hyväksytyt tekstit :

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta

(KOM(2008)0786 – C6‑0449/2008 – 2008/0224(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2008)0786),

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 283 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6‑0449/2008),

–   ottaa huomioon Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen 21 artiklan[1],

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan,

–   ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A6‑0483/2008),

1.  hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.  pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.  katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyn määrän on oltava yhteensopiva monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeen 5 (hallintomenot) enimmäismäärän kanssa;

4.  pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

5.  vaatii aloittamaan 4. maaliskuuta 1975 annetun yhteisen julistuksen mukaisen neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

6.  pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

7.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

Tarkistus  1

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 2 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

– ottaa huomioon Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevat säännöt1 ja erityisesti niiden 21 artiklan,

 

________________

 

1Euroopan parlamentin päätös 2005/684/EY, Euratom, tehty 28 päivänä syyskuuta 2005, Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen vahvistamisesta (EUVL L 262, 7.10.2005, s. 1).

Perustelu

On tärkeää lisätä viittaus jäsenten asemaa koskeviin sääntöihin ehdotuksen oikeusperustaksi.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 2 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(2) Rajoitettu osa tästä henkilöstöstä, jäljempänä 'parlamentin jäsenten avustajat', avustaa yhtä tai useampaa parlamentin jäsentä Euroopan parlamentin tiloissa Strasbourgissa, Brysselissä ja Luxemburgissa. Muut henkilöstöön kuuluvat työskentelevät parlamentin jäsenten lukuun niissä maissa, joissa kukin jäsen on valittu.

(2) Rajoitettu osa tästä henkilöstöstä, jäljempänä 'parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat', avustaa yhtä tai useampaa parlamentin jäsentä Euroopan parlamentin tiloissa Strasbourgissa, Brysselissä ja Luxemburgissa. Avustajat, joihin tätä asetusta sovelletaan, on erotettava parlamentin jäsenten niissä jäsenvaltioissa, joissa heidät on valittu, palkkaamista muuntyyppisistä avustajista, erityisesti paikallisista avustajista, joihin sovelletaan Euroopan parlamentin puhemiehistön 17 päivänä heinäkuuta 2008 hyväksymien Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden relevantteja määräyksiä.

 

_____________

 

1EUVL C ........

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 3 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(3) Päinvastoin kuin jälkimmäisenä mainitut henkilöstöön kuuluvat parlamentin jäsenten avustajat ovat yleensä muuttaneet pois omasta maastaan. He työskentelevät Euroopan parlamentin tiloissa eurooppalaisessa monikielisessä ja -kulttuurisessa ympäristössä ja huolehtivat tehtävistä, jotka liittyvät suoraan Euroopan parlamentin työhön.

(3) Parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat ovat yleensä muuttaneet pois omasta maastaan. He työskentelevät Euroopan parlamentin tiloissa eurooppalaisessa monikielisessä ja ‑kulttuurisessa ympäristössä ja huolehtivat tehtävistä, jotka liittyvät suoraan Euroopan parlamentin jäsenen tai jäsenten työhön, jota he tekevät harjoittaessaan tehtäviään Euroopan parlamentin jäseninä.

Tarkistus  4

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 4 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(4) Myös Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on vahvistanut tämän todetessaan, että parlamentin jäsenten avustajien voidaan tietyiltä osin katsoa suorittavan työtehtäviä parlamentille Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja sovellettaessa.

Poistetaan.

Perustelu

Tämä johdanto-osan kappale on harhaanjohtava. Se on irrotettu kontekstistaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomiosta, joka koskee erityistapausta.

Tarkistus  5

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 5 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(5) Näistä syistä ja myös sen vuoksi, että yhteisin säännöin varmistettaisiin avoimuus, syrjimättömyys ja oikeusvarmuus, nämä avustajat on syytä palkata suoraan Euroopan parlamentin kanssa tehdyllä sopimuksella, lukuun ottamatta niitä henkilöitä, jotka työskentelevät parlamentin jäsenen lukuun jäsenvaltiossa, jossa tämä on valittu.

(5) Näistä syistä ja myös sen vuoksi, että yhteisin säännöin varmistettaisiin avoimuus, syrjimättömyys ja oikeusvarmuus, parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat on syytä palkata suoraan Euroopan parlamentin kanssa tehdyllä sopimuksella, lukuun ottamatta niitä henkilöitä, jotka työskentelevät parlamentin jäsenen lukuun jäsenvaltiossa, jossa tämä on valittu. Sen sijaan paikalliset avustajat ovat edellä mainittujen parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden soveltamisalaan kuuluvia avustajia, jotka Euroopan parlamentin jäsenet ovat palkanneet sen jäsenvaltion, jossa heidät on valittu, kansallisen lainsäädännön mukaisesti tehtyjen sopimusten nojalla.

Perustelu

Johdonmukaisuuden varmistamiseksi tämän asetuksen ja Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeiden välillä.

Tarkistus  6

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6) Näihin avustajiin olisi sovellettava yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja siten, että heidän erityistilanteensa otetaan huomioon.

(6) Parlamentin jäsenten valtuutettuihin avustajiin on syytä soveltaa yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja siten, että otetaan huomioon heidän erityistilanteensa, heidän suoritettavikseen annettavat erityistehtävät ja ne erityiset velvollisuudet, joita heillä on Euroopan parlamentin sitä jäsentä tai niitä jäseniä kohtaan, jonka tai joiden lukuun he työskentelevät.

Perustelu

On tärkeää tehdä selväksi, että parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat suorittavat tehtäviään sen jäsenen tai niiden jäsenten lukuun, jolle tai joille he työskentelevät ja jonka tai joiden suhteen heillä on erityisiä velvollisuuksia. He ovat sui generis -asemassa siihen muuhun henkilöstöön nähden, johon sovelletaan muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja.

Tarkistus  7

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 7 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(7) Uuden toimihenkilöryhmän käyttöön ottaminen ei vaikuta henkilöstösääntöjen 29 artiklaan, jonka mukaan toimielimen sisäinen kilpailu on avoin virkamiehille ja väliaikaisille toimihenkilöille.

(7) Uuden toimihenkilöryhmän käyttöön ottaminen ei vaikuta henkilöstösääntöjen 29 artiklaan, jonka mukaan toimielimen sisäinen kilpailu on avoin virkamiehille ja väliaikaisille toimihenkilöille. Minkään tämän asetuksen säännöksen ei kuitenkaan pidä katsoa antavan parlamentin jäsenten valtuutetuille avustajille erityisoikeutta tai suoraa pääsyä Euroopan yhteisöjen virkamiesten virkoihin tai muun henkilöstön toimiin tai tällaisista viroista ja toimista järjestettäviin sisäisiin kilpailuihin.

Perustelu

Parlamentin jäsenten valtuutetuille avustajille ei saa antaa erityisoikeutta kyseisiin virkoihin tai toimiin.

Tarkistus  8

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 7 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

(7 a) Kuten sopimussuhteisen henkilöstön tapauksessa, henkilöstösääntöjen 27–34 artiklaa ei sovelleta parlamentin jäsenten valtuutettuihin avustajiin.

Tarkistus  9

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 8 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(8) Parlamentin jäsenten avustajat muodostavat siten erityisen Euroopan parlamentin toimihenkilöryhmän, ottaen erityisesti huomioon, että he avustavat demokraattisesti valittuja ja valtuutuksen saaneita parlamentin jäseniä näiden hoitaessa tehtäviään.

(8) Parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat muodostavat siten erityisen Euroopan parlamentin muun henkilöstön ryhmän, ottaen erityisesti huomioon, että he tarjoavat Euroopan parlamentin jäsenen tai jäsenten alaisuudessa ja valtuuttamina ja keskinäisessä luottamussuhteessa suoraa apua kyseiselle demokraattisesti valitulle jäsenelle tai kyseisille demokraattisesti valituille jäsenille näiden hoitaessa tehtäviään Euroopan parlamentin jäseninä.

Tarkistus  10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 8 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(8 a) Määräysten täytäntöönpanoa koskevat lisäsäännöt vahvistetaan Euroopan parlamentin sisäisellä päätöksellä (soveltamisohjeet), joka tehdään varainhoitoasetuksen II osastossa tarkoitetun moitteettoman varainhoidon periaatteen mukaisesti;

 

1Asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1).

Perustelu

Selkeä ja avoin toimintakehys on tärkeää parlamentille itselleen asetuksen myöhemmän täytäntöönpanon kannalta.

Tarkistus  11

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9) Tämän vuoksi yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja on muutettava jonkin verran kyseisen uuden toimihenkilöryhmän saattamiseksi niiden piiriin.

(9) Tämän vuoksi yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja on muutettava kyseisen uuden muun henkilöstön ryhmän sisällyttämiseksi niihin ottaen huomioon toisaalta parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien niiden tehtävien ja vastuiden erityisluonteen, joiden tarkoituksena on mahdollistaa suoran avun antaminen Euroopan parlamentin jäsenille näiden alaisuudessa ja valtuuttamina jäsenten harjoittaessa tehtäviään Euroopan parlamentin jäseninä, ja toisaalta kyseisten valtuutettujen avustajien ja parlamentin hallinnon välisen erityissuhteen. Jos tällaisiin avustajiin on vaikka vain soveltuvin osin sovellettava muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtoja, edellä mainitut tekijät on otettava huomioon.

Tarkistus  12

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 10 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(10) Avustajien tehtävien luonteen huomioon ottaen on syytä säätää vain yhdestä avustajien toimihenkilöryhmästä, joka kuitenkin jakautuu eri palkkaluokkiin, jotka määräytyvät Euroopan parlamentin sisäisellä päätöksellä vahvistettavien perusteiden mukaisesti.

(10) Parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien tehtävien luonteen huomioon ottaen on syytä säätää vain yhdestä parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien ryhmästä, joka kuitenkin jakautuu eri palkkaluokkiin, joihin kyseiset avustajat osoitetaan asianomaisen jäsenen tai asianomaisten jäsenten toimesta niiden ohjeiden mukaisesti, jotka vahvistetaan Euroopan parlamentin sisäisellä päätöksellä hyväksyttävien soveltamisohjeiden perusteella.

Tarkistus  13

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 10 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(10 a) Tarvittavista vuotuisista määristä päätetään vuotuisessa talousarviomenettelyssä.

Perustelu

Kyse on budjettivallan käyttäjän oikeudesta.

Tarkistus  14

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 11 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(11) Parlamentin jäsenten avustajien ja Euroopan parlamentin välillä tehtyjen sopimusten olisi perustuttava parlamentin jäsenen avustajan ja tämän avustaman yhden tai useamman parlamentin jäsenen keskinäiselle luottamukselle.

(11) Parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien ja Euroopan parlamentin välillä tehdyt sopimukset perustuvat parlamentin jäsenen valtuutetun avustajan ja tämän avustaman yhden tai useamman parlamentin jäsenen keskinäiselle luottamukselle. Sopimusten keston olisi oltava suoraan yhteydessä asianomaisen parlamentin jäsenten tai asianomaisten parlamentin jäsenten toimikauden kestoon.

Tarkistus  15

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

(11 a) Parlamentin jäsenten avustajilla on sääntömääräinen edustus sen järjestelmän ulkopuolella, joka koskee virkamiehiä ja muuta henkilöstöä, jotka eivät ole parlamentin jäsenten valtuutettuja avustajia. Heidän yhdistyksensä tai yhdistystensä olisi toimittava Euroopan parlamentin toimivaltaisen viranomaisen neuvottelukumppanina, mitä tulee heidän oikeudelliseen asemaansa ja työehtoihinsa.

Tarkistus  16

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(12) Otettaessa käyttöön tämä uusi toimihenkilöryhmä olisi noudatettava talousarviovaikutusten välttämisen periaatetta. Tätä varten Euroopan parlamentti maksaa Euroopan unionin yleiseen talousarvioon eläkejärjestelmän rahoittamiseen tarvittavat summat kokonaisuudessaan, lukuun ottamatta henkilöstösääntöjen 83 artiklan 2 kohdan mukaista maksua, joka vähennetään kunkin asianomaisen henkilön palkasta kuukausittain.

Poistetaan.

Tarkistus  17

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

2 artikla

Komission teksti

Tarkistus

Parlamentti toimittaa kolmen vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta asetuksen soveltamista koskevan kertomuksen sen arvioimiseksi, onko parlamentin jäsenten avustajiin sovellettavia sääntöjä tarpeen muuttaa.

Parlamentti toimittaa viimeistään 31. joulukuuta 2011 asetuksen soveltamista koskevan kertomuksen sen arvioimiseksi, onko parlamentin jäsenten avustajiin sovellettavia sääntöjä tarpeen muuttaa.

Tarkistus  18

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 2 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

5 a artikla

 

Komission teksti

Tarkistus

Parlamentin jäsenten avustajalla tarkoitetaan näissä palvelussuhteen ehdoissa yhden tai useamman parlamentin jäsenen valitsemaa henkilöstön jäsentä, joka on palkattu Euroopan parlamentin kanssa suoraan tehdyllä sopimuksella avustamaan yhtä tai useampaa Euroopan parlamentin jäsentä 125 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

"Parlamentin jäsenten valtuutetuilla avustajilla" tarkoitetaan näissä palvelussuhteen ehdoissa yhden tai useamman parlamentin jäsenen valitsemia henkilöstön jäseniä, jotka on palkattu Euroopan parlamentin kanssa suoraan tehdyllä sopimuksella antamaan Euroopan parlamentin jäsenen tai jäsenten alaisuudessa ja valtuuttamina ja keskinäisessä luottamussuhteessa Euroopan parlamentin tiloissa jossakin sen kolmesta toimipaikasta suoraa apua yhdelle tai useammalle parlamentin jäsenelle hänen/heidän hoitaessaan Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen 21 artiklassa tarkoitettuja parlamentaarisia tehtäviään.

Tarkistus  19

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

Otsikko

 

Komission teksti

Tarkistus

VII osasto

VII osasto

Parlamentin jäsenten avustajat

Parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat

Tarkistus  20

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

1 luku – 125 artikla – 1 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

1. Parlamentin jäsenen avustaja on henkilöstöön kuuluva henkilö, jonka Euroopan parlamentti on palkannut avustamaan Euroopan parlamentin tiloissa jossakin Euroopan parlamentin kolmesta toimipaikasta yhtä tai useampaa parlamentin jäsentä hänen (heidän) parlamentaaristen tehtäviensä hoitamisessa. Hän hoitaa tehtäviä, jotka ovat jotka liittyvät suoraan Euroopan parlamentin työhön.

Poistetaan.

Parlamentin jäsenten avustajat palkataan hoitamaan tehtäviä osa- tai kokoaikaisesti, mutta heitä ei palkata Euroopan parlamenttia koskevan talousarvion pääluokan liitteenä olevassa henkilöstötaulukossa esitettyyn toimeen.

 

Tarkistus  21

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

1 luku – 125 artikla – 2 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

2. Euroopan parlamentti vahvistaa sisäisellä päätöksellä parlamentin jäsenten avustajien palkkaamista koskevat säännöt.

3. Euroopan parlamentti vahvistaa sisäisellä päätöksellä soveltamisohjeet tämän osaston säännösten soveltamiseksi.

Tarkistus  22

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

1 luku – 125 artikla – 3 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

3. Parlamentin jäsenen avustajan palkka maksetaan Euroopan parlamenttia koskevaan talousarvion pääluokkaan tätä tarkoitusta varten varatuista kokonaismäärärahoista.

2. Parlamentin jäsenten valtuutettuja avustajia ei palkata Euroopan parlamenttia koskevan talousarvion pääluokan liitteenä olevassa henkilöstötaulukossa esitettyyn toimeen. Heidän palkkansa rahoitetaan asianmukaisesta budjettikohdasta, ja palkat maksetaan Euroopan parlamenttia koskevaan talousarvion pääluokkaan tätä tarkoitusta varten varatuista kokonaismäärärahoista.

Tarkistus  23

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

1 luku – 126 artikla – 1 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

1. Parlamentin jäsenten avustajat luokitellaan palkkaluokkiin.

1. Parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat luokitellaan palkkaluokkiin niiden tietojen perusteella, jotka jäsen (jäsenet), jota (joita) avustajat avustavat tämän (näiden) parlamentaarisissa tehtävissä, antaa (antavat). Palkkaluokkien 14–18 osalta parlamentin jäsenten valtuutetuilta avustajilta vaaditaan vähintään, että he ovat suorittaneet korkeakoulututkintoon johtaneet opinnot, ja/tai että heillä on vastaava työkokemus.

Tarkistus  24

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

1 luku – 126 artikla – 2 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

2. Sosiaalisia toimenpiteitä ja palvelussuhteen ehtoja koskevia henkilöstösääntöjen 1 e artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.

2. Sosiaalisia toimenpiteitä ja palvelussuhteen ehtoja koskevia henkilöstösääntöjen 1 e artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin edellyttäen, että kyseiset toimenpiteet ovat yhteensopivia parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien tehtävien ja vastuiden erityisluonteen kanssa.

 

Poiketen siitä, mitä 7 artiklassa säädetään, yksityiskohtaiset säännöt parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien autonomisesta edustuksesta vahvistetaan 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa.

Tarkistus  25

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

2 luku – 127 artikla

 

Komission teksti

Tarkistus

Henkilöstösääntöjen 11–26 a artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin. Euroopan parlamentti vahvistaa sisäisellä päätöksellä yksityiskohtaiset soveltamissäännöt, joissa otetaan huomioon parlamentin jäsenen ja avustajan välisen suhteen erityisluonne.

Henkilöstösääntöjen 11–26 a artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin ottaen ehdottomasti huomioon erityisesti parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien tehtävien erityisluonne ja keskinäinen luottamus, jonka on oltava tunnusomaista avustajien ja heidän avustamiensa yhden tai useamman Euroopan parlamentin jäsenen suhteelle. Tätä koskevissa 125 artiklan 3 kohdan mukaisesti vahvistettavissa soveltamisohjeissa otetaan huomioon parlamentin jäsenen ja valtuutetun avustajan välisen suhteen erityisluonne.

Perustelu

Henkilöstösääntöjen 11–26 a artiklan säännökset ovat luonteeltaan sellaisia, että niitä voidaan soveltaa valtuutettuihin avustajiin vain soveltuvin osin ja ottaen ehdottomasti huomioon heidän tehtäviensä erityisluonne ja heidän ja heidän avustamiensa yhden tai useamman jäsenen keskinäinen luottamussuhde.

Tarkistus  26

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 128 artikla – 1 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

1. Henkilöstösääntöjen 1 d artiklaa sovelletaan soveltuvin osin.

1. Henkilöstösääntöjen 1 d artiklaa sovelletaan soveltuvin osin ottaen huomioon keskinäinen luottamussuhde Euroopan parlamentin jäsenen ja hänen valtuutetun avustajansa tai valtuutettujen avustajiensa välillä ja pitäen mielessä, että Euroopan parlamentin jäsenet voivat perustaa valtuutettujen avustajiensa valinnan myös poliittiseen hengenheimolaisuuteen.

Tarkistus  27

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 128 artikla – 2 kohta – johdanto-osa

 

Komission teksti

Tarkistus

2. Euroopan parlamentin jäsen (jäsenet) valitsee (valitsevat) avustajansa. Edellä 125 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä mahdollisesti määrättäviä lisäperusteita rajoittamatta parlamentin jäsenen avustajaksi voidaan ottaa ainoastaan henkilö:

2. Euroopan parlamentin jäsen (jäsenet) valitsee (valitsevat) valtuutetun avustajansa. Rajoittamatta 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa mahdollisesti määrättäviä ylimääräisiä perusteita parlamentin jäsenen avustajaksi voidaan ottaa ainoastaan henkilö

Tarkistus  28

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 128 artikla – 2 kohta – e alakohta

 

Komission teksti

Tarkistus

(e) joka toimittaa näytön siitä, että hänellä on perusteellinen kielitaito yhdessä yhteisöjen kielessä ja tehtäviensä hoitamiseen tarvittava kielitaito toisessa yhteisön kielessä; ja

(e) jolla on perusteellinen kielitaito yhdessä yhteisöjen kielessä ja tyydyttävä kielitaito toisessa yhteisön kielessä; ja

Tarkistus  29

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 129 artikla

 

Komission teksti

Tarkistus

1. Parlamentin jäsenen avustajan on suoritettava kolmen kuukauden koeaika.

Poistetaan.

2. Jos parlamentin jäsenen avustaja on koeaikana estynyt hoitamasta tehtäviään sairauden tai tapaturman vuoksi vähintään yhden kuukauden ajan, 6 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu viranomainen voi parlamentin jäsenen pyynnöstä pidentää koeaikaa vastaavalla ajalla.

 

3. Jollei parlamentin jäsenen avustaja ole osoittanut riittävää pätevyyttä voidakseen jatkaa tehtävässään, Euroopan parlamentin jäsen laatii viimeistään kuukautta ennen koeajan päättymistä arvioinnin parlamentin jäsenen avustajan kyvyistä hoitaa tehtäviään sekä tämän tehokkuudesta ja käytöksestä. Edellä 6 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu viranomainen antaa arvioinnin tiedoksi asianomaiselle, joka voi tehdä sitä koskevat huomautuksensa kirjallisesti kahdeksan päivän kuluessa. Tarvittaessa 6 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu viranomainen irtisanoo edellä mainitun parlamentin jäsenen avustajan edellyttäen, että arviointi on annettu tälle tiedoksi ennen koeajan päättymistä.

 

4. Koeajalla irtisanotulle parlamentin jäsenen avustajalle maksetaan korvauksena kolmannes hänen peruspalkastaan kultakin hänen suorittamaltaan koeajan kuukaudelta.

 

Perustelu

Tämä säännös aiheuttaa tarpeetonta päällekkäisyyttä työsuhteen päättymistä koskevien säännösten kanssa. Se voidaan poistaa.

Tarkistus  30

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 130 artikla– 1 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

1. Ennen palvelukseen ottamista parlamentin jäsenen avustajan on osoitettava Euroopan parlamentin työterveyspalveluille fyysinen soveltuvuutensa, jotta Euroopan parlamentti saa varmuuden siitä, että hän täyttää 128 artiklan 2 kohdan d alakohdan edellytykset.

1. Parlamentin jäsenen valtuutetun avustajan on osoitettava Euroopan parlamentin työterveyspalveluille fyysinen soveltuvuutensa, jotta Euroopan parlamentti saa varmuuden siitä, että hän täyttää 128 artiklan 2 kohdan d alakohdan edellytykset.

Perustelu

Komission ehdottamasta sanamuodosta voi aiheutua kohtuuton viive avustajan palkkaamispäätöksen ja toimen vastaanottamisen ajankohdan välille.

Tarkistus  31

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 131 artikla – 1 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

1. Parlamentin jäsenten avustajien työsopimus tehdään määräajaksi. Sopimukset päättyvät viimeistään sen vaalikauden päättyessä, jonka aikana ne on tehty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 140 artiklan säännösten soveltamista.

1. Parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien työsopimus tehdään määräajaksi ja siinä on vahvistettava palkkaluokka, johon avustaja luokitellaan. Määräaikainen sopimus voidaan uusia enintään kahdesti vaalikauden aikana. Ellei itse sopimuksessa toisin määrätä, sopimuksen voimassaolo päättyy sen vaalikauden päättyessä, jonka aikana se on tehty. Sopimukset päättyvät viimeistään sen vaalikauden päättyessä, jonka aikana ne on tehty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 140 artiklan säännösten soveltamista.

Tarkistus  32

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

3 luku – 131 artikla – 2 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

2. Euroopan parlamentti tekee sisäisen päätöksen, jossa se määrittelee palvelukseen otettaessa tehtävään luokitukseen sovellettavat perusteet.

2. Edellä 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa vahvistetaan parametrit luokitusta varten.

Tarkistus  33

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

4 luku – 132 artikla – -1 kohta (uusi)

 

Komission teksti

Tarkistus

-1. Parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat palkataan hoitamaan tehtäviä osa- tai kokoaikaisesti.

Tarkistus  34

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

4 luku – 132 artikla – 2 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

2. Avustajaa voidaan vaatia tekemään ylitöitä ainoastaan kiireellisissä tapauksissa tai työmäärän ollessa poikkeuksellisen suuri.

2. Avustajaa voidaan vaatia tekemään ylitöitä ainoastaan kiireellisissä tapauksissa tai työmäärän ollessa poikkeuksellisen suuri. Edellä 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa voidaan vahvistaa tätä koskevat säännöt.

Tarkistus  35

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

4 luku – 132 artikla – 4 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

4. Henkilöstösääntöjen 42 a ja 42 b artiklan, 55 a artiklan sekä 57–61 artiklan säännöksiä, jotka koskevat lomia, työajan pituutta ja yleisiä vapaapäiviä, samoin kuin voimassaolevien palvelussuhteen ehtojen 16 artiklan toisen, kolmannen ja neljännen kohdan ja 18 artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin. Erityisloma, vanhempainloma ja perheloma eivät voi jatkua työsopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen.

4. Henkilöstösääntöjen 42 a ja 42 b artiklan, 55 a artiklan sekä 57–61 artiklan säännöksiä, jotka koskevat lomia, työajan pituutta ja yleisiä vapaapäiviä, samoin kuin voimassaolevien palvelussuhteen ehtojen 16 artiklan 2–4 kohdan ja 18 artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin ottaen huomioon parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien tehtävien ja vastuiden erityisluonne. Erityisloma, vanhempainloma ja perheloma eivät voi jatkua työsopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen.

Tarkistus  36

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

5 luku – 133 artikla

 

Komission teksti

Tarkistus

Jollei 134 ja 135 artiklassa toisin säädetä, palvelussuhteen ehtojen 19 artiklan, 20 artiklan 1–3 kohdan ja 21 artiklan sekä henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 16 artiklan säännöksiä, jotka koskevat palkkausta ja kulujen korvaamista, sovelletaan soveltuvin osin. Virkamatkakulujen korvaamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan 125 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä.

Jollei 134 ja 135 artiklassa toisin säädetä, palvelussuhteen ehtojen 19 artiklan, 20 artiklan 1–3 kohdan ja 21 artiklan sekä henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevan 16 artiklan säännöksiä, jotka koskevat palkkausta ja kulujen korvaamista, sovelletaan soveltuvin osin. Virkamatkakulujen korvaamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa.

Tarkistus  37

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

5 luku – 134 artikla – taulukko

 

Komission teksti

 

 

 

 

 

 

 

 

Palkkaluokka

1

2

3

4

5

6

7

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

1 193,00

1 389,85

1 619,17

1 886,33

2 197,58

2 560,18

2 982,61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Palkkaluokka

8

9

10

11

12

13

14

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

3 474,74

4 048,07

4 716,00

5 494,14

6 400,67

7 456,78

8 687,15

 

 

 

 

 

 

 

 

Tarkistus

 

 

 

 

 

 

 

Palkkaluokka

1

2

3

4

5

6

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

1.886,33

2.045,18

2.217,41

2.404,14

2.606,59

2.826,09

 

 

 

 

 

 

 

Palkkaluokka

7

8

9

10

11

12

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

3.064,08

3.322,11

3.601,87

3.905,18

4.234,04

4.590,59

 

 

 

 

 

 

 

Palkkaluokka

13

14

15

16

17

18

Kokoaikatyöntekijän peruspalkka

4.977,17

5.396,30

5.850,73

6.343,42

6.877,61

7.456,78

Tarkistus  38

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

6 luku – 136 artikla

 

Komission teksti

Tarkistus

Jollei 137 artiklassa toisin säädetä, sosiaaliturvaetuuksia koskevia 95–115 artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.

Jollei 137 artiklassa toisin säädetä, sosiaaliturvaetuuksia koskevia 95–111 ja 113–115 artiklan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.

Perustelu

Tarkistuksella halutaan vähentää hallinnollista taakkaa poistamalla viittaus 112 artiklaan. Lisäksi sillä halutaan luoda avustajille työttömyysetuusjärjestelmä, joka kattaa avustajat siinä tapauksessa, että Euroopan parlamentti sanoo irti heidän sopimuksensa.

Tarkistus  39

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

6 luku – 136 artikla – 1 a kohta (uusi)

 

Komission teksti

Tarkistus

1 a. Edellä 96 artiklan 11 kohdan säännöksiä sovelletaan, ellei säännöksestä, jonka mukaan tarvittavat maksut rahoitetaan asianmukaisesta budjettikohdasta ja maksetaan Euroopan parlamenttia koskevaan talousarvion pääluokkaan tätä tarkoitusta varten varatuista kokonaismäärärahoista, jos komissio katsoo maksujen mukauttamisen tarpeelliseksi sen johdosta, että valtuutetut avustajat sisällytetään työttömyysvakuutusjärjestelmään, muuta johdu.

Perustelu

Talousarviovaikutusten välttämiseksi.

Tarkistus  40

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

6 luku – 137 artikla – 2 a kohta (uusi)

 

Komission teksti

Tarkistus

2 a. Edellä 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa voidaan vahvistaa säännöt 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen määrien laskemisesta.

Tarkistus  41

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

6 luku – 137 artikla – 4 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

4. Edellä 112 artiklaa sovelletaan ainoastaan sopimuksiin, jotka on tehty enintään yhdeksi vuodeksi.

4. Edellä 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa vahvistetaan 112 artiklan soveltamista koskevat säännöt.

Tarkistus  42

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

8 luku – 139 artikla

 

Komission teksti

Tarkistus

Muutoksenhakua koskevia henkilöstösääntöjen VII osaston säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.

Muutoksenhakua koskevia henkilöstösääntöjen VII osaston säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin. Asiaa koskevia erityissäännöksiä annetaan 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa soveltamisohjeissa.

Tarkistus  43

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

9 luku – 140 artikla – 1 kohta– d alakohta

 

Komission teksti

Tarkistus

(d) sellaisen työsopimuksessa vahvistetun irtisanomisajan päättyessä, jonka perusteella parlamentin jäsenen avustaja tai Euroopan parlamentti voi irtisanoa sopimuksen ennen sen voimassaolon päättymistä. Irtisanomisaika on vähintään yksi kuukausi jokaista palvelusvuotta kohti, kuitenkin vähintään yksi kuukausi ja enintään kolme kuukautta. Irtisanomisaika ei kuitenkaan voi alkaa äitiys- eikä sairausloman aikana, paitsi jos viimeksi mainittu kestää yli kolme kuukautta. Toisaalta irtisanomisaika keskeytyy edellä mainituin rajoituksin näiden lomien ajaksi;

(d) ottaen huomioon, että luottamus on Euroopan parlamentin jäsenen ja hänen valtuutetun avustajansa välisen suhteen perusta, sellaisen työsopimuksessa vahvistetun irtisanomisajan päättyessä, jonka perusteella parlamentin jäsenen valtuutettu avustaja tai Euroopan parlamentti, joka toimii sen jäsenensä tai niiden jäsentensä ohjeistamana, jota tai joita valtuutettu avustaja on otettu avustamaan, voi irtisanoa sopimuksen ennen sen voimassaolon päättymistä. Irtisanomisaika on vähintään yksi kuukausi jokaista palvelusvuotta kohti, kuitenkin vähintään yksi kuukausi ja enintään kolme kuukautta. Irtisanomisaika ei kuitenkaan voi alkaa äitiys- eikä sairausloman aikana, paitsi jos viimeksi mainittu kestää yli kolme kuukautta. Toisaalta irtisanomisaika keskeytyy edellä mainituin rajoituksin näiden lomien ajaksi;

Tarkistus  44

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

9 luku – 140 artikla – 2 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

2. Jos työsopimus päättyy 1 kohdan c alakohdan mukaisesti tai jos Euroopan parlamentti irtisanoo työsopimuksen 1 kohdan d alakohdan mukaisesti, parlamentin jäsenen avustajalla on oikeus korvaukseen, jonka määrä on kolmannes hänen peruspalkastaan palvelussuhteen päättymispäivän ja työsopimuksen päättymispäivän väliseltä ajalta mutta kuitenkin enintään kolmen kuukauden peruspalkkaa vastaava määrä.

2. Jos työsopimus päättyy 1 kohdan c alakohdan mukaisesti, parlamentin jäsenen valtuutetulla avustajalla on oikeus korvaukseen, jonka määrä on kolmannes hänen peruspalkastaan palvelussuhteen päättymispäivän ja työsopimuksen päättymispäivän väliseltä ajalta mutta kuitenkin enintään kolmen kuukauden peruspalkkaa vastaava määrä.

Perustelu

On säädetty irtisanomisajasta ja avustajien oikeudesta työttömyyskorvaukseen, mutta ei tarpeesta ylimääräiseen maksusuoritukseen.

Tarkistus  45

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

9 luku – 140 artikla – 3 kohta

 

Komission teksti

Tarkistus

3. Parlamentin jäsenen avustajan palvelussuhde voidaan irtisanoa ilman irtisanomisaikaa, jos avustaja on tahallaan tai huolimattomuuttaan vakavasti laiminlyönyt velvollisuutensa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 48 ja 50 artiklan soveltamista, joita sovelletaan soveltuvin osin. Edellä 6 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu viranomainen tekee perustellun päätöksen asiassa sen jälkeen, kun asianomaiselle on annettu tilaisuus puolustautua.

3. Parlamentin jäsenen valtuutetun avustajan palvelussuhde voidaan irtisanoa ilman irtisanomisaikaa, jos avustaja on tahallaan tai huolimattomuuttaan vakavasti laiminlyönyt velvollisuutensa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 48 ja 50 artiklan soveltamista, joita sovelletaan vastaavasti. Edellä 6 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu viranomainen tekee perustellun päätöksen asiassa sen jälkeen, kun asianomaiselle on annettu tilaisuus puolustautua.

 

Kurinpitomenettelyä koskevat erityissäännökset sisällytetään 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin soveltamisohjeisiin.

Tarkistus  46

Ehdotus asetukseksi – muutossäädös

Liite – 3 kohta

Asetus N:o 31 (ETY) ja N:o 11 (Euratom)

9 luku – 140 artikla – 3 a kohta (uusi)

 

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a. Parlamentin jäsenen valtuutettuna avustajana toimittuja jaksoja ei katsota henkilöstösääntöjen 29 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuiksi palvelusvuosiksi.

  • [1]  Euroopan parlamentin päätös 2005/684/EY, Euratom, tehty 28 päivänä syyskuuta 2005, Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen vahvistamisesta (EUVL L 262, 7.10.2005, s. 1).

PERUSTELUT

Ensimmäiseksi on täsmennettävä käsiteltävänä olevan asetusehdotuksen konteksti.

Ehdotuksen perusta on jäsenten asemaa koskevien sääntöjen 21 artikla, jossa säädetään:

"1. Jäsenillä on oikeus käyttää vapaasti valitsemiaan henkilökohtaisia avustajia.

2. Parlamentti maksaa avustajien palkkaamisesta aiheutuvat tosiasialliset kustannukset.

3. Parlamentti antaa määräykset tämän oikeuden käyttämisestä."

Näiden sääntöjen pohjalta parlamentin puhemiehistö hyväksyi viime heinäkuussa Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeet, joiden 5 luku koskee henkilökohtaisia avustajia. Soveltamisohjeiden 34 artiklassa vahvistetaan ero seuraavien välillä:

· parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat, jotka palkataan yhteen parlamentin kolmesta toimipaikasta, joita koskee erityinen, perustamissopimuksen 283 artiklan (joka koskee yhteisöjen virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevia palvelussuhteen ehtoja) nojalla hyväksytty oikeudellinen järjestely ja joiden sopimukset tekee ja joita hallinnoi parlamentti suoraan

ja

· paikalliset avustajat, jotka avustavat parlamentin jäseniä siinä jäsenvaltiossa, jossa heidät on valittu, ja joiden kanssa parlamentin jäsenet ovat tehneet työ- tai palvelusopimuksen kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

Paikallisten avustajien sopimusten hallinto tapahtuu maksun välittäjien kautta. Heidän tehtävänsä on taata kullekin jäsenelle myönnettävän avustajakorvauksen moitteeton hallinto, ja he ovat vastuussa siitä. Näin päästään eroon epäselvyyksistä, joita on liittynyt nykyiseen järjestelyyn, jota on paljon kritisoitu.

Sitä vastoin niin sanotut parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat kuuluvat erityiseen järjestelmään virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen puitteissa ja erityisesti Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen puitteissa. Kyseinen asetusehdotus, jonka komissio esitti parlamentin jäsen Rouren johtaman, parlamentin puhemiehistössä perustetun työryhmän tulosten perusteella käytyjen neuvottelujen jälkeen, on erityinen laatuaan ja näin ollen myös monitahoinen ja monilta osin mutkikaskin. Näitä osia mietinnössä käsitellään ja niistä käytiin pitkä ja yksityiskohtainen keskustelu oikeudellisten asioiden valiokunnassa.

Näistä syistä kaikilla valiokunnan hyväksymillä tarkistuksilla pyritään varmistamaan, että muuta henkilöstöä ja valtuutettuja avustajia koskevat järjestelyt ovat yhdenmukaiset ja ettei päällekkyyksiä ole, ja kauttaaltaan koko ehdotuksessa on otettava huomioon parlamentin jäsenen ja hänen avustajansa ehdottoman erityinen luottamussuhde ja korostettava sitä.

Näin ollen johdanto-osan 3 ja 6 kappaleisiin tehtävillä tarkistuksilla ei ole muuta tarkoitusta kuin korostaa jälleen kerran paikallisten avustajien ja parlamentin jäsenten valtuutettujen avustajien välistä eroa. Valtuutetut avustajat tekevät työtään erityisessä eurooppalaisessa ympäristössä, joka on monikielinen ja monikulttuurinen. Muilla tarkistuksilla yhdenmukaistetaan avustajista asetusehdotuksessa käytettävät nimitykset niiden nimitysten kanssa, joita käytetään Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen soveltamisohjeissa: paikalliset avustajat ja parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat.

Ehdotuksella muutetaan Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtoja siten, että niihin lisätään uusi henkilöstöryhmä: parlamentin jäsenten valtuutetut avustajat. Tämä merkitsee, että nimenomaisia poikkeuksia lukuun ottamatta näitä ehtoja sovelletaan kokonaisuudessaan parlamentin jäsenten avustajiin, samoin kuin osaa virkamiehiin sovellettavista henkilöstösäännöistä.

Tässä yhteydessä on muistettava, että näiden kahden lainsäädäntöasiakirjan tavoitteena on taata virkamiesten ja muuhun henkilöstöön kuuluvien riippumattomuus ja tehokkuus yhteisön hallinnon palveluksessa. Ne perustuvat tasa-arvon, syrjimättömyyden, palvelukseenoton avoimuuden ja objektiivisen ansioituneisuuden periaatteille, jotka liittyvät erottamattomasti julkishallinnon tehtäviin pääsyyn ja joita on vaikea sovittaa yhteen luottamukseen perustuvan parlamentin jäsenen avustajuuden erityisen luonteen kanssa.

Euroopan parlamentin jäsenen ja hänen avustajansa suhde perustuu keskinäiseen luottamukseen, mikä on sen ehdoton edellytys. Se rakentuu yhteisymmärrykselle, joka koostuu poliittisista ja ideologisista taikka eettisistä, uskonnollisista tai yksinkertaisesti henkilökohtaisista osatekijöistä. Sen sijaan unionin henkilöstön työsuhde perustuu avoimuuteen, objektiiviseen arviointiin ja toimielimiin kohdistuvaan lojaalisuuteen.

On siis haluttu taata, että nämä säännöt sopivat yhteen niiden erityispiirteiden kanssa, jotka koskevat uudentyyppistä sopimusta Euroopan yhteisöjen toimielimen (parlamentti) ja avustajien välillä, jotka yksittäiset parlamentin jäsenet ovat valinneet auttamaan heitä toimikautensa aikana. Tämä on ollut syynä monelle mietinnössä esitetylle tarkistukselle. Kyse on tarkistuksista johdanto-osan 3, 4, 6 ja 8 kappaleeseen sekä erityisesti johdanto-osan 9 kappaleeseen (jossa todetaan, että avustajan ja parlamentin jäsenen erityinen suhde on otettava huomioon, jos kyseistä henkilöstöryhmää koskevat sopimukset sisällytetään yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettaviin palvelussuhteen ehtoihin); lisäksi on kyse tarkistuksista johdanto-osan 11 kappaleeseen ja 5 a artiklaan (joissa määritellään avustajan ja parlamentin jäsenen välinen suhde, joka perustuu keskinäiseen luottamukseen); sekä tarkistuksista 126 artiklan 2 kohtaan, 125 artiklaan ja 128 artiklan 1 kohtaan (jossa viitataan virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen soveltamiseen soveltuvin osin, edelleen kunnioittaen kyseessä olevaan työsuhteeseen liittyviä erityispiirteitä).

Olennainen edellytys luottamukselle, jolle kyseinen työsuhde perustuu, on se, että parlamentin jäsen voi vapaasti valita avustajansa, kuten nimenomaan määrätään Euroopan parlamentin jäsenten asemaa koskevien sääntöjen 21 artiklassa. Käsiteltävänä olevassa asetuksessa on taattava parlamentin jäsenille tämä vapaa valinta, joka ei rajoitu avustajan palkkaamiseen vaan joka koskee myös hänen palkkaansa, ammatillista etenemistään ja erityisesti työsopimuksen päättämistä. Johdanto-osan 10 kappaleeseen ja 126 artiklan 1 kohtaan tehtävillä tarkistuksilla pyritään takaamaan parlamentin jäsenen valinnan vapaus. Tarkistuksella 140 artiklan 1 kohdan d alakohtaan pyritään takaamaan jäsenelle vapaa päätösvalta työsuhteen päättämisestä irtisanomisajan jälkeen.

Edelleen ajatellen parlamentin jäsenen valinnanvapauden suojelua tarkistuksilla johdanto-osan 10 kappaleeseen ja 131 artiklan 2 kohtaan korvataan viittaus "perusteisiin" (jotka määritellään sisäisissä soveltamisohjeissa), jotka koskevat avustajien palkkaamista ja palkkaluokkiin sijoittamista, ilmaisulla "parametrit", joka on sopivampi ottaen huomioon päätösvallan, joka sisältyy vapaan valinnan periaatteeseen. Katsomme tältä osin, että ehdotuksen 128 artiklaa, jossa edellytetään avustajan palvelukseen ottamisen osalta, että hänellä on tutkintotodistus tai tietty työkokemus, olisi tulkittava siten, että sillä taataan suurempi avoimuus eikä niin, että siinä vahvistetaan kriteerit.

Samaten tarkistuksella 134 artiklaan lisätään avustajiin sovellettavia palkkaluokkia nimenomaan siksi, että laajennetaan parlamentin jäsenten päätösvaltaa ja helpotetaan avustajien etenemistä urallaan.

Tarkastellessamme komission ehdotusta velvollisuutenamme on ollut harkita, aiheutuuko parlamentin jäsenten valtuutettuihin avustajiin sovellettavista järjestelyistä uhka yhteisöjen julkishallinnon avoimuudelle ja riippumattomuudelle sinänsä. On ajateltava, mitä vaikutuksia virkamiehiin ja muuhun henkilöstöön olisi sillä, että heidän työolosuhteitaan koskevaan peruslainsäädäntöön lisätään aivan erityinen ryhmä, jota eivät koske samat riippumattomuutta, lojaalisuutta toimielintä kohtaan, objektiivista ansioituneisuutta, tehokkuutta ja avoimuutta koskevat periaatteet. Tietyillä mietinnössä esitetyillä tarkistuksilla halutaan taata, etteivät nämä kaksi eri järjestelmää, jotka kuitenkin kuuluvat samoihin sääntöihin, mene päällekkäin: kyse on tarkistuksista johdanto-osan 7 kappaleeseen (jossa ei anneta parlamentin jäsenten valtuutetuille avustajille erityisoikeutta tai suoraa pääsyä Euroopan yhteisöjen virkamiesten virkoihin tai muun henkilöstön toimiin) ja 140 artiklan 3 a kohtaan, jossa todetaan, että avustajana toimittuja jaksoja ei katsota "palvelusvuosiksi", joita sovelletaan väliaikaisiin toimihenkilöihin.

Mitä tulee muuhun henkilöstöön sovellettavaan kurinpitomenettelyyn, on säädettävä erityiset säännöt, joita sovelletaan sisäisten soveltamisohjeiden yhteydessä, jotta kurinpitomenettely sopii yhteen näiden uudentyyppisten sopimusten erityispiirteiden kanssa. Tähän pyritään tarkistuksella 140 artiklan 3 kohtaan.

Avustajien edustus ammattiyhdistyksissä on erityinen huolenaihe. Tarkistuksissa johdanto-osan 11 a kappaleeseen ja 126 artiklan 2 kohtaan pyritään säätämään avustajien erityisestä edustuksesta, joka on autonominen toimielimen henkilöstökomiteaan nähden, mutta luomaan samanaikaisesti yhteys niiden välille.

Tietyillä tarkistuksilla on tarkoitus vain parantaa tekstin juridista johdonmukaisuutta. Tällaisia ovat tarkistukset, jotka koskevat sisäisiä soveltamisohjeita, ja ne, joihin jo viittasinkin ja jotka koskevat kahden avustajaluokan nimityksiä.

Ehdotamme 129 artiklassa mainitun koeajan poistamista, koska se vaikuttaa epäolennaiselta ja tarpeettomalta. Erityisesti arviointi avustajan kyvyistä hoitaa tehtäviään merkitsisi vain lisää byrokratiaa, ottaen huomioon, että sen asemesta voitaisiin käyttää työsopimuksen päättämismenettelyä irtisanomisajan jälkeen, mitä koskee 140 artiklan 1 kohdan d alakohta.

Oikeudellisten asioiden valiokunnan hyväksymin tarkistuksin komission ehdotuksella mahdollistetaan parlamentin jäsenten valtuutettuja avustajia koskevan järjestelmän täytäntöönpano ja annetaan parhaat mahdolliset takeet parlamentin ja sen jäsenten riippumattomasta ja itsenäisestä toiminnasta. Lisäksi muutetussa 2 artiklassa tarkoitettu kertomus, jonka parlamentti toimittaa viimeistään 31. joulukuuta 2011, mahdollistaa tämän järjestelmän toimivuuden yksityiskohtaisemman tarkastelun ja mahdolliset ehdotukset tarpeellisiksi katsotuista muutoksista.

budjettivaliokunnaN LAUSUNTO (11.11.2008)

oikeudellisten asioiden valiokunnalle

ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta
(KOM(2008)0786 – C6‑0449/2008 – 2008/0224(CNS))

Valmistelija: Janusz Lewandowski

LYHYET PERUSTELUT

Parlamentin jäsenten avustajia koskevat uudet säännöt olivat keskeisessä asemassa suunniteltaessa Euroopan parlamentin vuoden 2009 talousarviota. Keskustelut puhemiehistön, budjettivaliokunnan ja pääsihteerin välillä käynnistettiin jo helmikuussa 2008, jolloin mahdollisia toimenpiteitä arvioitiin alustavasti.

Sen jälkeen parlamentti antoi (maaliskuussa 2008) päätöslauselman vuoden 2009 talousarvion suuntaviivoista ja oman ennakkoarvionsa (alustava ennakkoarvioesitys Euroopan parlamentin tuloista ja menoista, toukokuu 2008). Näissä molemmissa todettiin selkeästi, että asian ratkaisu vaatii pikaisia poliittisia ja talousarvioratkaisuja.

Puhemiehistön ja budjettivaliokunnan välisen yhteistyön kokeiluluonteisesta lisäämisestä käytyjen keskustelujen ja kahden toimielimen välisen neuvottelukokouksen jälkeen syksyllä saatiin aikaan sopimus (josta ei aiheutunut talousarviovaikutuksia aiempaan tilanteeseen verrattuna) parlamentin avustajiin suoraan liittyvistä kuluista.

Kitkattoman täytäntöönpanon varmistamiseksi budjettivallan käyttäjä korosti myös hyväksyvänsä budjettinimikkeistön hienoisen muuttamisen siten, että tulevaisuudessa Euroopan parlamentin puhemies voi toteuttaa tietynlaiset sisäiset siirrot ottaen tarkkaan huomioon avustajien määrän ja sen, että heihin voidaan soveltaa uusia määräyksiä missä vaiheessa tahansa.

Lisäksi talousarvioesitykseen sisältyi myös 15 uutta hallinnollista budjettikohtaa (viisi näistä otettiin pelkästään varaukseen), jotka koskivat uuden mallin toteutukseen liittyviä hallinnollisia yksityiskohtia.

Hyväksyessään lokakuussa 2008 ensimmäisessä käsittelyssään talousarvion 2009 budjettivaliokunta ja täysistunto kehottivat jälleen etsimään asiassa pikaista ratkaisua.

Valmistelija katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa olisi korostettava moitteettoman varainhoidon periaatetta sekä yllä mainittuja neutraaleja talousarviovaikutuksia. Lisäksi hän toteaa, että käsiteltävänä olevan ehdotuksen olisi oltava johdonmukainen vuosien 2007–2013 monivuotisen rahoituskehyksen kanssa.

TARKISTUKSET

Budjettivaliokunta pyytää asiasta vastaavaa oikeudellisten asioiden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset:

Tarkistus  1

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

2 a kohta (uusi)

Luonnos lainsäädäntöpäätöslauselmaksi

Tarkistus

 

2 a. katsoo, että lainsäädäntöehdotuksessa esitetyn määrän on oltava yhteensopiva monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeen 5 (hallintomenot) enimmäismäärän kanssa;

Perustelu

Työjärjestyksen mukaisesti lainsäädäntöehdotusten rahoituksen yhteensopivuus on tarkistettava.

Tarkistus  2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 8 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(8 a) Määräysten täytäntöönpanoa koskevat lisäsäännöt vahvistetaan Euroopan parlamentin sisäisellä päätöksellä (soveltamissäännöt), joka tehdään varainhoitoasetuksen II osastossa tarkoitetun moitteettoman varainhoidon periaatteen mukaisesti1;

 

1 Asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1).

Perustelu

Selkeä ja avoin toimintakehys on tärkeää parlamentille itselleen asetuksen myöhemmän täytäntöönpanon kannalta.

Tarkistus  3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 10 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(10 a) Tarvittavista vuotuisista määristä päätetään vuotuisessa talousarviomenettelyssä.

Perustelu

Kyse on budjettivallan käyttäjän oikeudesta.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta

Viiteasiakirjat

KOM(2008)0000 – C6-0000/2008 – 2008/0000(...)

Asiasta vastaava valiokunta

JURI

Lausunnon antanut valiokunta

  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG0.0.0000

 

Tehostettu yhteistyö – ilmoitettu istunnossa (pvä)

0.0.0000

Valmistelija

  Nimitetty (pvä)

Janusz Lewandowski

5.11.2008

Alkuperäinen valmistelija

 

Valiokuntakäsittely

11.11.2008

 

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

11.11.2008

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

190

0

 

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Laima Liucija Andrikienė, Reimer Böge, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Alain Lamassoure, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Jan Mulder, Margaritis Schinas, Nina Škottová, Helga Trüpel, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Esther De Lange

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

 

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)

...

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen ehdot

Viiteasiakirjat

KOM(2008)0786 – C6-0449/2008 – 2008/0224(CNS)

EP:n kuuleminen (pvä)

19.11.2008

Asiasta vastaava valiokunta

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

JURI

20.11.2008

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto

       Ilmoitettu istunnossa (pvä)

BUDG

20.11.2008

 

 

 

Esittelijä(t)

       Nimitetty (pvä)

Giuseppe Gargani

3.11.2008

 

 

Valiokuntakäsittely

17.11.2008

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

4.12.2008

 

 

 

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

25

1

1

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Giulietto Chiesa, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Costas Botopoulos, Sharon Bowles, Mogens Camre, Jean-Paul Gauzès, Georgios Papastamkos, József Szájer, Ieke van den Burg, Renate Weber

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

Martine Roure, Andreas Schwab, Sahra Wagenknecht