PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (nauja redakcija)
10.12.2008 - (COM(2008)0458 – C6‑0287/2008 – 2008/0153(COD)) - ***I
Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas
Pranešėjas: Wolf KlinzWolf Klinz
(Nauja redakcija – Darbo tvarkos taisyklių 80a straipsnis)
EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (nauja redakcija)
(COM(2008)0458 – C6‑0287/2008 – 2008/0153(COD))
(Bendro sprendimo procedūra: (nauja redakcija)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0458),
– atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir EB sutarties 47 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0287/2008),
– atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 28 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo[1],
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 80 straipsnio a punktą ir 51 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto nuomonę (A6‑0000/2008),
A. kadangi, Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės nuomone, pasiūlyme be nurodytų pakeitimų kitų esminių pakeitimų nėra ir kadangi pasiūlyme siekiama tik kodifikuoti nepakeistas ankstesnių teisės aktų nuostatas ir minėtuosius pakeitimus nekeičiant jų esmės,
1. pritaria Komisijos pasiūlymui su pataisomis, padarytomis atsižvelgus į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės rekomendacijas ir su toliau pateikiamais pakeitimais;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(5a) Kai pagal šios direktyvos nuostatą KIPVPS privalo imtis veiksmų, minėtoji nuostata turėtų būti taikoma valdymo įmonei, kurioje KIPVPS įkurtas kaip bendrasis investicinis fondas, kai šis fondas neturi juridinio asmens statuso ir negali veikti savarankiškai. | ||
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(6a) KIPVPS investicinių vienetų pardavimui per tarpininkus taikoma Direktyva 2004/39/EB. | ||
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl direktyvos 9 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(9) Vadovaujantis buveinės valstybės narės priežiūros principu, valdymo įmonėms, gavusioms tam tikrų paslaugų teikimo leidimus buveinės valstybėse narėse, turėtų būti leista tas paslaugas teikti visoje Bendrijoje steigiant filialus arba vadovaujantis paslaugų teikimo laisve. Bendrųjų investicinių fondų (patikėjimo fondų) veiklos taisykles tvirtina valdymo įmonės buveinės valstybė narė. |
(9) Vadovaujantis buveinės valstybės narės priežiūros principu, valdymo įmonėms, gavusioms tam tikrų paslaugų teikimo leidimus buveinės valstybėse narėse, turėtų būti leista tas paslaugas teikti visoje Bendrijoje steigiant filialus arba vadovaujantis paslaugų teikimo laisve. | ||
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl direktyvos 10 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(10) Leidimas valdyti kolektyvinį vertybinių popierių portfelį (patikėjimo fondų (bendrųjų investicinių fondų) ir investicinių bendrovių valdymas), išduotas valdymo įmonei buveinės valstybėje narėje, turėtų leisti įmonei verstis tokia veikla priimančiosiose valstybėse narėse: prekiauti suvienodintų patikėjimo fondų (bendrųjų investicinių fondų) investiciniais vienetais, kuriuos valdo buveinės valstybėje narėje esanti valdymo įmonė; prekiauti suvienodintų investicinių bendrovių, valdomų tokios įmonės, akcijomis; atlikti kitas funkcijas ir užduotis, susijusias su kolektyvinio portfelio valdymu; valdyti investicinių bendrovių, įsteigtų kitose valstybėse narėse (išskyrus buveinės valstybę narę), turtą; pagal suteiktus įmonių, įsteigtų kitose valstybėse narėse, išskyrus buveinės valstybę narę, įgaliojimus tų įmonių vardu atlikti su kolektyvinio portfelio valdymu susijusias funkcijas. |
(10) Leidimas valdyti kolektyvinį vertybinių popierių portfelį (patikėjimo fondų (bendrųjų investicinių fondų) ir investicinių bendrovių valdymas), išduotas valdymo įmonei buveinės valstybėje narėje, turėtų leisti įmonei verstis tokia veikla priimančiosiose valstybėse narėse: prekiauti suvienodintų patikėjimo fondų (bendrųjų investicinių fondų) investiciniais vienetais, kuriuos valdo buveinės valstybėje narėje esanti valdymo įmonė; prekiauti suvienodintų investicinių bendrovių, valdomų tokios įmonės, akcijomis; atlikti kitas funkcijas ir užduotis, susijusias su kolektyvinio portfelio valdymu; pagal suteiktus įmonių, įsteigtų kitose valstybėse narėse, išskyrus buveinės valstybę narę, įgaliojimus tų įmonių vardu atlikti su kolektyvinio portfelio valdymu susijusias funkcijas. | ||
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(11) Buveinės valstybės narės priežiūros principas reikalauja, kad kompetentingos institucijos neišduotų leidimų ir panaikintų jau išduotus tada, kai veiklos programos turinys, geografinis pasiskirstymas ar faktinė veikla aiškiai rodo, kad valdymo įmonė, siekdama išvengti galiojančių griežtesnių standartų toje valstybėje narėje, kurios teritorijoje ji ketina veikti ar jau yra atliekama didžioji jos veiklos dalis, pasirinko kitos valstybės narės teisinę sistemą. Pagal šią direktyvą valdymo įmonė turėtų gauti leidimą toje valstybėje narėje, kurioje yra registruota šios valdymo įmonės buveinė. Vadovaujantis buveinės šalies kontrolės principu, teisę patvirtinti patikėjimo fondų (bendrųjų investicinių fondų) parengtas fondų taisykles ir pasirinktą depozitoriumą turi tik ta valstybė narė, kurios teritorijoje yra registruota valdymo įmonės buveinė. Siekiant išvengti priežiūros arbitražo ir skatinti pasitikėjimą buveinės šalies institucijų priežiūros veiksmingumu, reikalaujama, kad išduodamas KIPVPS leidimas nesudarytų jokių teisinių kliūčių, dėl kurių įmonė negalėtų užsiimti veikla savo buveinės valstybėje narėje. Laisvam pasirinkimui tai visiškai netrukdo, nes, kai tik KIPVPS išduodamas leidimas, jie gali laisvai pasirinkti valstybę narę (valstybes nares), kurios (kurių) rinkoje (rinkose) būtų prekiaujama KIPVPS investiciniais vienetais pagal šios direktyvos reikalavimus. |
(11) Buveinės valstybės narės priežiūros principas reikalauja, kad kompetentingos institucijos neišduotų leidimų ir panaikintų jau išduotus tada, kai veiklos programos turinys, geografinis pasiskirstymas ar faktinė veikla aiškiai rodo, kad valdymo įmonė, siekdama išvengti galiojančių griežtesnių standartų toje valstybėje narėje, kurios teritorijoje ji ketina veikti ar jau yra atliekama didžioji jos veiklos dalis, pasirinko kitos valstybės narės teisinę sistemą. Pagal šią direktyvą valdymo įmonė turėtų gauti leidimą toje valstybėje narėje, kurioje yra registruota šios valdymo įmonės buveinė. Vadovaujantis buveinės šalies priežiūros principu, teisę prižiūrėti valdymo įmonės veiklą, kuriai taikoma valdymo įmonės buveinės valstybės narės teisė, turi tik valstybės narės, kurioje yra valdymo įmonės buveinė, kompetentingos institucijos. | ||
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(11a) Leidimus KIPVPS išduodančios kompetentingos institucijos turėtų atsižvelgti į bendrojo investicinio fondo taisykles arba investicinės bendrovės steigimo dokumentus, pasirinktą depozitoriumą ir valdymo įmonės gebėjimą valdyti KIPVPS. Tuo atveju, kai valdymo įmonė įsikūrusi kitoje valstybėje narėje, joms turėtų būti suteikta galimybė remtis pažyma, kurią išdavė valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos, dėl KIPVPS, kuriam vadovauti valdymo įmonei išduotas leidimas, rūšies. Papildomo kapitalo reikalavimas valdymo įmonės lygmeniu, registruota valdymo įmonės buveinė KIPVPS buveinės valstybėje narėje arba bet kokia valdymo įmonės veikla KIPVPS buveinės valstybėje narėje neturėtų daryti įtakos išduodant fondo leidimą. | ||
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(11b) KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos turi būti kompetentingos prižiūrėti, ar laikomasi KIPVPS įkūrimo ir veiklos pagal KIPVPS buveinės valstybės narės teisę taisyklių. Todėl KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms turėtų būti sudarytos sąlygos gauti informaciją tiesiogiai iš valdymo įmonės. Norėdamos ištaisyti taisyklių, už kurių laikymąsi jos atsakingos, pažeidimus, KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų būti užtikrintos, kad su jomis bendradarbiaus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos, ir joms turėtų būti sudarytos sąlygos, jei reikia, iškelti ieškinį tiesiogiai valdymo įmonei. | ||
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 c konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(11c) Siekiant išvengti priežiūros arbitražo ir skatinti pasitikėjimą buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų priežiūros veiksmingumu, turėtų būti reikalaujama, kad išduodant KIPVPS leidimą nebūtų sudaryta teisinių kliūčių, dėl kurių įmonė negalėtų būti parduodama savo buveinės valstybėje narėje. KIPVPS išduotas leidimas neturi jokios įtakos laisvei rinktis, kurioje (-se) valstybės (-ių) narės (-ių) rinkoje (-se) bus prekiaujama KIPVPS investiciniais vienetais pagal šios direktyvos reikalavimus. | ||
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 d konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(11d) Jei KIPVPS valdo valdymo įmonė, kuriai išduotas leidimas kitoje valstybėje narėje, nei KIPVPS buveinės valstybė narė, minėtoji valdymo įmonė turėtų nustatyti atitinkamas procedūras ir tvarką, kaip nagrinėti investuotojų skundus, pvz., nustatyti atitinkamą platinimo tvarką arba turėti adresą KIPVPS buveinės valstybėje narėje, kuris nebūtinai turi būti pačios valdymo įmonės adresas. Ji taip pat turėtų nustatyti atitinkamas procedūras ir tvarką, pagal kurias būtų teikiama informacija visuomenės arba KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų prašymu, pvz., iš valdymo įmonės darbuotojų paskirti asmenį ryšiams, kuris nagrinėtų prašymus suteikti informaciją. Tačiau tokia valdymo įmonė neturėtų būti įpareigota pagal KIPVPS buveinės valstybės narės teisę minėtoje valstybėje narėje turėti vietos atstovą, kad galėtų vykdyti minėtąsias pareigas. | ||
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl direktyvos 11 e konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(11e) Būtina KIPVPS buveinės valstybei narei suteikti visas priemones, reikalingas KIPVPS taisyklių pažeidimui ištaisyti; šiuo tikslu KIPVPS buveinės valstybė narė turėtų galėti imtis prevencijos priemonių ir sankcijų prieš valdymo įmonę. Kraštutiniu atveju KIPVPS buveinės valstybė narė turėtų turėti galimybę reikalauti, kad valdymo įmonė nustotų valdyti KIPVPS. Valstybė narė turėtų numatyti būtinas priemones, kad tokiu atveju KIPVPS būtų tvarkingai valdomas arba likviduojamas. | ||
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(15a) Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir tinkamą priežiūrą ilguoju laikotarpiu, Komisija gali nagrinėti galimybes suderinti delegavimo tvarką Bendrijos lygmeniu. | ||
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(18) Nepaisant poreikio konsoliduoti KIPVPS, KIPVPS jungimui Bendrijoje kyla daug teisinių ir administracinių sunkumų. Todėl siekiant pagerinti vidaus rinkos veikimą būtina nustatyti Bendrijos nuostatas, kuriomis būtų palengvintos KIPVPS (ir jų investicinių padalinių) jungimo sąlygos. Nors kai kurios valstybės narės leidimus išdavė tik tokiems fondams, kurie neturi juridinio asmens statuso, reikėtų visų valstybių narių teisėje leisti ir pripažinti visų rūšių fondų (neturinčių juridinio asmens statuso, jį turinčių ir patikėjimo fondų) jungimą. Šioje direktyvoje aptariami tie jungimo metodai, kurie dažniausiai naudojami valstybėse narėse. Tai netrukdo KIPVPS taikyti kitokius metodus jungiantis šalies viduje arba tarpvalstybiniu pagrindu. Tačiau tiems metodams ir toliau bus taikomos atitinkamos nacionalinės teisės nuostatos. |
(18) Nepaisant poreikio konsoliduoti KIPVPS, KIPVPS jungimui Bendrijoje kyla daug teisinių ir administracinių sunkumų. Todėl siekiant pagerinti vidaus rinkos veikimą būtina nustatyti Bendrijos nuostatas, kuriomis būtų palengvintos KIPVPS (ir jų investicinių padalinių) jungimo sąlygos. Nors kai kurios valstybės narės leidimus gali išduoti tik tokiems fondams, kurie neturi juridinio asmens statuso, reikėtų visų valstybių narių teisėje leisti ir pripažinti visų rūšių fondų (neturinčių juridinio asmens statuso, jį turinčių ir patikėjimo fondų) tarpvalstybinį jungimą. Dėl to valstybėms narėms nereikia įtraukti į nacionalinę sistemą naujų KIPVPS teisinių formų. | ||
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(18a) Šioje direktyvoje aptariami tie jungimo metodai, kurie dažniausiai naudojami valstybėse narėse. Pagal ją nereikalaujama, kad valstybės narės į savo nacionalinę teisę įtrauktų visus tris metodus, tačiau kiekviena valstybė narė turėtų pripažinti dėl šių jungimo būdų įvykusį turto perleidimą. Pagal šią direktyvą KIPVPS neužkertamas kelias taikyti kitokius metodus jungiantis vien tik šalies viduje tais atvejais, kai nė vienas iš KIPVPS, susijusių su jungimusi, negavo pranešimo dėl tarpvalstybinės prekybos savo investiciniais vienetais. Šiems jungimams ir toliau turėtų būti taikomos atitinkamos nacionalinės teisės nuostatos. Taikant kvorumo taisykles neturėtų būti diskriminuojama nacionalinių ir tarpvalstybinių jungimų aspektais, taip pat šios taisyklės neturėtų būti griežtesnės negu taisyklės, numatytos juridinį asmens statusą turinčių subjektų jungimo atveju. | ||
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl direktyvos 19 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(19) Siekdamos apsaugoti investuotojų interesus, valstybės narės turėtų reikalauti, norint vykdyti siūlomą KIPVPS jungimą jų jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje arba tarpvalstybiniu pagrindu, gauti jų kompetentingų institucijų leidimą. Vykdant tarpvalstybinį jungimą, nustojančio veikti KIPVPS (po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS) buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų patvirtinti jungimą ir taip užtikrinti, kad investicinių vienetų savininkų, kurie faktiškai keičia fondą, interesai būtų tinkamai apsaugoti. Jei jungiami daugiau nei vienas po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS, kurių buveinės yra skirtingose valstybėse narėse, tokį jungimą turės patvirtinti visų po jungimo pasibaigsiančių KIPVPS kompetentingos institucijos glaudžiai bendradarbiaudamos tarpusavyje. Kadangi taip pat reikėtų tinkamai apsaugoti įvykdžius jungimą išliekančio KIPVPS (po jungimo veiksiančio KIPVPS) investicinių vienetų savininkų interesus, į juos, tvirtindamos tarpvalstybinį jungimą, turėtų atsižvelgti po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. |
(19) Siekdamos apsaugoti investuotojų interesus, valstybės narės turėtų reikalauti, norint vykdyti siūlomą KIPVPS jungimą jų jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje arba tarpvalstybiniu pagrindu, gauti jų kompetentingų institucijų leidimą. Vykdant tarpvalstybinį jungimą, po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS kompetentingos institucijos turėtų patvirtinti jungimą ir taip užtikrinti, kad investicinių vienetų savininkų, kurie faktiškai keičia fondą, interesai būtų tinkamai apsaugoti. Jei jungiami daugiau nei vienas po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS, kurių buveinės yra skirtingose valstybėse narėse, tokį jungimą turės patvirtinti visų po jungimo pasibaigsiančių KIPVPS kompetentingos institucijos glaudžiai bendradarbiaudamos tarpusavyje ir tinkamu būdu apsikeisdamos informacija. Kadangi taip pat reikėtų tinkamai apsaugoti po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkų interesus, į juos turėtų atsižvelgti po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. Be to, po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams turėtų būti suteikta teisė pareikalauti be papildomo mokesčio atpirkti arba išpirkti jų turimus investicinius vienetus, pvz., jiems turėtų būti taikomas tik atitinkamų fondų renkamas mokestis, skirtas investicijų atsiėmimo išlaidoms visais atvejais padengti, kaip numatyta atitinkamuose prospektuose; arba, jei galima, po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai turėtų galėti pakeisti juos kito KIPVPS, vykdančio panašią investavimo politiką ir valdomo tos pačios valdymo įmonės ar su ja susijusios įmonės, investiciniais vienetais. | ||
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(20) Būtina užtikrinti papildomą nepriklausomą jungimų kontrolę. Kiekvieno jungime dalyvaujančio KIPVPS depozitoriumai turėtų patikrinti bendrųjų jungimo projekto sąlygų atitiktį atitinkamoms šios direktyvos ir KIPVPS fondų taisyklių nuostatoms. Nepriklausomas auditorius visų jungime dalyvaujančių KIPVPS vardu turėtų parengti ataskaitą, kurioje būtų patvirtinti šių KIPVPS turto ir įsipareigojimų vertinimo metodai ir valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodas, kuriuos bendrųjų jungimo sąlygų projekte pateikia šių KIPVPS valdymo ir (arba) administracijos organai. Siekiant apriboti su tarpvalstybiniu jungimu susijusias išlaidas, turėtų būti įmanoma parengti vieną visų jungime dalyvaujančių KIPVPS ataskaitą, o teisės aktų nustatytą auditą atliekantis po jungimo pasibaigsiančio ir (arba) po jungimo veiksiančio KIPVPS auditorius turėtų turėti tokią teisę. Investuotojų apsaugos sumetimais investicinių vienetų savininkams turėtų būti suteikta galimybė nemokamai gauti šios ataskaitos egzempliorių. |
(20) Taip pat reikėtų užtikrinti nepriklausomą jungimų kontrolę. Kiekvieno jungime dalyvaujančio KIPVPS depozitoriumai turėtų patikrinti bendrųjų jungimo projekto sąlygų atitiktį atitinkamoms šios direktyvos ir KIPVPS fondų taisyklių nuostatoms. Depozitoriumas arba nepriklausomas auditorius visų jungime dalyvaujančių KIPVPS vardu turėtų parengti ataskaitą, kurioje būtų patvirtinti šių KIPVPS turto ir įsipareigojimų vertinimo metodai ir valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodas, kuriuos bendrųjų jungimo sąlygų projekte pateikia šių KIPVPS valdymo ir (arba) administracijos organai. Siekiant apriboti su tarpvalstybiniu jungimu susijusias išlaidas, turėtų būti įmanoma parengti vieną visų jungime dalyvaujančių KIPVPS ataskaitą, o teisės aktų nustatytą auditą atliekantis po jungimo pasibaigsiančio ir (arba) po jungimo veiksiančio KIPVPS auditorius turėtų turėti tokią teisę. Investuotojų apsaugos sumetimais investicinių vienetų savininkams turėtų būti suteikta galimybė nemokamai gauti šios ataskaitos egzempliorių. | ||
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl direktyvos 21 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(21) Ypač svarbu, kad investicinių vienetų savininkai būtų tinkamai informuoti apie siūlomą jungimą ir kad jų teisės būtų pakankamai apsaugotos. Nors tai aktualiausia po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkų interesai taip pat turėtų būti apsaugoti tada, kai siūlomas jungimas gali turėti esminės įtakos jų investicijoms. |
(21) Ypač svarbu, kad investicinių vienetų savininkai būtų tinkamai informuoti apie siūlomą jungimą ir kad jų teisės būtų pakankamai apsaugotos. Nors tai aktualiausia po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkų interesai taip pat turėtų būti apsaugoti. | ||
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl direktyvos 22 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(22a) Iki 2010 m .gruodžio 31 d., norėdama pasiūlyti teisiškai saistančią mokesčių neutralumo sistemą, Komisija turėtų pasiūlyti direktyvą dėl fondų jungimo apmokestinimo, kurioje būtų laikomasi neutralumo principo, išdėstyto 1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvoje 90/434/EEB dėl bendros mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių įmonių jungimui, skaidymui, daliniam skaidymui, turto perleidimui bei keitimuisi akcijomis, ir SE arba SCE registruotos buveinės perkėlimui iš vienos valstybės narės į kitą1 bei 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2005/56/EB dėl ribotos atsakomybės bendrovių jungimųsi, peržengiančių vienos valstybės ribas2. Iki tol iškilusias problemas reikėtų spręsti remiantis Komisijos komunikatu ir susitarimais tarp valstybių narių. | ||
|
1 OL L 225, 1990 8 20, p. 1. 2 OL L 310, 2005 11 25, p. 1. | ||
Pagrindimas | |||
Tai, kad nėra apmokestinimo neutralumo nuostatų ES lygmeniu dėl bendrovių jungimosi, peržengiančių vienos valstybės ribas, yra didžiulė kliūtis, trukdanti pasiekti naujoje jungimųsi sistemoje numatytą ekonomikos lygį. Komisija savo 2006 m. Baltojoje knygoje įsipareigojo parengti komunikatą dėl fondų jungimųsi, peržengiančių vienos valstybės ribas, tačiau jis dar nepaskelbtas. Būtina toliau dirbti šioje srityje, siekiant tikros bendros rinkos, taip pat reikia nustatyti aiškius terminus. | |||
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl direktyvos 32 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(32a) Priemonės, skirtos galimo su produktais, kurių kredito rizika perkeliama pakeičiant juos vertybiniais popieriais, susijusių interesų neatitikties klausimui spręsti, kaip numatyta Direktyvoje .../.../EB1, iš dalies keičiančioje Direktyvas 2008/49/EB ir 2006/49/EB, turi būti nuoseklios ir darnios visais finansinio sektoriaus reguliavimo aspektais; todėl ši direktyva turėtų būti iš dalies pakeista tinkamomis horizontaliosiomis priemonėmis, kai tik bus tinkamai įvertintas poveikis. | ||
| |||
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(39) Siekiant palengvinti veiksmingą vidaus rinkos veikimą ir užtikrinti vienodą investuotojų apsaugą visoje Bendrijoje, reikėtų leisti veikti finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūroms tiek tuo atveju, kai finansuojamasis ir finansuojantysis KIPVPS įsteigti toje pačioje valstybėje narėje, tiek tuo atveju, kai jie įsteigti skirtingose valstybėse narėse. Siekiant sudaryti sąlygas investuotojams geriau suprasti finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūras, o priežiūros institucijoms – lengviau jas prižiūrėti (visų pirma tarpvalstybines), finansuojantiesiems KIPVPS turėtų būti draudžiama investuoti į daugiau kaip vieną finansuojamąjį fondą. Siekiant užtikrinti vienodą investuotojų apsaugą visoje Bendrijoje, finansuojamasis fondas pats turėtų būti leidimą veikti turintis KIPVPS. |
(39) Siekiant palengvinti veiksmingą vidaus rinkos veikimą ir užtikrinti vienodą investuotojų apsaugą visoje Bendrijoje, reikėtų leisti veikti finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūroms tiek tuo atveju, kai finansuojamasis ir finansuojantysis KIPVPS įsteigti toje pačioje valstybėje narėje, tiek tuo atveju, kai jie įsteigti skirtingose valstybėse narėse. Siekiant sudaryti sąlygas investuotojams geriau suprasti finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūras, o priežiūros institucijoms – lengviau jas prižiūrėti (visų pirma tarpvalstybines), finansuojantiesiems KIPVPS turėtų būti draudžiama investuoti į daugiau kaip vieną finansuojamąjį fondą. Siekiant užtikrinti vienodą investuotojų apsaugą visoje Bendrijoje, finansuojamasis fondas pats turėtų būti leidimą veikti turintis KIPVPS. Siekiant vengti nereikalingos finansinės naštos reikėtų netaikyti nuostatų dėl tarpvalstybinės prekybos pranešimo tuo atveju, kai finansuojamasis KIPVPS nepritraukia kapitalo iš visuomenės kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje jis įsteigtas, o toje kitoje valstybėje narėje turi tik vieną arba daugiau finansuojančiųjų KIPVPS. | ||
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(40) Siekiant apsaugoti finansuojančiojo KIPVPS investuotojus, finansuojančiojo KIPVPS investicijas į finansuojamąjį KIPVPS turėtų iš anksto patvirtinti finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. |
(40) Siekiant apsaugoti finansuojančiojo KIPVPS investuotojus, finansuojančiojo KIPVPS investicijas į finansuojamąjį KIPVPS turėtų iš anksto patvirtinti finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. Patvirtinimo reikėtų reikalauti tik tuo atveju, kai finansuojančiojo KIPVPS pradinės investicijos į finansuojamąjį KIPVPS viršija investicijoms į kitą KIPVPS taikomą ribą. Siekiant palengvinti veiksmingą vidaus rinkos veikimą ir užtikrinti vienodą investuotojų apsaugą visoje Bendrijoje, sąlygos, kurių reikia laikytis, ir dokumentai bei informacija, kurie turi būti pateikti, kad būtų patvirtintos finansuojančiojo KIPVPS investicijos į finansuojamąjį KIPVPS, turėtų būti išsamūs. | ||
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(41) Siekiant sudaryti sąlygas finansuojančiajam KIPVPS veikti kuo daugiau atsižvelgiant į savo investicinių vienetų savininkų interesus ir visų pirma suteikti jam galimybę iš finansuojamojo KIPVPS gauti visą informaciją ir dokumentus, būtinus savo įpareigojimams vykdyti, finansuojantysis ir finansuojamasis KIPVPS turėtų sudaryti saistantį ir vykdomą susitarimą. Panašiai depozitoriumo arba atitinkamai finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS auditorių keitimosi informacija susitarimu reikėtų užtikrinti, kad būtų keičiamasi informacija ir dokumentais, reikalingais finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumo arba auditoriaus pareigoms vykdyti. |
(41) Siekiant sudaryti sąlygas finansuojančiajam KIPVPS veikti kuo daugiau atsižvelgiant į savo investicinių vienetų savininkų interesus ir visų pirma suteikti jam galimybę iš finansuojamojo KIPVPS gauti visą informaciją ir dokumentus, būtinus savo įpareigojimams vykdyti, finansuojantysis ir finansuojamasis KIPVPS turėtų sudaryti saistantį ir vykdomą susitarimą. Tačiau, jei juos abu valdo ta pati valdymo įmonė, turėtų pakakti, kad valdymo įmonė nustatytų vidaus veiklos taisykles. Depozitoriumo arba atitinkamai finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS auditorių keitimosi informacija susitarimu reikėtų užtikrinti, kad būtų keičiamasi informacija ir dokumentais, reikalingais finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumo arba auditoriaus pareigoms vykdyti. Šioje direktyvoje reikėtų užtikrinti, kad, laikydamiesi šių reikalavimų, depozitoriumai arba auditoriai nepažeistų jokio informacijos atskleidimo apribojimo ar duomenų apsaugos nuostatų. | ||
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(42) Siekiant užtikrinti didelę finansuojančiojo KIPVPS investuotojų interesų apsaugą, prospektą, pagrindinę informaciją investuotojams, nurodytą 73 straipsnyje, ir visus rinkodaros pranešimus reikėtų pritaikyti prie finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūrų ypatybių. |
(42) Siekiant užtikrinti didelę finansuojančiojo KIPVPS investuotojų interesų apsaugą, prospektą, pagrindinę informaciją investuotojams, nurodytą 73 straipsnyje, ir visus rinkodaros pranešimus reikėtų pritaikyti prie finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūrų ypatybių. Finansuojančiojo KIPVPS investicijos į finansuojamąjį KIPVPS neturėtų daryti įtakos finansuojančiojo KIPVPS gebėjimui investicinių vienetų savininkų prašymu atpirkti ar išpirkti savo investicinius vienetus arba veikti kuo daugiau atsižvelgiant į savo investicinių vienetų savininkų interesus. | ||
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(44) Pertvarkymo taisyklėmis turėtų būti sudarytos sąlygos veikiantiems KIPVPS būti pertvarkytiems į finansuojančiuosius KIPVPS. Kartu jomis turėtų būti pakankamai apsaugoti investicinių vienetų savininkai. Kadangi toks pertvarkymas yra esminis investicijų politikos pokytis, iš pertvarkomo finansuojančiojo KIPVPS reikėtų reikalauti savo investicinių vienetų savininkams suteikti pakankamai informacijos, kad jie galėtų nuspręsti, ar išlaikyti savo investiciją. |
(44) Pertvarkymo taisyklėmis turėtų būti sudarytos sąlygos veikiantiems KIPVPS būti pertvarkytiems į finansuojančiuosius KIPVPS. Kartu jomis turėtų būti pakankamai apsaugoti investicinių vienetų savininkai. Kadangi toks pertvarkymas yra esminis investicijų politikos pokytis, iš pertvarkomo finansuojančiojo KIPVPS reikėtų reikalauti savo investicinių vienetų savininkams suteikti pakankamai informacijos, kad jie galėtų nuspręsti, ar išlaikyti savo investiciją. Kompetentingos institucijos neturėtų reikalauti, kad finansuojantysis KIPVPS pateiktų daugiau ar kitokios negu nurodyta informacijos. | ||
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(46) Pagrindinė informacija investuotojams turėtų būti investuotojams pateikta prieš sudarant sutartį, kad jie galėtų lengviau priimti pagrįstus sprendimus dėl investicijų. Joje turi būti tik esminiai elementai, padedantys priimti šiuos sprendimus. Pagrindinės informacijos investuotojams pobūdis turėtų būti kuo labiau suderintas siekiant užtikrinti pakankamą investuotojų apsaugą ir palyginamumą. Pagrindinė informacija investuotojams turėtų būti trumpa. Tinkamiausias būdas užtikrinti mažmeniniams investuotojams reikalingą informacijos aiškumą ir paprastumą ir sudaryti sąlygas sėkmingai ją palyginti – informaciją nustatyta tvarka pateikti viename ribotos apimties dokumente. |
(46) Pagrindinė informacija investuotojams turėtų būti nemokamai, iš anksto prieš pradedant KIPVPS platinimą investuotojams pateikta kaip specialus dokumentas, kad jie galėtų lengviau priimti pagrįstus sprendimus dėl investicijų. Joje turi būti tik esminiai elementai, padedantys priimti šiuos sprendimus. Pagrindinės informacijos investuotojams pobūdis turėtų būti iki galo suderintas siekiant užtikrinti pakankamą investuotojų apsaugą ir palyginamumą. Pagrindinė informacija investuotojams turėtų būti trumpa. Tinkamiausias būdas užtikrinti mažmeniniams investuotojams reikalingą informacijos aiškumą ir paprastumą ir sudaryti sąlygas sėkmingai palyginti visus duomenis, ypač su investiciniu sprendimu susijusias išlaidas ir rizikos pobūdį – informaciją nustatyta tvarka pateikti viename ribotos apimties dokumente. | ||
Pagrindimas | |||
Pagrindinė informacija investuotojams turėtų būti pateikta investuotojams nemokamai, kaip ir supaprastintų prospektų atveju. | |||
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(47) Pagrindinę informaciją investuotojams turėtų parengti visi KIPVPS. Valdymo įmonės arba prireikus investicinės bendrovės pagrindinę informaciją investuotojams turėtų pateikti svarbiems subjektams atsižvelgdamos į naudojamą paskirstymo metodą (tiesioginis pardavimas arba pardavimas per tarpininkus). Tai, kaip pagrindinę informaciją investuotojams tarpininkai naudoja pardavimo metu, reikėtų reglamentuoti atitinkamais tokiems tarpininkams taikomais teisės aktais, pvz., Direktyva 2004/39/EB. |
(47) Pagrindinę informaciją investuotojams turėtų parengti visi KIPVPS. Valdymo įmonės arba prireikus investicinės bendrovės pagrindinę informaciją investuotojams turėtų pateikti svarbiems subjektams atsižvelgdamos į naudojamą paskirstymo metodą (tiesioginis pardavimas arba pardavimas per tarpininkus). Klientams ir potencialiems klientams pagrindinę investuotojams skirtą informaciją turėtų teikti tarpininkai. | ||
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl direktyvos 47 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(47a) KIPVPS, naudodamiesi teise parduoti savo investicinius vienetus kitose valstybėse narėse, turėtų imtis būtinų priemonių, užtikrinančių priimančioje valstybėje narėje galimybę atlikti mokėjimus investicinių vienetų savininkams, atpirkti ar išpirkti investicinius vienetus ir gauti informaciją, kurią KIPVPS privalo pateikti. Tačiau KIPVPS neturėtų būti įpareigoti pagal priimančios valstybės narės teisę toje valstybėje narėje turėti mokėjimų tarpininką, kad galėtų vykdyti savo pareigas. | ||
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl direktyvos 49 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(49) Siekiant palengvinti tarpvalstybinę prekybą KIPVPS investiciniais vienetais, parengtos prekybos KIPVPS investiciniais vienetais tvarkos atitiktis KIPVPS priimančiojoje valstybėje narėje taikomiems įstatymams, kitiems teisės aktams ir administracinėms procedūroms turėtų būti nuolat tikrinama po to, kai KIPVPS savo investiciniais vienetais pradeda prekiauti toje valstybėje narėje. Taip tikrinamas gali būti visų pirma įpareigojimas, kad rinkodaros pranešimai būtų pateikti sąžiningai, aiškiai ir neklaidinančiai. |
(49) Siekiant palengvinti tarpvalstybinę prekybą KIPVPS investiciniais vienetais, parengtos prekybos KIPVPS investiciniais vienetais tvarkos atitiktis KIPVPS priimančiojoje valstybėje narėje taikomiems įstatymams, kitiems teisės aktams ir administracinėms procedūroms turėtų būti tikrinama po to, kai KIPVPS patenka į tos valstybės narės rinką. Taip tikrinami gali būti prekybos tvarkos tinkamumas, ypač paskirstymo tvarkos tinkamumas, ir įpareigojimas, kad rinkodaros pranešimai būtų pateikti sąžiningai, aiškiai ir neklaidinančiai. Taikant šią direktyvą neturėtų būti užkertamas kelias priimančios valstybės narės kompetentingoms institucijoms laikantis nacionalinės teisės tikrinti rinkodaros pranešimus (neįskaitant pagrindinės informacijos investuotojams, prospekto ir metinių bei pusmetinių ataskaitų) prieš tai, kai jais gali naudotis KIPVPS, tačiau taikant šią kontrolę negali būti diskriminuojama ir trukdoma KIPVPS patekti į rinką. | ||
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl direktyvos 50 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(50) Siekiant teisinio tikrumo, reikia užtikrinti, kad KIPVPS, kuris savo investicinius vienetus parduoda tarpvalstybiniu pagrindu, turėtų galimybę elektronine forma lengvai susipažinti su visa informacija apie įstatymus ir kitus teisės aktus, taikomus KIPVPS priimančiojoje valstybėje narėje ir susijusius su prekyba KIPVPS investiciniais vienetais. |
(50) Siekiant didinti teisinį tikrumą, reikia užtikrinti, kad KIPVPS, kuris savo investicinius vienetus parduoda tarpvalstybiniu pagrindu, turėtų galimybę elektronine forma ir tarptautinių finansų sferoje įprasta kalba lengvai susipažinti su visa informacija apie įstatymus ir kitus teisės aktus, taikomus KIPVPS priimančiojoje valstybėje narėje ir konkrečiai susijusius su prekybos KIPVPS investiciniais vienetais tvarka. | ||
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl direktyvos 51 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(51) Siekiant palengvinti tarpvalstybinę prekybą KIPVPS investiciniais vienetais, iš KIPVPS turėtų būti reikalaujama į KIPVPS priimančiosios valstybės narės valstybinę kalbą arba vieną iš valstybinių kalbų arba tos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintą kalbą išversti tik pagrindinę informaciją investuotojams. Pagrindinėje informacijoje investuotojams turėtų būti nurodyta, kuria kalba (-omis) pateikiami kiti privalomai atskleidžiami dokumentai ir papildoma informacija. |
(51) Siekiant palengvinti KIPVPS patekimą į valstybių narių rinkas, iš KIPVPS turėtų būti reikalaujama į KIPVPS priimančiosios valstybės narės valstybinę kalbą arba vieną iš valstybinių kalbų arba tos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintą kalbą išversti tik pagrindinę informaciją investuotojams. Pagrindinėje informacijoje investuotojams turėtų būti nurodyta, kuria kalba (-omis) pateikiami kiti privalomai atskleidžiami dokumentai ir papildoma informacija. | ||
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl direktyvos 51 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(51a) Jei prašoma išversti tekstą, turėtų pakakti paprasto vertimo. Neturėtų būti reikalaujama pateikti patvirtintą vertimą. | ||
Pagrindimas | |||
Vertimai neturėtų būti patvirtinti. | |||
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl direktyvos 51 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(51b) Valstybės narės turėtų reikalauti iš kompetentingų institucijų paskelbti pranešimų mokesčių dydį. | ||
Pagrindimas | |||
Pranešimų mokesčiai valstybėse narėse skiriasi. Reikalinga užtikrinti, kad jų dydis būtų nurodomas visuomenei ir kad jie atitiktų patirtas išlaidas bei nebūtų pernelyg dideli. | |||
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl direktyvos 52 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(52) Siekiant, kad direktyva būtų vienodai taikoma visose valstybėse narėse, būtina stiprinti kompetentingų institucijų įgaliojimų konvergenciją. Priežiūros veiksmingumą turėtų garantuoti bendri mažiausi įgaliojimai, atitinkantys įgaliojimus, kompetentingoms institucijoms suteiktus kitais Bendrijos finansinių paslaugų teisės aktais. |
(52) Siekiant, kad direktyva būtų vienodai taikoma visose valstybėse narėse, būtina stiprinti kompetentingų institucijų įgaliojimų konvergenciją. Priežiūros veiksmingumą turėtų garantuoti bendri mažiausi įgaliojimai, atitinkantys įgaliojimus, kompetentingoms institucijoms suteiktus kitais Bendrijos finansinių paslaugų teisės aktais. Be to, valstybės narės turėtų numatyti taisykles dėl nuobaudų, įskaitant baudžiamąsias, civilines ir administracines nuobaudas, bei administracines priemones, taikytinas šios direktyvos pažeidimo atveju, ir turėtų imtis priemonių, kurios būtinos siekiant jų įgyvendinimo. | ||
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(53a) Valstybės narės, siekdamos sudaryti geresnes sąlygas bendradarbiauti nacionalinėms institucijoms ir kompetentingoms kitų valstybių narių institucijoms, įskaitant šių institucijų bendradarbiavimą dvišalių arba daugiašalių susitarimų pagrindu, turėtų imtis visų reikalingų administracinių ir organizacinių priemonių, kad minėtosios institucijos galėtų atlikti savo įsipareigojimas pagal šios direktyvos nuostatas. | ||
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(53b) Atitinkamoms kompetentingoms institucijoms turėtų būti nustatomos aiškios kompetencijos ribos tarpvalstybinių paslaugų teikimo klausimais. Turėtų būti aiškiai apibrėžta Kompetentingų institucijų atsakomybė ir įsipareigojimai, kad nebūtų spragų ar dubliavimo. Ši atsakomybė ir įsipareigojimai turi atitikti galiojančius teisės aktus. | ||
Pagrindimas | |||
Naujos XII dalyje apibrėžtos priežiūros nuostatos jau apima daugelį aspektų, būtinų adekvačiam bendradarbiavimui, kai vertybinių popierių portfelio valdymu užsiima nuošaliai įsikūrusi valdymo įmonė. Žinomos neišspręstos problemos, kurias CESR stengiasi išspręsti, turi būti detaliai išnagrinėtos, užtikrinant, kad nebūtų spragų ar niekam nepriskirtų įsipareigojimų bei kad vėliau nebūtų dubliuojamos kontrolės funkcijos. | |||
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(55) Pagal buveinės valstybės narės priežiūros principą kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo arba turi panaikinti leidimą, jeigu tokie veiksniai, kaip veiklos programų turinys, paskirstymas geografiniu principu arba faktinė veikla , aiškiai rodo, kad 1 KIPVPS arba įmonė, dalyvaujanti jo verslo veikloje, pasirinko vienos valstybės narės teisinę sistemą, kad nereikėtų laikytis griežtesnių standartų, galiojančių kitoje valstybėje narėje, kurioje ji atlieka arba ketina atlikti didžiąją savo veiklos dalį. 1 KIPVPS arba įmonė, dalyvaujanti jo verslo veikloje , kuri yra juridinis asmuo, privalo gauti leidimą veiklai toje valstybėje narėje, kurioje yra jos registruota buveinė. 1 KIPVPS arba įmonės, dalyvaujančios jo verslo veikloje , kuri nėra juridinis asmuo, pagrindinė buveinė privalo būti toje valstybėje narėje, kurioje jai išduotas leidimas veiklai. Be to, valstybės narės privalo reikalauti, kad 1 KIPVPS pagrindinė buveinė arba įmonės, dalyvaujančios jo verslo veikloje, pagrindinė buveinė visada būtų įsteigta buveinės valstybėje narėje ir kad ji iš tikrųjų ten veiktų. |
(55) Pagal buveinės valstybės narės priežiūros principą kompetentingos institucijos turėtų atšaukti arba atsisakyti išduoti leidimą, jeigu tokie veiksniai, kaip veiklos programų turinys, paskirstymas geografiniu principu arba faktinė veikla , aiškiai rodo, kad KIPVPS arba įmonė, dalyvaujanti jo verslo veikloje, pasirinko vienos valstybės narės teisinę sistemą, kad nereikėtų laikytis griežtesnių standartų, galiojančių kitoje valstybėje narėje, kurioje ji atlieka arba ketina atlikti didžiąją savo veiklos dalį. | ||
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl direktyvos 64 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(64a) Šiai direktyvai įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimamos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką1. | ||
|
1 OL L 184.1999 7 17, p. 23. | ||
Pagrindimas | |||
Terminai turi atitikti Direktyvos 2004/39/EB terminologiją. | |||
Tolesnis derinimas palengvins valdymo įmonės paso įvedimą. | |||
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl direktyvos 65 konstatuojamoji dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(65) Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti šiai direktyvai įgyvendinti būtinas priemones. Kiek tai susiję su KIPVPS jungimu, šios priemonės skirtos išsamiam informacijos investicinių vienetų savininkams turiniui ir teikimo būdui nurodyti. Kiek tai susiję su finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūromis, šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: informacija, kurią reikia įtraukti į finansuojamojo ir finansuojančiojo KIPVPS, jų depozitoriumų ir auditorių susitarimą, priemonių, tinkamų išvengti vėlyvos prekybos rizikos, apibrėžtis, finansuojamojo KIPVPS jungimo poveikis finansuojančiojo KIPVPS leidimui veikti, pažeidimų finansuojamajame KIPVPS, apie kuriuos reikia pranešti finansuojančiajam KIPVPS, rūšis, informacijos, kurią reikia pateikti investicinių vienetų savininkams, kai KIPVPS pertvarkomas į finansuojantįjį KIPVPS, būdas ir forma, finansuojančiojo finansuojamajam KIPVPS perleidžiamo turto vertinimo ir audito tvarka ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumo vaidmuo šiame procese. Kiek tai susiję su informacijos atskleidimo nuostatomis, šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: specifinės sąlygos, kurias reikia atitikti, kai prospektas teikiamas patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, ir interneto svetainėje, kuri nėra patvarioji laikmena, išsamus pagrindinės informacijos investuotojams turinys, forma ir pateikimas atsižvelgiant į skirtingą to KIPVPS pobūdį arba komponentus ir pagrindinės informacijos investuotojams pateikimo patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, ir interneto svetainėje, kuri nėra patvarioji laikmena, specifinės sąlygos. Kiek tai susiję su pranešimų teikimu, šios priemonės šiems klausimams skirtos patikslinti: priimančiosios valstybės narės valdžios institucijų skelbiamos informacijos apie taikomas vietos taisykles forma ir apimtis, pranešimų teikimo tvarkos taikymas prekybai KIPVPS padalinių investiciniais vienetais ir naujų klasių akcijomis ir techninė informacija apie galimybę priimančiosios valstybės narės valdžios institucijoms susipažinti su atnaujintais fondų dokumentais, kuriuos saugo buveinės valstybės narės valdžios institucijos. Šios priemonės taip pat skirtos apibrėžtims patikslinti ir vartojamiems terminams bei pagrindų apibrėžtims suderinti pagal vėlesnius teisės aktus dėl KIPVPS ir dėl su tuo susijusių klausimų. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Įgaliojimams, nepatenkantiems į pirmiau nurodytą kategoriją, turėtų būti taikoma to paties sprendimo 5 straipsnyje nustatyta reguliavimo procedūra. Šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: standartinio pranešimo forma ir turinys, standartinis pažymos modelis bei keitimosi informacija procedūra ir elektroninių ryšių naudojimas pranešimo proceso metu. Jos taip pat skirtos patikrų vietoje, tyrimų ir kompetentingų institucijų keitimosi informacija tvarkai patikslinti. |
(65) Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti šiai direktyvai įgyvendinti būtinas priemones. Turint mintyje valdymo įmones, šios priemonės skirtos organizacinių reikalavimų, rizikos valdymo, interesų konfliktų ir verslo tvarkymo detalėms patikslinti. Turint mintyje depozitoriumus, šios priemonės skirtos depozitoriumų pareigoms, nurodytoms šioje direktyvoje aptariant valdymo įmonės pasą, ir depozitoriumo bei valdymo įmonės susitarimo detalėms patikslinti; šios priemonės turėtų padėti valdymo įmonėms ir depozitoriumams vienodai vykdyti šioje direktyvoje nustatytus įpareigojimus. Vis dėlto šių priemonių priėmimas neturėtų būti išankstinė sąlyga tam, kad valdymo įmonės, gavusios tam tikrų paslaugų teikimo leidimus buveinės valstybėse narėse, galėtų, įsteigusios filialus, naudotis teise teikti šias paslaugas visoje Bendrijoje arba galėtų vadovautis paslaugų, įskaitant KIPVPS valdymą kitoje valstybėje narėje, teikimo laisvės teise. | ||
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl direktyvos 65 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(65a) Turint mintyje KIPVPS jungimą, šios priemonės skirtos investicinių vienetų savininkams teikiamos informacijos turiniui ir teikimo būdui išsamiai nurodyti. Turint mintyje finansuojančiųjų ir finansuojamųjų KIPVPS struktūras, šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: informacija, kurią reikia įtraukti į finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS, jų depozitoriumų ir auditorių susitarimą, priemonių, tinkamų išvengti vėlyvos prekybos rizikos, apibrėžtis, finansuojamojo KIPVPS jungimo poveikis finansuojančiojo KIPVPS leidimui veikti, pažeidimų finansuojamajame KIPVPS, apie kuriuos reikia pranešti finansuojančiajam KIPVPS, rūšis, informacijos, kurią reikia pateikti investicinių vienetų savininkams, kai KIPVPS pertvarkomas į finansuojantįjį KIPVPS, būdas ir forma, finansuojančiojo KIPVPS finansuojamajam KIPVPS perleidžiamo turto vertinimo ir audito tvarka ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumo vaidmuo šiame procese. Turint mintyje informacijos atskleidimo nuostatas, šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: specifinės sąlygos, kurių turi būti laikomasi, kai prospektas pateikiamas patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, ir interneto svetainėje, kuri nėra patvarioji laikmena, išsamus pagrindinės informacijos investuotojams turinys, forma ir pateikimas atsižvelgiant į skirtingą atitinkamo KIPVPS pobūdį arba komponentus, taip pat pagrindinės informacijos investuotojams pateikimo patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, ir interneto svetainėje, kuri nėra patvarioji laikmena, specialios sąlygos. Turint mintyje pranešimų teikimą, šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: priimančiosios valstybės narės valdžios institucijų skelbiamos informacijos apie taikomas vietos taisykles apimtis ir techninė informacija apie galimybę priimančiosios valstybės narės valdžios institucijoms susipažinti su atnaujintais fondų dokumentais, kuriuos saugo buveinės valstybės narės valdžios institucijos. Be to, šios priemonės skirtos apibrėžtims patikslinti ir vartojamiems terminams bei pagrindų apibrėžtims suderinti atsižvelgiant į vėlesnius teisės aktus dėl KIPVPS, ir susijusiems klausimams spręsti. | ||
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl direktyvos 65 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
(65b) Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB1 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Įgaliojimams, nepatenkantiems į pirmiau nurodytą kategoriją, turėtų būti taikoma to paties sprendimo 5 straipsnyje nustatyta reguliavimo procedūra. Šios priemonės skirtos šiems klausimams patikslinti: standartinio pranešimo forma ir turinys, standartinis pažymos modelis bei keitimosi informacija procedūra ir elektroninių ryšių naudojimas vykstant pranešimo procesui. Jos taip pat skirtos patikrų vietoje, tyrimų ir kompetentingų institucijų keitimosi informacija tvarkai patikslinti. | ||
|
1OL L 184, 1999 7 17, p. 23. | ||
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Šioje direktyvoje KIPVPS laikomas įsteigtu valstybėje narėje, kurioje investicinė bendrovė ar bendrojo investicinio fondo valdymo įmonė turi savo registruotą buveinę. Valstybės narės reikalauja, kad pagrindinė buveinė būtų įsteigta toje pačioje valstybėje narėje kaip ir registruota buveinė. |
Šioje direktyvoje KIPVPS laikomas įsteigtu buveinės valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Joks subjektas negali vykdyti KIPVPS veiklos, jeigu jis nėra gavęs valstybės narės, kurioje jis įsteigtas, kompetentingų institucijų leidimo. |
1. Joks subjektas negali vykdyti KIPVPS veiklos, jeigu jis nėra gavęs buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų leidimo. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad pagrindinės valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje patvirtinta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Neturi būti leidžiama nei valdymo įmonės diskriminacija tautiniu pagrindu, nei protekcionistinis delsimas suteikti leidimus. | |||
Pakeitimas 42 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Bendrasis investicinis fondas gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu kompetentingos institucijos pritaria valdymo įmonei, fondo taisyklėms ir pasirinktam depozitoriumui. Investicinė bendrovė gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu kompetentingos institucijos pritaria ir jos steigimo dokumentams, ir pasirinktam depozitoriumui. |
2. Bendrasis investicinis fondas gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu jo buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pritaria tam, kad KIPVPS valdyti pasirinkta tam tikra valdymo įmonė, fondo taisyklėms ir pasirinktam depozitoriumui. Investicinė bendrovė gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu jos buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pritaria ir jos steigimo dokumentams, ir pasirinktam depozitoriumui, ir tam tikrais atvejais tam, kad KIPVPS valdyti pasirinkta tam tikra valdymo įmonė. | ||
Pakeitimas 43 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Nepažeidžiant 2 dalies nuostatų, jei KIPVPS nėra įsteigtas valdymo įmonės buveinės valstybėje narėje, KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos tvirtina KIPVPS valdymo įmonės pasirinkimą pagal 5a straipsnį. Tai, kad KIPVPS turi būti valdoma valdymo įmonės, kurios registruota buveinė yra KIPVPS buveinės valstybėje narėje ar kad valdymo įmonė vykdo arba paveda vykdyti veiklą KIPVPS buveinės valstybėje narėje, neturi būti sąlyga suteikti leidimą. | ||
Pakeitimas 44 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo KIPVPS, jeigu valdymo įmonė ar investicinė bendrovė nesilaiko atitinkamai III ir V skyriuose nustatytų reikalavimų. |
3. KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo KIPVPS, jei: | ||
|
a) tokios institucijos nustato, kad investicinė bendrovė nesilaiko V skyriuje nustatytų reikalavimų; arba | ||
|
b) valdymo įmonei neišduotas leidimas būti KIPVPS valdymo įmone jos buveinės valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 45 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Nepažeidžiant 26 straipsnio nuostatų valdymo įmonė arba, prireikus, investicinė bendrovė turi būti per du mėnesius informuota apie visų dokumentų pateikimą ir apie tai, ar pasirinkimas buvo patvirtintas, ar nebuvo. | ||
Pakeitimas 46 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Be to, kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo KIPVPS, jeigu depozitoriumų direktoriai nėra pakankamai geros reputacijos arba neturi pakankamai patirties valdyti atitinkamų rūšių KIPVPS. Šiuo tikslu kompetentingoms institucijoms nedelsiant pateikiamos depozitoriumo direktorių ir visų jų pareigas perimančių asmenų pavardės. |
Be to, KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo KIPVPS, jeigu depozitoriumų direktoriai nėra pakankamai geros reputacijos arba neturi pakankamai patirties valdyti atitinkamų rūšių KIPVPS. Šiuo tikslu kompetentingoms institucijoms nedelsiant pateikiamos depozitoriumo direktorių ir visų jų pareigas perimančių asmenų pavardės. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Neturi būti leidžiama nei valdymo įmonės diskriminacija tautiniu pagrindu, nei protekcionistinis delsimas suteikti leidimus. | |||
Pakeitimas 47 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Kompetentingos institucijos neišduoda leidimo, jeigu KIPVPS teisinėmis priemonėmis ( pvz., atitinkamomis nuostatomis fondo taisyklėse ar steigimo dokumentuose) neleidžiama prekiauti savo investiciniais vienetais buveinės valstybėje narėje. |
4. KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos neišduoda leidimo, jeigu KIPVPS teisinėmis priemonėmis ( pvz., atitinkamomis nuostatomis fondo taisyklėse ar steigimo dokumentuose) neleidžiama prekiauti savo investiciniais vienetais buveinės valstybėje narėje. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Neturi būti leidžiama nei valdymo įmonės diskriminacija tautiniu pagrindu, nei protekcionistinis delsimas suteikti leidimus. | |||
Pakeitimas 48 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 5 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. Be kompetentingų institucijų pritarimo negali būti pakeisti nei valdymo įmonė, nei depozitoriumas, taip pat negali būti pakeistos fondo taisyklės ar investicinės bendrovės steigimo dokumentai. |
5. Be KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų pritarimo negali būti pakeisti nei valdymo įmonė, nei depozitoriumas, taip pat negali būti pakeistos fondo taisyklės ar investicinės bendrovės steigimo dokumentai. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Neturi būti leidžiama nei valdymo įmonės diskriminacija tautiniu pagrindu, nei protekcionistinis delsimas suteikti leidimus. | |||
Pakeitimas 49 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 5 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
5a. Valstybės narės užtikrina, kad visa informacija apie įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriuos taikant įgyvendinama ši direktyva, kuri susijusi su KIPVPS nustatymu ir veikimu, būtų lengvai prieinama nuotoliniu arba elektroniniu būdu. Valstybės narės užtikrina, kad ta informacija būtų prieinama bent tarptautinių finansų srityje įprasta kalba, kad ji būtų pateikta aiškiai, nedviprasmiškai ir būtų nuolat atnaujinama. | ||
Pakeitimas 50 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 a straipsnis (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
5 a straipsnis | ||
|
1. Valdymo įmonė, kuri ketina valdyti kitoje valstybėje narėje įsteigtą KIPVPS, KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia šiuos dokumentus: | ||
|
a) rašytinį susitarimą su depozitoriumu, nurodytą 20 ir 30 straipsniuose; | ||
|
b) informaciją apie delegacijų susitarimus, susijusius su investicijų valdymu ir administravimu, kaip nurodyta II priede; | ||
|
c) rizikos valdymo proceso, patvirtinto atsižvelgiant į konkrečią rūšį KIPVPS, dėl kurio pateikta paraiška, ataskaitą; | ||
|
Jei valdymo įmonė jau valdo tos pačios rūšies KIPVPS jos buveinės valstybėje narėje, pakanka nuorodos į jau pateiktus dokumentus. | ||
|
2. Remdamosi 16 ir 17 straipsniuose nurodyta pažyma KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos gali prašyti valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų pateikti paaiškinimus ir informaciją, susijusią su 1 dalyje nurodytais dokumentais, ir apie tai, ar fondo, kuriam prašoma leidimo, rūšis patenka į valdymo įmonės leidimo taikymo sritį. Prireikus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pateikia savo nuomonę per 10 darbo dienų po pradinio prašymo pateikimo. | ||
|
3. KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos gali atmesti pasirinktą valdymo įmonę tik jei: | ||
|
a) valdymo įmonė neatitinka taisyklių, kurios priklauso jų kompetencijos sričiai pagal 17a straipsnį, | ||
|
b) valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos neišdavė leidimo valdymo įmonei valdyti tą KIPVPS rūšį, kuriai prašoma išduoti leidimą, arba | ||
|
c) valdymo įmonė nepateikė 1 dalyje nurodytų dokumentų. | ||
|
Prieš atmesdamos pasirinkimą KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų pasikonsultuoti su valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingomis institucijomis. | ||
|
4. Valdymo įmonė praneša KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie visus vėlesnius svarbius 1 dalyje nurodytų dokumentų pakeitimus. | ||
Pakeitimas 51 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Imtis valdymo įmonės veiklos leidžiama tik iš anksto gavus KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų išduotą oficialų leidimą. Leidimas, išduotas valdymo įmonei pagal šią direktyvą, galioja visose valstybėse narėse. |
1. Imtis valdymo įmonės veiklos leidžiama tik iš anksto gavus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų išduotą oficialų leidimą. Leidimas, išduotas valdymo įmonei pagal šią direktyvą, galioja visose valstybėse narėse. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos atsakingos už bendrovės patvirtinimą. Tai atititinka Direktyvos 2004/39/EB 4 straipsnio 1 dalies 20 pastraipą. | |||
Pakeitimas 52 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Kiekviena valdymo įmonės buveinės valstybė narė nustato riziką ribojančias taisykles, kurių visada turi laikytis valdymo įmonės, kurioms pagal šią direktyvą išduoti leidimai verstis KIPVPS valdymo veikla. |
1. Kiekviena valdymo įmonės buveinės valstybė narė nustato riziką ribojančias taisykles, kurių visada turi laikytis valdymo įmonės, kurioms toje valstybėje narėje išduoti leidimai verstis KIPVPS, kuriam leidimas išduotas pagal šią direktyvą, valdymo veikla. | ||
Pakeitimas 53 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) turėtų tokią struktūrą ir organizacinius principus, kurie, atsiradus interesų prieštaravimams tarp įmonės ir jos klientų, tarp kelių jos klientų, tarp kliento ir KIPVPS ar tarp dviejų KIPVPS, sumažintų KIPVPS ar klientų interesų pažeidimo riziką. Nepaisant to, jeigu įsteigiamas filialas, organizacinės priemonės negali prieštarauti veiklos taisyklėms, nustatytoms KIPVPS priimančiojoje valstybėje narėje tam, kad nekiltų interesų prieštaravimų. |
b) turėtų tokią struktūrą ir organizacinius principus, kurie, atsiradus interesų prieštaravimams tarp įmonės ir jos klientų, tarp kelių jos klientų, tarp kliento ir KIPVPS ir tarp dviejų KIPVPS, sumažintų KIPVPS ar klientų interesų pažeidimo riziką. | ||
Pakeitimas 54 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Valdymo įmonės arba prireikus investicinės bendrovės nustato tinkamas procedūras ir tvarką, siekiant užtikrinti, kad būtų tinkamai sprendžiami investuotojų skundai ir kad investuotojai be apribojimų galėtų naudotis savo teisėmis, jei valdymo įmonei leidimas išduotas kitoje valstybėje narėje nei KIPVPS buveinės valstybė narė. Investuotojams turėtų būti sudaryta galimybė teikti skundus vietos kalba. | ||
|
Jos taip pat nustato atitinkamas procedūras ir tvarką, kad visuomenės arba KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų prašymu galima būtų pateikti informaciją. | ||
Pakeitimas 55 Pasiūlymas dėl direktyvos 12 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2b. Komisija turi priimti įgyvendinimo priemones, kuriose nustatoma 1 dalies a punkte nurodytos procedūros ir tvarka bei struktūra ir organizaciniai principai, kurie padėtų sušvelninti 1 dalies b punkte nurodytus interesų prieštaravimus. | ||
|
Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 56 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Jeigu valstybės narės leidžia valdymo įmonėms, siekiančioms efektyviau vadovauti įmonių verslui, deleguoti trečiosioms šalims savo pačių vardu atlikti vieną ar daugiau tų įmonių funkcijų, turi būti laikomasi visų šių išankstinių sąlygų: |
1. Jeigu valdymo įmonės buveinės valstybė narė leidžia valdymo įmonėms, siekiančioms efektyviau vadovauti įmonių verslui, deleguoti trečiosioms šalims savo pačių vardu atlikti vieną ar daugiau tų įmonių funkcijų, turi būti laikomasi visų šių išankstinių sąlygų: | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Pakeitimas 57 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 straipsnio 1 dalies a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) apie tai tinkamai turi būti pranešta kompetentingai institucijai; |
a) apie tai valdymo įmonė turi tinkamai pranešti valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos perduoda informaciją KIPVPS buveinės valstybės narės komtetentingoms institucijoms. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Pakeitimas 58 Pasiūlymas dėl direktyvos 13 straipsnio 1 dalies i punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
i) KIPVPS prospektuose turi būti pateiktas funkcijų, kurias valdymo įmonei leidžiama deleguoti, sąrašas. |
i) KIPVPS prospektuose turi būti pateiktas funkcijų, kurias valdymo įmonės buveinės valstybė narė leido deleguoti valdymo įmonei, sąrašas. | ||
Pakeitimas 59 Pasiūlymas dėl direktyvos 14 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
1a. Komisija priima įgyvendinimo priemones siekdama užtikrinti, kad valdymo įmonė atliktų 1 dalyje nustatytas pareigas, visų pirma: | ||
|
a) nustatytų veiksmus, kurių, kaip galima tikėtis, valdymo įmonėms gali tekti imtis siekiant nustatyti interesų konfliktus, jų išvengti ir valdyti, ir (arba) juos atskleisti, taip pat nustatyti tinkamus interesų konfliktų, kurie galėtų pakenkti KIPVPS interesams, tipo nustatymo kriterijus; | ||
|
b) nustatytų tinkamus garbingos ir sąžiningos veiklos, vykdomos profesionaliai, apdairiai ir stropiai paisant KIPVPS interesų, kriterijus; | ||
|
Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 60 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Jei tokia valdymo įmonė pasiūlo rinkai KIPVPS investicinius vienetus, kuriuos kitoje valstybėje narėje ji valdo pati ar per trečiąją šalį, tačiau nesiūlo atlikti jokios kitos veiklos ar teikti paslaugų, tokia prekyba turi vykti tik pagal XI skyriuje nurodytą tvarką. | ||
Pakeitimas 61 Pasiūlymas dėl direktyvos 15 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Atsižvelgiant į šiame straipsnyje nustatytas sąlygas, KIPVPS gali paskirti valdymo įmonę arba gali perduoti valdymą valdymo įmonei, gavusiai veiklos leidimą kitoje valstybėje narėje pagal šios direktyvos reikalavimus, jei ši valdymo įmonė atitinka: | ||
|
a) 16 arba 17 straipsnio nuostatas; | ||
|
b) 17a ir 5a straipsnių nuostatas; | ||
Pakeitimas 62 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Be to, kad būtina atitikti 6 ir 7 straipsniuose nustatytas sąlygas, visos valdymo įmonės, norinčios įsteigti savo filialą kitos valstybės narės teritorijoje, apie tai praneša savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. |
1. Be to, kad būtina atitikti 6 ir 7 straipsniuose nustatytas sąlygas, visos valdymo įmonės, norinčios įsteigti savo filialą kitos valstybės narės teritorijoje tam, kad galėtų vykdyti veiklą, kurią vykdyti joms suteiktas leidimas, apie tai praneša savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. | ||
Pakeitimas 63 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 3 dalies 2 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Kai valdymo įmonė nori teikti kolektyvinio investicijų portfelio valdymo, kaip nurodyta II priede, paslaugas, kompetentingos valdymo įmonės buveinės valstybės narės valdžios institucijos kartu su dokumentais prideda patvirtinimą, kad valdymo įmonei leidžiama vykdyti šią veiklą atsižvelgiant į šios direktyvos nuostatas, valdymo įmonės įgaliojimų aprašą ir bet kokių tipų KIPVPS, kuriuos valdymo įmonei leidžiama valdyti, apribojimų detales. | ||
Pakeitimas 64 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3a. Paslaugos, kurias teikia valdymo įmonės filialas, atitinka taisykles, kurias pagal 14 straipsnį nustatė valdymo įmonės priimančioji valstybė narė. | ||
Pakeitimas 65 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 3 b dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3b. Valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos yra atsakingos už 3a dalyje nurodytų taisyklių laikymosi priežiūrą. | ||
Pakeitimas 66 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Iki valdymo įmonės filialo veiklos pradžios valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos, gavusios šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, per du mėnesius pasirengia valdymo įmonės priežiūrai ir, jeigu būtina, nurodo sąlygas, įskaitant valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje veikiančias 86 ir 87 straipsniuose numatytas taisykles ir veiklos taisykles, kurių reikia laikytis teikiant 6 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytą investicijų portfelio valdymo paslaugą, taip pat konsultavimo investicijų klausimais ir saugojimo paslaugas, kuriomis vadovaujantis tokia veikla vykdoma valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje bendram labui. |
4. Iki valdymo įmonės filialo veiklos pradžios valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos, gavusios šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, per du mėnesius pasirengia vykdyti valdymo įmonės atitikties taisyklėms, kurių jos įpareigotos laikytis, priežiūrą. | ||
Pakeitimas 67 Pasiūlymas dėl direktyvos 16 straipsnio 7 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentinga institucija atnaujina patvirtinime, kuris minimas 3 dalyje, pateikiamą informaciją ir informuoja valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingas valdžios institucijas apie bet kokius valdymo įmonės įgaliojimų apimties aprašo ar KIPVPS tipų, kuriuos valdymo įmonei leidžiama valdyti, apribojimų detalių pasikeitimus. | ||
Pakeitimas 68 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Visos valdymo įmonės, norinčios pirmą kartą imtis veiklos kitos valstybės narės teritorijoje vadovaudamosi paslaugų teikimo laisve, valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia tokią informaciją: |
1. Visos valdymo įmonės, norinčios pirmą kartą imtis veiklos, kurią vykdyti joms suteiktas leidimas, kitos valstybės narės teritorijoje vadovaudamosi paslaugų teikimo laisve, valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia tokią informaciją: | ||
Pakeitimas 69 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 dalies 3 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Tada, nepaisydama 88 straipsnio nuostatų, valdymo įmonė gali pradėti savo veiklą valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje. |
Tada, nepaisydama XI skyriaus nuostatų, valdymo įmonė gali pradėti savo veiklą valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 70 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 2 dalies 3 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Kai valdymo įmonė nori teikti kolektyvinio investicijų portfelio valdymo, kaip nurodyta II priede, paslaugas, valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos kartu su dokumentais pateikia patvirtinimą, kad valdymo įmonei leidžiama vykdyti šią veiklą atsižvelgiant į šios direktyvos nuostatas, valdymo įmonės įgaliojimų apimties aprašą ir bet kokių KIPVPS tipų, kuriuos valdymo įmonei leidžiama valdyti, apribojimų detales. | ||
Pakeitimas 71 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Tam tikrais atvejais valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos, gavusios šio straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją, nurodo valdymo įmonei sąlygas, įskaitant veiklos taisykles, kurių reikia laikytis teikiant 6 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytas investicijų portfelių valdymo paslaugas, taip pat konsultavimo investicijų klausimais ir saugojimo paslaugas, kuriomis valdymo įmonė turi vadovautis valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje bendram labui. |
3. Vadovaujantis 14 straipsniu, valdymo įmonės teikiamos paslaugos pagal laisvės teikti paslaugas principą atitinka valdymo įmonės buveinės valstybės narės nustatytas taisykles. | ||
Pakeitimas 72 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Jei informacijos, kuri pateikiama pagal 1 dalies b punktą, turinys pasikeičia, valdymo įmonė valdymo įmonės buveinės valstybės narės ir valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms raštu praneša apie šiuos pakeitimus iki tol, kol jie padaromi, kad prireikus valdymo įmonės priimančiosios šalies kompetentingos institucijos galėtų informuoti valdymo įmonę apie bet kokius pagal 3 dalies reikalavimus pateiktos informacijos pakeitimus ar papildymus. |
4. Jei informacijos, kuri pateikiama pagal 1 dalies b punktą, turinys pasikeičia, valdymo įmonė valdymo įmonės buveinės valstybės narės ir valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms raštu praneša apie šiuos pakeitimus iki tol, kol jie padaromi. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atnaujina patvirtinime, kuris minimas 2 dalyje, pateikiamą informaciją ir informuoja valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingas institucijas apie bet kokius valdymo įmonės įgaliojimų apimties aprašo ar KIPVPS tipų, kuriuos valdymo įmonė įgaliota valdyti, apribojimų detalių pasikeitimus. | ||
Pakeitimas 73 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 straipsnio 5 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. Jeigu valdymo įmonė įgalioja trečiąją šalį prekiauti investiciniais vienetais valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje, valdymo įmonei taip pat taikoma 1–4 dalyse nustatyta pranešimų teikimo tvarka. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 74 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 a straipsnis (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
17a straipsnis | ||
|
1. Valdymo įmonė, teikianti tarptautines kolektyvinio investicijų portfelio valdymo paslaugas vadovaudamasi paslaugų teikimo laisve arba steigdama filialą, laikosi valdymo įmonės buveinės valstybės narės taisyklių, susijusių su valdymo įmonės veikla, įskaitant delegavimo tvarką, rizikos valdymo procedūras, riziką ribojančias taisykles ir priežiūrą, 12 straipsnyje nurodytas procedūras ir valdymo įmonės atskaitomybės reikalavimus. Šios taisyklės neturi būti griežtesnės negu taisyklės, taikomos valdymo įmonėms, vykdančioms veiklą tik savo buveinės valstybėje narėje. | ||
|
2. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos turi būti atsakingos už 1 dalyje nurodytų taisyklių laikymosi priežiūrą. | ||
|
3. Valdymo įmonė, teikianti tarptautines kolektyvinio investicijų portfelio valdymo paslaugas vadovaudamasi paslaugų teikimo laisve arba steigdama filialą, laikosi KIPVPS buveinės valstybės narės taisyklių, susijusių su KIPVPS įkūrimu ir veikla, t. y. taisyklių, taikomų: | ||
|
a) KIPVPS steigimui ir leidimo išdavimui; | ||
|
b) investicinių vienetų arba akcijų išleidimui ir išpirkimui; | ||
|
c) naudojimuisi investicinių vienetų savininkų balsavimo teisėmis; | ||
|
d) investicinei politikai ir investicijoms taikomiems apribojimams, įskaitant bendros pozicijos ir skolinto kapitalo apskaičiavimą; | ||
|
e) skolinimosi apribojimams, skolinimui ir prekybai dar nedisponuojamomis priemonėmis; | ||
|
f) turto įvertinimui ir KIPVPS apskaitai; | ||
|
g) išleidimo kainos ir (arba) išpirkimo kainos apskaičiavimui; | ||
|
h) pajamų paskirstymui arba reinvestavimui; | ||
|
i) KIPVPS informacijos atskleidimui ir atskaitomybės reikalavimams, įskaitant prospektą, pagrindinę informaciją investuotojams ir periodines ataskaitas; | ||
|
j) prekybai investiciniais vienetais ir jų paskirstymui; | ||
|
k) santykiui su investicinių vienetų savininkais; | ||
|
l) KIPVPS jungimui ir pertvarkymui; | ||
|
m) KIPVPS veiklos užbaigimui ir likvidavimui; | ||
|
n) investicinių vienetų registro turiniui ir formai. | ||
|
4. Valdymo įmonė laikosi įsipareigojimų, nustatytų fondo taisyklėse ar steigimo dokumentuose, ar įsipareigojimų, nustatytų prospekte, kuris, kaip nurodyta 1 ir 3 straipsniuose, atitinka galiojančius įstatymus. | ||
|
5. KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atsakingos už 3 ir 4 dalyse nurodytų taisyklių laikymosi priežiūrą. | ||
|
6. Valdymo įmonė nusprendžia dėl reikiamos tvarkos ir organizacinio sprendimo ir yra atsakinga už juos, kad valdymo įmonė galėtų laikytis taisyklių, susijusių su KIPVPS įsteigimu ir veikla, ir įsipareigojimų, nustatytų fondo taisyklėse ar steigimo dokumentuose ir prospekte nurodytuose įsipareigojimuose. | ||
|
7. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atsakingos už tvarkos tinkamumo priežiūrą ir valdymo įmonės veiklą, kad valdymo įmonė galėtų atitikti su visų jos valdomų KIPVPS įkūrimu ir veikla susijusius įsipareigojimus ir taisykles. | ||
|
8. Valstybės narės užtikrina, kad visoms leidimą veikti valstybėje narėje turinčioms valdymo įmonėms nebūtų taikomi papildomi reikalavimai, KIPVPS buveinės valstybėje narėje nustatyti šioje direktyvoje minimiems dalykams, nebent tie atvejai būtų aiškiai nurodyti šioje direktyvoje. | ||
Pakeitimas 75 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Atlikdamos savo pareigas pagal šią direktyvą, valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės gali reikalauti, kad valdymo įmonių filialai pateiktų tą pačią informaciją, kurią šiuo tikslu teikia nacionalinės valdymo įmonės. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 76 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės gali reikalauti, kad valdymo įmonės, kurios vykdo veiklą jų teritorijose, vadovaudamosi paslaugų teikimo laisve, teiktų informaciją, būtiną stebėti, ar jos atitinka valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje taikomus standartus, kurie negali būti griežtesni negu tie, kuriuos ta priimančioji valstybė narė taiko stebėdama, kaip savo veikloje tų pačių standartų laikosi jos teritorijoje įsteigtos valdymo įmonės. |
Valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės gali reikalauti, kad valdymo įmonės, kurios vykdo veiklą jų teritorijose, vadovaudamosi paslaugų teikimo laisve arba steigdamos filialą, teiktų joms informaciją, būtiną stebėti, ar jos atitinka taisykles, už kurių laikymąsi atsakinga valdymo įmonės priimančioji valstybė narė, įskaitant informaciją apie KIPVPS investicijų sandorius. Šie reikalavimai negali būti griežtesni negu tie, kuriuos ta priimančioji valstybė narė taiko stebėdama, kaip savo veikloje tų pačių standartų laikosi jos teritorijoje įsteigtos valdymo įmonės. | ||
Pakeitimas 77 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Jeigu valdymo įmonės priimančiosios šalies kompetentingos institucijos išaiškina, kad valdymo įmonė, kuri turi filialą ar teikia paslaugas jos teritorijoje, nesilaiko įstatymų ar kitų norminių aktų nuostatų, priimtų toje valstybėje narėje pagal šios direktyvos nuostatas, kurios suteikia įgaliojimus valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms, šios institucijos pareikalauja, kad atitinkama valdymo įmonė ištaisytų susidariusią padėtį. |
3. Jeigu valdymo įmonės priimančiosios šalies kompetentingos institucijos išaiškina, kad valdymo įmonė, kuri turi filialą ar teikia paslaugas jos teritorijoje, nesilaiko vienos iš taisyklių, už kurių laikymąsi jos atsakingos, šios institucijos pareikalauja, kad atitinkama valdymo įmonė ištaisytų susidariusią padėtį ir praneša apie tai valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. | ||
Pakeitimas 78 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 5 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. Jeigu, nepaisant priemonių, kurių ėmėsi valdymo įmonės buveinės valstybė narė, arba jeigu tokios priemonės pasirodė netinkamos arba jų nėra minimoje valstybėje narėje, valdymo įmonė ir toliau nesilaiko šio straipsnio 2 dalyje nurodytų įstatymų ir norminių aktų nuostatų, galiojančių valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje, pastaroji, pranešusi apie tai valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms, gali imtis reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią teisės aktų nesilaikymui ar nubaustų už įstatymų nesilaikymą ir, jeigu būtina, uždraustų valdymo įmonei vykdyti kitus sandorius šios valstybės narės teritorijoje. Valstybės narės turi užtikrinti, kad valstybių narių teritorijose būtų įmanoma gauti dokumentus, būtinus šioms priemonėms prieš valdymo įmones imtis. |
5. Jeigu, nepaisant priemonių, kurių ėmėsi valdymo įmonės buveinės valstybė narė, arba jeigu tokios priemonės pasirodė netinkamos arba jų nėra minimoje valstybėje narėje, valdymo įmonė ir toliau nesilaiko šio straipsnio 2 dalyje nurodytų įstatymų ir norminių aktų nuostatų, galiojančių valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje, pastaroji, pranešusi apie tai valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms, gali imtis reikiamų priemonių, įskaitant priemones, nurodytas 93 ir 94 straipsniuose, kad užkirstų kelią teisės aktų nesilaikymui ar nubaustų už įstatymų nesilaikymą ir, jeigu būtina, uždraustų valdymo įmonei vykdyti kitus sandorius šios valstybės narės teritorijoje. Valstybės narės turi užtikrinti, kad valstybių narių teritorijose būtų įmanoma gauti dokumentus, būtinus šioms priemonėms prieš valdymo įmones imtis. Jei valdymo įmonės priimančiojoje valstybėje narėje teikiama paslauga yra KIPVPS valdymas, valdymo įmonės priimančioji valstybė narė gali pareikalauti valdymo įmonės nutraukti šio KIPVPS valdymą. | ||
Pakeitimas 79 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 6 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
6. 3, 4 ir 5 dalyse išdėstytos nuostatos neturi įtakos valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės galioms imtis reikiamų priemonių, siekiant išvengti bendram labui priimtų įstatymų ir teisės aktų nuostatų nesilaikymo ar už jų nesilaikymą nubausti. Tai neturi paveikti ir galimybės uždrausti nusižengiančioms valdymo įmonėms sudaryti tolesnius sandorius šių valstybių teritorijose. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 80 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 7 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
7. Visos priemonės, kurių imamasi vadovaujantis šio straipsnio 4, 5 ar 6 dalimis ir pagal kurias baudžiama ar apribojama valdymo įmonės veikla, tinkamai įforminamos ir apie jas pranešama atitinkamoms valdymo įmonėms. Dėl visų šių priemonių galima kreiptis į jas priėmusios valstybės narės teismą. |
7. Visos priemonės, kurių imamasi vadovaujantis šio straipsnio 4 ir 5 dalimis ir pagal kurias taikomos priemonės ar baudžiama, tinkamai įforminamos ir apie jas pranešama atitinkamoms valdymo įmonėms. Dėl visų šių priemonių galima kreiptis į jas priėmusios valstybės narės teismą. | ||
Pakeitimas 81 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 9 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
9. Panaikinus leidimą, apie tai pranešama valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms, kurios imasi reikiamų priemonių, kad uždraustų atitinkamai valdymo įmonei sudaryti kitus sandorius tų valstybių narių teritorijose ir apsaugotų investuotojų interesus. |
9. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos prieš panaikindamos valdymo įmonės leidimą pasitaria su KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingomis institucijomis. Tokiais atvejais KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos imasi reikiamų priemonių, kad apsaugotų investuotojų interesus. Šios priemonės gali būti sprendimai, pagal kuriuos atitinkamai valdymo įmonei būtų draudžiama jos teritorijoje sudaryti kitus sandorius ir pagal kuriuos būtų apsaugomi investuotojų interesai. | ||
Pakeitimas 82 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 straipsnio 10 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
10. Valstybės narės praneša Komisijai šios direktyvos 16 straipsnyje minėtų atsisakymų skaičių, jų pobūdį arba ar buvo imtasi šio straipsnio 5 dalyje numatytų priemonių. |
10. Valstybės narės praneša Komisijai šios direktyvos 5a ir 16 straipsniuose minėtų atsisakymų skaičių, jų pobūdį arba ar buvo imtasi šio straipsnio 5 dalyje numatytų priemonių. | ||
Pakeitimas 83 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Depozitoriumas arba turi registruotą buveinę toje pačioje valstybėje narėje kaip ir valdymo įmonė, arba yra įsteigtas toje valstybėje narėje, jeigu jo registruota buveinė yra kitoje valstybėje narėje. |
1. Depozitoriumas arba turi registruotą buveinę KIPVPS buveinės valstybėje narėje, arba yra įsteigtas toje valstybėje narėje, jeigu jo registruota buveinė yra kitoje valstybėje narėje. | ||
| |||
| |||
Tai, kad depozitoriumas yra toje pačioje valstybėje narėje kaip ir fondo buveinė, yra svarbi apsaugos priemonė siekiant užtikrinti, kad depozitoriumas galėtų vykdyti savo pareigas. | |||
Pakeitimas 84 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikoma valstybės kontrolė. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. |
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikomos rizikos valdymo taisyklės ir nuolatinė priežiūra. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. | ||
Pakeitimas 85 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3a. Depozitoriumas nustato procedūras, pagal kurias KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos paprašiusios gali gauti visą informaciją, kurią depozitoriumas surinko vykdydamas savo pareigas ir kuri kompetentingoms institucijoms reikalinga, kad jos galėtų stebėti, kaip KIPVPS laikosi šios direktyvos reikalavimų. | ||
Pakeitimas 86 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 3 b dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3b. Jei valdymo įmonės buveinės valstybė narė nėra KIPVPS buveinės valstybė narė, depozitoriumas pasirašo susitarimą su valdymo įmone, kuriame reglamentuojami būtini informacijos srautai, kad ji galėtų atlikti funkcijas, kaip nurodyta 19 straipsnyje ir kituose įstatymuose, taisyklėse ir administracinėse nuostatose, taikomose depozitoriumams KIPVPS buveinės valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 87 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 3 c dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3c. Komisija priima įgyvendinimo priemones dėl priemonių, kurių turi imtis depozitoriumas siekdamas vykdyti savo pareigas, susijusias su kitoje valstybėje narėje įsikūrusios valdymo įmonės valdomu KIPVPS, įskaitant informaciją, kurią reikia įtraukti į standartinius depozitoriumo ir valdymo įmonės susitarimus, kaip nurodyta 3a dalyje. | ||
|
Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 88 Pasiūlymas dėl direktyvos 26 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Apie tai, ar pateikusiajam paraišką bus išduotas leidimas, pranešama per šešis mėnesius nuo išsamios paraiškos pateikimo. Atsisakius išduoti leidimą, nurodomos atsisakymo priežastys. |
2. Jei investicinė bendrovė nėra paskyrusi valdymo įmonės, apie tai, ar investicinei bendrovei bus išduotas leidimas, pranešama per šešis mėnesius nuo išsamios paraiškos pateikimo. Atsisakius išduoti leidimą, nurodomos atsisakymo priežastys. | ||
Pakeitimas 89 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Depozitoriumas arba turi registruotą buveinę toje pačioje valstybėje narėje kaip ir valdymo įmonė, arba yra įsteigtas toje valstybėje narėje, jeigu jo registruota buveinė yra kitoje valstybėje narėje. |
1. Depozitoriumas arba turi registruotą buveinę KIPVPS buveinės valstybėje narėje, arba yra įsteigtas toje valstybėje narėje, jeigu jo registruota buveinė yra kitoje valstybėje narėje. | ||
Pagrindimas | |||
Tikra bendroji rinka reiškia, kad fondo valdymo paslaugos gali būti teikiamos visoje Europos Sąjungoje. Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas. | |||
Tai, kad depozitoriumas yra toje pačioje valstybėje narėje kaip ir fondo buveinė, yra svarbi apsaugos priemonė siekiant užtikrinti, kad depozitoriumas galėtų vykdyti savo pareigas. | |||
Pakeitimas 90 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikoma valstybės kontrolė. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. |
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikomos rizikos valdymo taisyklės ir nuolatinė priežiūra. | ||
Pakeitimas 91 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3a. Depozitoriumas nustato procedūras, pagal kurias KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos paprašiusios gali gauti visą informaciją, kurią depozitoriumas surinko vykdydamas savo pareigas ir kuri kompetentingoms institucijoms reikalinga, kad jos galėtų stebėti, kaip KIPVPS laikosi šios direktyvos reikalavimų. | ||
Pakeitimas 92 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 3 b dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3b. Jei valdymo įmonės buveinės valstybė narė nėra KIPVPS buveinės valstybė narė, depozitoriumas pasirašo susitarimą su valdymo įmone, kuriame reglamentuojami būtini informacijos srautai, kad ji galėtų atlikti funkcijas, kaip nurodyta šios direktyvos 29 straipsnyje ir kituose įstatymuose, taisyklėse ir administracinėse nuostatose, taikomose depozitoriumams KIPVPS buveinės valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 93 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 3 c dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3c. Komisija priima įgyvendinimo priemones dėl priemonių, kurių turi imtis depozitoriumas siekdamas vykdyti savo pareigas, susijusias su kitoje valstybėje narėje įsikūrusios valdymo įmonės valdomu KIPVPS, įskaitant informaciją, kurią reikia įtraukti į standartinius depozitoriumo ir valdymo įmonės susitarimus, kaip nurodyta 3a dalyje. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 94 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Šis skyrius taikomas visoms toliau nurodytoms operacijoms (toliau – jungimas): |
Šiame skyriuje jungimas yra: | ||
Pakeitimas 95 Pasiūlymas dėl direktyvos 35 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Valstybės narės, atsižvelgdamos į šiame skirsnyje nustatytas sąlygas ir nepaisydamos 1 straipsnio 3 dalyje nustatyto būdo, kuriuo KIPVPS yra įsteigti, leidžia jungti: |
1. Valstybės narės, atsižvelgdamos į šiame skyriuje nustatytas sąlygas ir nepaisydamos 1 straipsnio 3 dalyje nustatyto būdo, kuriuo KIPVPS yra įsteigti, kaip nurodyta šiame straispnyje leidžia vykdyti tarpvalstybinį jungimą ir jungimą šalies viduje naudojantis vienu arba daugiau jungimo metodų, nustatytų 34 straipsnyje. | ||
a) KIPVPS, kurie įsteigti jų teritorijoje; |
2. Šioje direktyvoje tarpvalstybinis jungimas yra: | ||
b) KIPVPS, kurie įsteigti jų teritorijoje, ir KIPVPS, kurie įsteigti kitų valstybių narių teritorijose. |
a) KIPVPS, iš kurių bent du įsteigti skirtingose valstybėse narėse, jungimas; ir | ||
|
b) KIPVPS, kurie įsteigti toje pačioje valstybėje narėje jungimas į naujai kuriamus KIPVPS, įsteigtus kitoje valstybėje narėje. | ||
|
Tarpvalstybiniams jungimams naudojami jungimo metodai turi būti numatyti pagal jungiamų KIPVPS buveinės valstybės narės įstatymus. | ||
|
3. Šioje direktyvoje jungimas šalies viduje yra KIPVPS, įsteigtų toje pačioje valstybėje narėje, jungimas, jei bent vienas iš jungime dalyvaujančių KIPVPS gavo pranešimą pagal 88 straipsnį. Jungimams šalies viduje naudojami jungimo metodai turi būti numatyti pagal tos valstybės narės įstatymus. | ||
Pakeitimas 96 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) bendrąsias siūlomo jungimo projekto sąlygas, tinkamai patvirtintas kompetentingų po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ir po jungimo veiksiančio KIPVPS valdymo ar administracijos organų; |
a) bendrąsias siūlomo jungimo projekto sąlygas, tinkamai patvirtintas po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ir po jungimo veiksiančio KIPVPS; | ||
Pakeitimas 97 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumų pažymą, kurioje patvirtinama, kad jie patikrino bendrųjų jungimo projekto sąlygų atitiktį šiai direktyvai ir jų atitinkamų KIPVPS fondo taisyklėms arba steigimo dokumentams, ir kurioje pateikiamos su tuo susijusios jų išvados; |
c) po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS visų depozitoriumų ataskaitą, kurioje, kaip nurodyta 38 straipsnyje, patvirtinama, kad jie patikrino 37 straipsnio 1 dalies a, f ir g punktuose nustatytus aspektus pagal šią direktyvą, ir atitinkamų KIPVPS fondo taisykles arba steigimo dokumentus; | ||
Pakeitimas 98 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos d punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
d) informaciją apie siūlomą jungimą, kurią jis ketina pateikti savo investicinių vienetų savininkams. |
d) informaciją apie siūlomą jungimą, kurią po jungimo pasibaigsiantis ir po jungimo veiksiantis KIPVPS ketina pateikti atitinkamiems savo investicinių vienetų savininkams. | ||
Pakeitimas 99 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Ši informacija teikiama tokiu būdu, kad po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos ir po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos galėtų ją skaityti tos valstybės narės valstybine kalba arba viena iš valstybinių kalbų arba tos valstybės narės kompetentingų institucijų patvirtinta kalba. | ||
Pakeitimas 100 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos apsvarsto galimą siūlomo jungimo poveikį tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams ir dėl to konsultuojasi su po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingomis institucijomis, nebent jos mano, kad potencialus siūlomo jungimo poveikis po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams yra nedidelis. |
3. Po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos 2 dalyje nurodytos informacijos kopijas nedelsdamos perduoda po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos ir po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atitinkamai apsvarsto galimą siūlomo jungimo poveikį po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams siekiant įvertinti, ar investicinių vienetų savininkams teikiama atitinkama informacija. | ||
Pakeitimas 101 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Jei po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų nuomone, tai būtina, jos gali reikalauti informaciją po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams patikslinti. |
Jei po jungimo pasibaigsiančio ar po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų nuomone, tai būtina, jos gali reikalauti informaciją atitinkamai po jungimo pasibaigsiančio ar po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams patikslinti. | ||
Pakeitimas 102 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 3 dalies 3 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Jei po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nusprendžia, kad siūlomas jungimas galėtų turėti didelį poveikį po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, jos informuoja po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingas institucijas, kad pastarosios pareikalautų po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams pateikti pakankamą ir tikslią informaciją apie siūlomą jungimą. |
Po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos per dešimt darbo dienų nuo 2 dalyje nurodytos informacijos gavimo dienos informuoja po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingas institucijas, kad jas arba tenkina siūloma po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams teiktina informacija arba, kad jos pareikalavo, jog po jungimo veiksiantis KIPVPS šią informaciją patikslintų. Šis terminas negali būti nei nutrauktas, nei pratęstas. | ||
Pakeitimas 103 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 4 dalies c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) kompetentingas institucijas, pagal 3 dalį apsvarsčiusias galimą siūlomo jungimo poveikį investicinių vienetų savininkams, informacija, kurią siūloma pateikti po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, tenkina. |
c) atitinkamai po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS kompetentingas institucijas informacija, kurią siūloma pateikti investicinių vienetų savininkams, tenkina arba po jungimo veiksiančio KIPVPS kompetentingos institucijos nepareiškė nepasitenkinimo pagal 3 dalies 3 papunktį. | ||
Pakeitimas 104 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 5 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. Po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos po jungimo pasibaigsiantį KIPVPS ne vėliau kaip per 30 dienų nuo visos bylos pateikimo informuoja, ar leidimas vykdyti jungimą suteiktas. |
5. Po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos po jungimo pasibaigsiantį KIPVPS ne vėliau kaip per 30 dienų nuo visos bylos pateikimo informuoja, kaip nurodyta 2 dalyje, ar leidimas vykdyti jungimą suteiktas. | ||
Pakeitimas 105 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 5 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Jei po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos prašo suteikti daugiau informacijos, įvertinimo laikotarpio negalima nei nutraukti, nei pratęsti. Minėtieji prašymai suteikti daugiau informacijos turi būti pagrįsti, proporcingi ir tinkami. | ||
Pagrindimas | |||
Būtina aiškiai suformuluoti nuostatas dėl leidimo vykdyti jungimą, kad būtų išvengta nereikalingų trukdžių ar vėlavimų. | |||
Pakeitimas 106 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 5 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
5a. Laikydamosi 52 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos reikalavimų, valstybės narės gali leisti po jungimo veiksiančiam KIPVPS nukrypti nuo VII skyriaus nuostatų. | ||
Pagrindimas | |||
Įvykus jungimui gali reikėti reikėti pakeisti sujungtų investicijų portfelių struktūrą siekiant, kad ji atitiktų investicijų politiką, nustatytą VII skyriuje. Taigi reikėtų nukrypimų leidimo laikotarpio, kuris pagal 52 straipsnio 1 dalį numatytas naujam fondui, kad būtų galima atlikti reikiamą turto perskirstymą. | |||
Pakeitimas 107 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS valdymo arba administracijos organai parengtų bendrąsias jungimo projekto sąlygas. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiantis ir po jungimo veiksiantis KIPVPS parengtų bendrąsias jungimo projekto sąlygas. | ||
Pakeitimas 108 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Bendrosiose jungimo projekto sąlygose pateikiama ši informacija: |
Bendrosiose jungimo projekto sąlygose nustatyta ši informacija: | ||
Pakeitimas 109 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) numatomas siūlomo jungimo poveikis tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams; |
c) numatomas siūlomo jungimo poveikis, įskaitant apmokestinimo režimą, tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams; | ||
Pakeitimas 110 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos d punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
d) priimtus turto ir, kai taikytina, įsipareigojimų planuojamą jungimo įsigaliojimo datą vertinimo kriterijus; |
d) priimtus turto ir, kai taikytina, įsipareigojimų planuojamą jungimo įsigaliojimo datą vertinimo kriterijus pagal 44 straipsnio 1 dalies nuostatas; | ||
Pakeitimas 111 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos f a punktas a (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
fa) taisyklės, taikomos atitinkamai turto perleidimui ir investicinių vienetų mainams; | ||
Pakeitimas 112 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos g punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
g) po jungimo veiksiančio KIPVPS fondo taisyklės arba steigimo dokumentai. |
g) vykdant jungimą pagal 34 straipsnio b dalį, naujai sukurto po jungimo veiksiančio KIPVPS fondo taisyklės arba steigimo dokumentai. | ||
Pakeitimas 113 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Kompetentingos institucijos negali reikalauti, kad į bendrųjų jungimo sąlygų projektą būtų įtraukta papildoma informacija. | ||
Pakeitimas 114 Pasiūlymas dėl direktyvos 38 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumai patikrintų bendrųjų jungimo projekto sąlygų atitiktį šiai direktyvai ir jų atitinkamų KIPVPS fondo taisyklėms arba steigimo dokumentams. |
Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumai patikrintų 37 straipsnio 1 dalies a, f ir g punktuose išdėstytų elementų atitiktį šiai direktyvai ir jų atitinkamų KIPVPS fondo taisyklėms arba steigimo dokumentams. | ||
Pakeitimas 115 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės reikalauja, kad nepriklausomas auditorius, patvirtintas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB, patvirtintų: |
1. Pagal po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės įstatymus depozitoriui arba nepriklausomam auditoriui, patvirtintam pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB, pavedama patvirtinti: | ||
Pakeitimas 116 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 1 dalies a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) priimtus turto ir, kai taikytina, įsipareigojimų planuojamą jungimo įsigaliojimo datą vertinimo kriterijus; |
a) priimtus turto ir, kai taikytina, įsipareigojimų planuojamą jungimo įsigaliojimo datą vertinimo kriterijus pagal 44 straipsnio 1 dalies nuostatas; | ||
Pakeitimas 117 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 1 dalies a a punktas (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
aa) jei taikytina, išmoką grynaisiais pinigais už investicinį vienetą; | ||
Pakeitimas 118 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 1 dalies b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(b) valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodą. |
(b) valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodą ir faktinį valiutos keitimo kursą, nustatytą minėtąją datą pagal 44 straipsnio 1 dalies nuostatas. | ||
Pakeitimas 119 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Taikant 1 dalį nepriklausomais auditoriais laikomi teisės aktų nustatytą auditą atliekantys po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ar po jungimo veiksiančio KIPVPS auditoriai. |
2. Taikant 1 dalį nepriklausomais auditoriais laikomi teisės aktų nustatytą auditą atliekantys po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS įstatymu numatyti auditoriai ar po jungimo veiksiančio KIPVPS auditoriai. | ||
Pakeitimas 120 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Nepriklausomo auditoriaus ataskaitos egzempliorius nemokamai pateikiamas tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams paprašius. |
3. Nepriklausomo auditoriaus arba, jei taikytina, depozitoriaus ataskaitos egzempliorius nemokamai pateikiamas tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams ir jų atitinkamoms kompetentingoms institucijoms paprašius. | ||
Pakeitimas 121 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiantis (-ys) KIPVPS savo investicinių vienetų savininkams pateiktų pakankamą ir tikslią informaciją apie siūlomą jungimą, kad šie galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl pasiūlymo poveikio savo investicijai. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiantis (-ys) ir po jungimo veiksiantis (-ys) KIPVPS atitinkamiems savo investicinių vienetų savininkams pateiktų pakankamą ir tikslią informaciją apie siūlomą jungimą, kad šie galėtų susidaryti pagrįstą nuomonę dėl pasiūlymo poveikio savo investicijai. | ||
Pakeitimas 122 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos reikalauja, kad po jungimo veiksiantis KIPVPS savo investicinių vienetų savininkams pateiktų pakankamą ir tikslią informaciją apie siūlomą jungimą, jei to pagal 36 straipsnio 3 dalį prašo po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 123 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Informacija investicinių vienetų savininkams pateikiama tik po to, kai po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pagal 36 straipsnį suteikia leidimą vykdyti siūlomą jungimą. |
3. Informacija po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ir po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams pateikiama tik po to, kai po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pagal 36 straipsnį suteikia leidimą vykdyti siūlomą jungimą. | ||
Pakeitimas 124 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Ji pateikiama likus ne mažiau kaip 30 dienų iki 41 straipsnyje paminėto visuotinio investicinių vienetų savininkų susirinkimo dienos arba, jei toks visuotinis investicinių vienetų savininkų susirinkimas nacionalinėje teisėje nenumatytas, likus ne mažiau kaip 30 dienų iki siūlomos jungimo įsigaliojimo datos. |
Ji pateikiama likus ne mažiau kaip 30 dienų iki paskutinės dienos, kai galima paprašyti atpirkti arba išpirkti investicinius vienetus be papildomo mokesčio, kaip nurodyta 44 straipsnyje. | ||
Pakeitimas 125 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Į informaciją, kuri bus pateikta po jungimo pasibaigsiančio ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, įtraukiama pakankama ir tiksli informacija apie siūlomą jungimą, kad šie galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl galimo jungimo poveikio savo investicijai ir pasinaudoti savo teisėmis pagal 41 ir 42 straipsnius. |
4. Į informaciją, kuri bus pateikta po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, įtraukiama pakankama ir tiksli informacija apie siūlomą jungimą, kad šie galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl galimo jungimo poveikio savo investicijai ir pasinaudoti savo teisėmis pagal 41 ir 42 straipsnius. | ||
Pakeitimas 126 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Į ją įtraukiama bent ši informacija: |
Į ją įtraukiama ši informacija: | ||
Pakeitimas 127 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) siūlomo jungimo prielaidos ir loginis pagrindas; |
a) siūlomo jungimo prielaidos ir loginis pagrindas jam; | ||
Pakeitimas 128 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(b) galimas siūlomo jungimo poveikis investicinių vienetų savininkams, įskaitant reikšmingus skirtumus, susijusius su investavimo politika ir strategija, išlaidomis, numatomais rezultatais, periodinėmis ataskaitomis ir galimu veiklos susilpnėjimu, bet šiais skirtumais neapsiribojant; |
(b) galimas siūlomo jungimo poveikis investicinių vienetų savininkams, įskaitant reikšmingus skirtumus, susijusius su investavimo politika ir strategija, išlaidomis, numatomais rezultatais, periodinėmis ataskaitomis, galimu veiklos susilpnėjimu, ir aiškus įspėjimas investuotojams, kad jiems taikomas apmokestinimo režimas gali būti pakeistas po jungimo; | ||
Pakeitimas 129 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) visos specifinės teisės, kurias investicinių vienetų savininkai turi vykdant siūlomą jungimą, įskaitant teisę gauti papildomos informacijos, teisę paprašius gauti nepriklausomo auditoriaus ataskaitos egzempliorių ir teisę reikalauti be jokio mokesčio atpirkti arba išpirkti jų turimus investicinius vienetus, kaip nurodyta 42 straipsnyje, bet šiomis teisėmis neapsiribojant; |
c) visos specifinės teisės, kurias investicinių vienetų savininkai turi vykdant siūlomą jungimą, įskaitant teisę gauti papildomos informacijos, teisę paprašius gauti nepriklausomo auditoriaus arba depozitoriaus ataskaitos egzempliorių, reikalauti be jokio mokesčio atpirkti arba išpirkti jų turimus investicinius vienetus, kaip nurodyta 42 straipsnyje, ir galutinė data, iki kurios šia teise galima pasinaudoti, bet šiomis teisėmis neapsiribojant; | ||
Pakeitimas 130 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalies 2 pastraipos d punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
d) svarbūs procedūriniai aspektai ir planuojama jungimo įsigaliojimo data; |
d) svarbūs procedūriniai aspektai, įskaitant investicinių vienetų perleidimo procedūrą, ir planuojama jungimo įsigaliojimo data; | ||
Pakeitimas 131 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 5 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. Jei po jungimo pasibaigsiančiam KIPVPS ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančiam KIPVPS pateiktas pranešimas pagal 88 straipsnį, 4 dalyje nurodyta informacija pateikiama po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS priimančiosios valstybės narės ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančio KIPVPS priimančiosios valstybės narės valstybine kalba ar viena iš valstybinių kalbų, arba jo (jų) kompetentingų institucijų patvirtinta kalba. Už vertimo parengimą atsako KIPVPS, kuris turi pateikti informaciją. Vertime tiksliai perteikiamas originalios informacijos turinys. |
5. Jei po jungimo pasibaigsiančiam KIPVPS arba po jungimo veiksiančiam KIPVPS pateiktas pranešimas pagal 88 straipsnį, 4 dalyje nurodyta informacija pateikiama atitinkamo KIPVPS priimančiosios valstybės valstybine kalba ar viena iš valstybinių kalbų, arba jo kompetentingų institucijų patvirtinta kalba. Už vertimo parengimą atsako KIPVPS, kuris turi pateikti informaciją. Vertime tiksliai perteikiamas originalios informacijos turinys. | ||
Pakeitimas 132 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Kai valstybių narių nacionalinės teisės aktuose reikalaujama, kad KIPVPS jungimą patvirtintų investicinių vienetų savininkai, valstybės narės užtikrina, kad tokiam patvirtinimui nereikėtų daugiau kaip 75 % balsų, faktiškai atiduotų visuotiniame investicinių vienetų savininkų susirinkime dalyvaujančių investicinių vienetų savininkų arba jų atstovų. |
Kai valstybių narių nacionalinės teisės aktuose reikalaujama, kad KIPVPS jungimą patvirtintų investicinių vienetų savininkai, valstybės narės užtikrina, kad tokiam patvirtinimui nereikėtų daugiau kaip 75 % balsų, faktiškai atiduotų visuotiniame investicinių vienetų savininkų susirinkime dalyvaujančių investicinių vienetų savininkų arba jų atstovų. Šis patvirtinimas tampa įpareigojančiu visiems investicinių vienetų savininkams. | ||
Pagrindimas | |||
Daugumos sprendimas yra įpareigojantis visiems investicinių vienetų savininkams. | |||
Pakeitimas 133 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Pirmąja pastraipa nepažeidžiamas kvorumas, numatytas nacionalinės teisės aktuose. |
Pirmąja pastraipa nepažeidžiamas kvorumas, numatytas nacionalinės teisės aktuose. Kai taikytina, valstybės narės tarptautiniams jungimams netaiko griežtesnių kvorumo reikalavimų, nei taikomi jungimams šalies viduje. Jos taip pat KIPVPS jungimams netaiko griežtesnių jungimo reikalavimų, nei taikomi juridinio asmens statusą turinčių subjektų jungimui. | ||
Pakeitimas 134 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybių narių įstatymuose numatoma, kad tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai turi teisę reikalauti, kad jų investiciniai vienetai būtų be jokio mokesčio atpirkti arba išpirkti, arba, kai įmanoma, pakeisti kito KIPVPS, vykdančio panašią investavimo politiką, investiciniais vienetais. Šia teise galima pasinaudoti nuo to momento, kai po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai informuojami apie siūlomą jungimą. Ši teisė baigiasi jungimo įsigaliojimo datą. |
1. Valstybių narių įstatymuose numatoma, kad tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai turi teisę reikalauti, kad jų investiciniai vienetai būtų be jokio mokesčio, išskyrus mokesčius, kuriuos fondas taiko siekdamas padengti investicijų atsiėmimo išlaidas, atpirkti arba išpirkti, arba, kai įmanoma, pakeisti kito KIPVPS, vykdančio panašią investavimo politiką ir valdomo tos pačios valdymo įmonės arba bet kokios kitos įmonės, su kuria valdymo įmonę sieja bendras valdymas arba kontrolė, arba didelis tiesiogiai arba netiesiogiai valdomas akcijų paketas, investiciniais vienetais. Šia teise galima pasinaudoti nuo to momento, kai po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS ir po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai informuojami apie siūlomą jungimą pagal 40 straipsnio nuostatas. Ši teisė baigiasi likus penkioms dienoms iki mainų santykio apskaičiavimo, kaip nurodyta 44 straipsnyje. | ||
Pakeitimas 135 Pasiūlymas dėl direktyvos 42 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. KIPVPS jungimo atveju, nukrypdamos nuo 79 straipsnio 1 dalies, valstybės narės gali leisti kompetentingoms institucijoms reikalauti arba leisti laikinai sustabdyti investicinių vienetų atpirkimą arba išpirkimą, su sąlyga, kad toks sustabdymas pagrįstas investicinių vienetų savininkų apsauga. |
2. Nepažeidžiant 1 dalies nuostatų, KIPVPS jungimo atveju, nukrypdamos nuo 79 straipsnio 1 dalies, valstybės narės gali leisti kompetentingoms institucijoms reikalauti arba leisti laikinai sustabdyti investicinių vienetų pasirašymą, atpirkimą arba išpirkimą, su sąlyga, kad toks sustabdymas pagrįstas investicinių vienetų savininkų apsauga. | ||
Pakeitimas 136 Pasiūlymas dėl direktyvos 43 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Valstybės narės užtikrina, kad jokios teisinės, konsultacinės ar administracinės išlaidos, susijusios su jungimo parengimu ir užbaigimu, tiesiogiai ar netiesiogiai netektų po jungimo pasibaigsiančiam KIPVPS, po jungimo veiksiančiam KIPVPS arba jų investicinių vienetų savininkams. |
Išskyrus atvejus, kai KIPVPS savarankiški, valstybės narės užtikrina, kad jokios teisinės, konsultacinės ar administracinės išlaidos, susijusios su jungimo parengimu ir užbaigimu netektų po jungimo pasibaigsiančiam KIPVPS, po jungimo veiksiančiam KIPVPS arba jų investicinių vienetų savininkams. | ||
Pakeitimas 137 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės numato, kad jungimas įsigalioja, kai tik po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS visą turtą ir, kai taikytina, visus įsipareigojimus perleidžia po jungimo veiksiančiam KIPVPS, o po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai už turimus po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinius vienetus gauna po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinius vienetus. |
1. Jungimų šalies viduje atveju pagal valstybių narių įstatymus nustatoma data, kai jungimas įsigalioja, ir data, iki kurios reikia apskaičiuoti po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų mainų į po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinius vienetus santykį ir, jei taikoma, nustatyti išmokų grynaisiais pinigais grynąją turto vertę. | ||
|
Tarpvalstybinio jungimo atvejais pirmoje pastraipoje nurodytos datos nustatomos pagal po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės įstatymus. | ||
Pakeitimas 138 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Už faktinį po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS turto perleidimą po jungimo veiksiančiam KIPVPS atsako po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumai. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 139 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Jungimo įsigaliojimas visomis tinkamomis priemonėmis viešai paskelbiamas po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės įstatymuose nustatyta tvarka. |
3. Jungimo įsigaliojimas visomis tinkamomis priemonėmis viešai paskelbiamas po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės įstatymuose nustatyta tvarka ir apie jį pranešama kompetentingoms institucijoms. | ||
Pakeitimas 140 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Valstybės narės taip pat užtikrina, kad jungimo įsigaliojimas būtų paskelbtas tiek po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų interneto svetainėse. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 141 Pasiūlymas dėl direktyvos 44 a straipsnis (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
44a straipsnis | ||
|
1. Jungimo, atlikto pagal 34 straipsnio a punkto nuostatas, padariniai yra tokie: | ||
|
a) visas po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS turtas ir įsipareigojimai perleidžiami po jungimo veiksiančiam KIPVPS, arba, jei taikoma, po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumui; | ||
|
b) po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai tampa po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkais; be to, jei taikoma, jie turi teisę gauti išmoką grynaisiais pinigais, neviršijančią 10 % jų turimų po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų grynosios turto vertės; | ||
|
c) po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS nustoja egzistuoti po jungimo įsigaliojimo. | ||
|
2. Jungimo, atlikto pagal 34 straipsnio b punkto nuostatas, padariniai yra tokie: | ||
|
a) visas po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS turtas ir įsipareigojimai perleidžiami naujai sukurtam po jungimo veiksiančiam KIPVPS, arba, jei taikoma, po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumui; | ||
|
b) po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai tampa naujai sukurto po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkais; be to, jei taikoma, jie turi teisę gauti išmoką grynaisiais pinigais, neviršijančią 10 % jų turimų po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų grynosios turto vertės; | ||
|
c) po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS nustoja egzistuoti po jungimo įsigaliojimo. | ||
|
3. Jungimo, atlikto pagal 34 straipsnio c punkto nuostatas, padariniai yra tokie: | ||
|
a) po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS [grynasis] turtas perleidžiamas po jungimo veiksiančiam KIPVPS, arba, jei taikoma, po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumui; | ||
|
b) po jungimo pasibaigsiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkai tampa po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkais; | ||
|
c) po jungimo pasibaigsiantis KIPVPS toliau egzistuoja, kol bus įvykdyti visi likę neįvykdyti įsipareigojimai. | ||
|
4. Valstybės narės pasirūpina, kad būtų nustatyta tvarka, pagal kurią po jungimo veiksiančio KIPVPS valdymo įmonė po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumui patvirtintų, kad turto ir, jei taikoma, įsipareigojimų perleidimas baigtas. Jei po jungimo veiksiantis KIPVPS nepaskyrė valdymo įmonės, jis apie tai patvirtina po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumui. | ||
Pakeitimas 142 Pasiūlymas dėl direktyvos 46 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Valstybės narės informuoja Komisiją apie teisės aktus, reglamentuojančius metodus, kurie naudojami 3 dalyje minimai pozicijos rizikai, įskaitant nebiržinių išvestinių finansinių priemonių sandorio šalies riziką, įvertinti. Komisija šią informaciją perduoda kitoms valstybėms narėms. Tokia informacija aptariama Europos vertybinių popierių komitete. |
4. Komisija patvirtina 1 dalies įgyvendinimo priemones, nustatančias: | ||
|
a) valdymo įmonės taikomo rizikos valdymo proceso tinkamumo įvertinimo kriterijus; | ||
|
b) išsamias taisykles, susijusias su tiksliu ir nepriklausomu nebiržinių išvestinių finansinių priemonių vertės įvertinimu; | ||
|
c) išsamias taisykles, susijusias su informacijos, kurią reikia pateikti valstybės narės, kurioje įsikūrusi valdymo įmonė, kompetentingoms institucijoms, turiniu ir jos pateikimo tvarka; | ||
|
Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 143 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Finansuojantysis KIPVPS yra KIPVPS, kuris, nukrypdamas nuo 1 straipsnio 2 dalies a punkto, 45, 47, 50 straipsnių ir 51 straipsnio 2 dalies c punkto, investuoja ne mažiau kaip 85 % savo turto į kito KIPVPS (toliau – finansuojamasis KIPVPS) investicinius vienetus arba jo investicinį padalinį. |
1. Finansuojantysis KIPVPS yra KIPVPS arba jo investicinis padalinys, kuriam, nukrypstant nuo 1 straipsnio 2 dalies a punkto, 45, 47, 50 straipsnių ir 51 straipsnio 2 dalies c punkto, leista investuoti ne mažiau kaip 85 % savo turto į kito KIPVPS investicinius vienetus arba jo investicinį padalinį (toliau – finansuojamasis KIPVPS). | ||
Pakeitimas 144 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) išvestinės finansinės priemonės pagal 45 straipsnio 1 dalies g punktą ir 46 straipsnio 2 ir 3 dalis; |
b) išvestinės finansinės priemonės, kurias galima naudoti tik siekiant apsidrausti nuo rizikos, pagal 45 straipsnio 1 dalies g punktą ir 46 straipsnio 2 ir 3 dalis; | ||
Pakeitimas 145 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Taikant pirmos pastraipos b punktą, finansuojančiojo KIPVPS bazinio turto pozicija, kaip nurodyta 46 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje, įvertinama, be kita ko, atsižvelgiant į finansuojamojo KIPVPS investicijas, įskaitant finansuojamojo KIPVPS investicijas į išvestines finansines priemones ir jų bazines finansines priemones, proporcingai finansuojančiojo KIPVPS investicijoms į finansuojamąjį KIPVPS. |
Siekiant atitikti 46 straipsnio 3 dalies nuostatas, finansuojantysis KIPVPS gali apskaičiuoti savo pasaulinę išvestinių finansinių priemonių poziciją sudėdamas savo tiesioginę poziciją pagal pirmos pastraipos b punktą su: | ||
|
a) finansuojamojo KIPVPS tikrąja išvestinių finansinių priemonių pozicija proporcingai finansuojančiojo KIPVPS investicijoms į finansuojamąjį KIPVPS; arba | ||
|
b) finansuojamojo KIPVPS didžiausia leistina pasauline išvestinių finansinių priemonių pozicija, nustatyta finansuojamojo KIPVPS fondų taisyklėse arba investicinės bendrovės steigimo dokumentuose proporcingai finansuojančiojo KIPVPS investicijoms į finansuojamąjį KIPVPS. | ||
Pakeitimas 146 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Finansuojamasis KIPVPS yra KIPVPS, kuris: |
3. Finansuojamasis KIPVPS yra KIPVPS arba jo investicinis padalinys, kuris: | ||
Pakeitimas 147 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 3 dalies a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) privalo turėti bent vieną finansuojantįjį KIPVPS, kuris yra jo investicinių vienetų savininkas; |
a) privalo turėti bent vieną finansuojantįjį KIPVPS iš savo investicinių vienetų savininkų; | ||
Pakeitimas 148 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Nukrypstant nuo 1 straipsnio 2 dalies a punkto ir 3 straipsnio b punkto, jei finansuojamasis KIPVPS turi bent du finansuojančiuosius KIPVPS, kurie yra jo investicinių vienetų savininkai, jis neįpareigojamas pritraukti kapitalo iš kitų investuotojų. |
4. Finansuojamiesiems KIPVPS taikomos šios nukrypti leidžiančios nuostatos: | ||
|
a) jei finansuojamasis KIPVPS turi bent du finansuojančiuosius KIPVPS, kurie yra jo investicinių vienetų savininkai, jam netaikomi 1 straipsnio 2 dalies a punktas ir 3 straipsnio b punktas, taip suteikiant finansuojamajam KIPVPS galimybę pritraukti kapitalo iš kitų investuotojų; | ||
Jei finansuojamasis KIPVPS pritraukia kapitalą tik iš vieno ar daugiau finansuojančiųjų KIPVPS kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje jis įsteigtas, XI skyrius ir 103 straipsnio 1 dalis netaikomi. |
b) jei finansuojamasis KIPVPS pritraukia kapitalą tik iš vieno ar daugiau finansuojančiųjų KIPVPS kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje jis įsteigtas, XI skyrius ir 103 straipsnio 1 dalis netaikomi. | ||
Pagrindimas | |||
Perfrazavimas būtinas siekiant, kad nebūtų painiojamos 1 ir 2 pastraipos, tačiau šios dalies turinys nekeičiamas. | |||
Pakeitimas 149 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės užtikrina, kad finansuojančiojo KIPVPS investiciją į konkretų finansuojamąjį KIPVPS iš anksto patvirtintų finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. |
1. Valstybės narės užtikrina, kad finansuojančiojo KIPVPS investiciją, viršijančią 50 straipsnio 1 dalyje nustatytą investavimo į kitus KIPVPS ribą, į konkretų finansuojamąjį KIPVPS iš anksto patvirtintų finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. | ||
Pakeitimas 150 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Jei finansuojantysis KIPVPS jau veikė kaip KIPVPS, taip pat buvo kito finansuojamojo KIPVPS finansuojantysis KIPVPS, finansuojantysis KIPVPS ne vėliau kaip per 15 darbo dienų nuo visos bylos pateikimo informuojamas, ar kompetentingos institucijos patvirtino finansuojančiojo KIPVPS investiciją į finansuojamąjį KIPVPS. |
2. Finansuojantysis KIPVPS ne vėliau kaip per 15 darbo dienų nuo visos bylos pateikimo informuojamas, ar kompetentingos institucijos patvirtino finansuojančiojo KIPVPS investiciją į finansuojamąjį KIPVPS. | ||
Pakeitimas 151 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 3 dalies įvadinė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Kai finansuojantysis KIPVPS ir finansuojamasis KIPVPS įsteigti toje pačioje valstybėje narėje, tos valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą, jei finansuojantysis KIPVPS, jo depozitoriumas ir auditorius, taip pat finansuojamasis KIPVPS atitinka visus šiame skyriuje pateiktus reikalavimus. Todėl finansuojantysis KIPVPS savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia šiuos dokumentus: |
3. Finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą, jei finansuojantysis KIPVPS, jo depozitoriumas ir auditorius, taip pat finansuojamasis KIPVPS atitinka visus šiame skyriuje pateiktus reikalavimus. Todėl finansuojantysis KIPVPS savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia šiuos dokumentus: | ||
Pakeitimas 152 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 3 dalies c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS susitarimą, nurodytą 55 straipsnio 1 dalyje; |
c) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS susitarimą ar vidaus veiklos taisykles, nurodytas 55 straipsnio 1 dalyje; | ||
Pakeitimas 153 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 3 dalies e punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
e) finansuojamojo KIPVPS pareiškimą, kad jis neturi finansuojančiojo KIPVPS investicinių vienetų; |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 154 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 3 dalies f punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
f) jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumai skirtingi – atitinkamų jų depozitoriumų keitimosi informacija susitarimą, nurodytą 56 straipsnio 1 dalyje; |
(Tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.) | ||
Pakeitimas 155 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 3 dalies g punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
g) jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS auditoriai skirtingi – atitinkamų jų auditorių keitimosi informacija susitarimą, nurodytą 57 straipsnio 1 dalyje. |
(Tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.) | ||
Pakeitimas 156 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Kai finansuojantysis KIPVPS įsteigtas kitoje valstybėje narėje nei finansuojamasis KIPVPS, finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą, jei laikomasi šių sąlygų: |
4. Kai finansuojantysis KIPVPS įsteigtas kitoje valstybėje narėje nei finansuojamasis KIPVPS, finansuojantysis KIPVPS taip pat pateikia finansuojamojo KIPVPS valstybės narės kompetentingos institucijos pažymą, kurioje patvirtinama, kad finansuojamasis KIPVPS yra KIPVPS arba jo investicinis padalinys ir atitinka 53 straipsnio 3 dalies b ir c punktuose nurodytas sąlygas. Dokumentą pateikia finansuojantysis KIPVPS savo buveinės valstybės narės valstybine kalba ar viena iš valstybinių kalbų, arba jos kompetentingų institucijų patvirtinta kalba. | ||
a) finansuojantysis KIPVPS, jo depozitoriumas ir auditorius atitinka visus šiame skyriuje pateiktus reikalavimus ir finansuojantysis KIPVPS pateikia šio straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus; |
| ||
b) finansuojantysis KIPVPS įrodo, kad finansuojamasis KIPVPS turi tinkamą leidimą veikti kaip KIPVPS, kad jis pats nėra finansuojantysis KIPVPS ir neturi finansuojančiojo KIPVPS investicinių vienetų. |
| ||
Pakeitimas 157 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja finansuojamojo KIPVPS kompetentingas institucijas apie patvirtinimo suteikimą arba atšaukimą. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 158 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės reikalauja, kad finansuojantysis KIPVPS sudarytų susitarimą su atitinkamu finansuojamuoju KIPVPS, kad finansuojantysis KIPVPS atitiktų šioje direktyvoje nustatytus reikalavimus. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad finansuojamasis KIPVPS pateiktų finansuojančiajam KIPVPS visus reikalingus dokumentus ir informaciją, kad pastarasis atitiktų šioje direktyvoje nustatytus reikalavimus. Šiuo tikslu finansuojantysis KIPVPS sudaro susitarimą su finansuojamuoju KIPVPS. | ||
Pakeitimas 159 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Tokiame susitarime nurodoma: |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 160 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) svarbiausios finansuojamojo KIPVPS investicijų tikslo ir politikos ypatybės; |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 161 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) taisyklės, kuriomis reglamentuojami galimi finansuojamojo KIPVPS investicijų tikslo ir politikos Pakeitimai; |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 162 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) finansuojančiojo KIPVPS, finansuojamojo KIPVPS ir atitinkamų jų valdymo įmonių teisės ir pareigos. |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 163 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 3 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Finansuojantysis KIPVPS į to finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus investuoja tik įsigaliojus pirmoje pastraipoje nurodytam susitarimui. |
Finansuojantysis KIPVPS į to finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus investuoja tik įsigaliojus pirmoje pastraipoje nurodytam susitarimui. Paprašę šį susitarimą nemokamai gali gauti visi investicinių vienetų savininkai. | ||
Pakeitimas 164 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
1a. Tuo atveju, jei ir finansuojamąjį, ir finansuojantįjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė ar administracijos organas, susitarimą gali pakeisti vidaus veiklos taisyklės, pagal kurias užtikrinamas 1 dalyje nurodytų reikalavimų laikymasis. | ||
Pakeitimas 165 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS imasi tinkamų priemonių užtikrinti, kad nei finansuojamojo, nei finansuojančiojo KIPVPS investiciniai vienetai negalėtų būti išleidžiami, parduodami, atperkami ar išperkami tą pačią darbo dieną po to, kai finansuojamasis KIPVPS arba finansuojantysis KIPVPS paskelbė tos dienos savo investicinių vienetų išleidimo, pardavimo, atpirkimo ar išpirkimo kainą. |
2. Finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS imasi tinkamų priemonių grynosios turto vertės apskaičiavimo ir paskelbimo laikui koordinuoti arba naudojasi kitais pripažintais būdais, kad būtų išvengta sandorio laiko parinkimo pagal rinkos svyravimus metodo taikymo fondo padaliniuose ir užkirstas kelias arbitražui. | ||
Pagrindimas | |||
Pagal 55 straipsnio 2 dalies nuostatas finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS apskaičiuoja savo grynojo turto vertę tuo pačiu metu. Dėl to tam tikros jurisdikcijos šalyse naudojimasis finansuojamaisiais ir finansuojančiaisiais KIPVPS gali būti ribojamas, nes remiantis vietos teisės aktais finansuojančiojo KIPVPS vertinimas turi būti atliekamas tam tikru metu, kuris nebūtinai turi sutapti su momentu, kai finansuojamasis KIPVPS atlieka skaičiavimus. | |||
Pakeitimas 166 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Jei finansuojamasis KIPVPS savo iniciatyva ar savo kompetentingų institucijų prašymu laikinai sustabdo savo investicinių vienetų atpirkimą ar išpirkimą, kiekvienas iš jo finansuojančiųjų KIPVPS turi teisę sustabdyti savo investicinių vienetų atpirkimą ar išpirkimą, nepaisant 79 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, tuo pačiu laikotarpiu kaip ir finansuojamasis KIPVPS. |
3. Jei finansuojamasis KIPVPS savo iniciatyva ar savo kompetentingų institucijų prašymu laikinai sustabdo savo investicinių vienetų atpirkimą, išpirkimą ar pasirašymą, kiekvienas iš jo finansuojančiųjų KIPVPS turi teisę sustabdyti savo investicinių vienetų atpirkimą, išpirkimą ar pasirašymą, nepaisant 79 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, tuo pačiu laikotarpiu kaip ir finansuojamasis KIPVPS. | ||
|
Dėl finansuojančiojo KIPVPS galios sustabdyti pasirašymą nepažeidžiama jo teisė savarankiškai bet kuriuo metu nuspręsti sustabdyti pasirašymą. | ||
Pakeitimas 167 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Finansuojamąjį KIPVPS galima likviduoti tik praėjus trims mėnesiams po to, kai jis informavo visus savo finansuojančiuosius KIPVPS ir tų finansuojančiųjų KIPVPS buveinių valstybių narių kompetentingas institucijas apie privalomą likvidavimo sprendimą. |
Nepažeidžiant tam tikrų nacionalinių nuostatų dėl privalomojo likvidavimo, finansuojamąjį KIPVPS galima likviduoti tik praėjus trims mėnesiams po to, kai jis informavo visus savo investicinių vienetų savininkus ir tų finansuojančiųjų KIPVPS buveinių valstybių narių kompetentingas institucijas apie privalomą likvidavimo sprendimą. | ||
Pakeitimas 168 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 5 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) po jungimo ar skaidymo ir toliau būtų finansuojančiuoju KIPVPS arba |
a) po finansuojamojo KIPVPS jungimo ar skaidymo ir toliau būtų finansuojamojo KIPVPS ar kito KIPVPS finansuojančiuoju KIPVPS arba | ||
Pakeitimas 169 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 5 dalies antra pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Finansuojamojo KIPVPS jungimas ar skaidymas įsigalioja tik tuomet, jei finansuojamasis KIPVPS visiems savo finansuojantiesiems KIPVPS ir tų finansuojančiųjų KIPVPS buveinių valstybių narių kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip 60 dienų prieš siūlomą įsigaliojimo datą perdavė 40 straipsnyje nurodytą ar panašią informaciją. |
Finansuojamojo KIPVPS jungimas ar skaidymas įsigalioja tik tuomet, jei finansuojamasis KIPVPS visiems savo investicinių vienetų savininkams ir savo finansuojančiųjų KIPVPS buveinių valstybių narių kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip 60 dienų prieš siūlomą įsigaliojimo datą perdavė 40 straipsnyje nurodytą ar panašią informaciją. | ||
Pakeitimas 170 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 5 dalies 3 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Prieš įsigaliojant finansuojamojo KIPVPS jungimui ar skaidymui, finansuojantysis KIPVPS atperka arba išperka visus investicinius vienetus finansuojamajame KIPVPS, nebent finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą pagal pirmos pastraipos a punktą. |
Prieš įsigaliojant finansuojamojo KIPVPS jungimui ar skaidymui, finansuojamasis KIPVPS sudaro galimybę finansuojančiajam KIPVPS atpirkti arba išpirkti visus investicinius vienetus finansuojamajame KIPVPS, nebent finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą pagal pirmos pastraipos a punktą. | ||
Pagrindimas | |||
Siekiant apsaugoti investuotojus, finansuojantysis KIPVPS gali atpirkti arba išpirkti savo investicinius vienetus iki finansuojamojo KIPVPS sujungimo arba suskaidymo. | |||
Pakeitimas 171 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 6 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) išsami informacija, kurią reikia įtraukti į 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą susitarimą; |
a) 1 dalyje nurodyto susitarimo turinys arba nurodytos vidaus veiklos taisyklės; | ||
Pakeitimas 172 Pasiūlymas dėl direktyvos 56 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumai, laikydamiesi šiame skyriuje nustatytų reikalavimų, nepažeidžia jokių susitarimuose, įstatymuose ar kituose teisės aktuose nustatytų informacijos skleidimo apribojimo arba duomenų apsaugos nuostatų, ir šiems depozitoriumas ar jų vardu veikiantiems asmenims už šiuos veiksmus netaikoma jokia atsakomybė. | ||
Pakeitimas 173 Pasiūlymas dėl direktyvos 56 straipsnio 1 dalies 2 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Valstybės narės reikalauja, kad finansuojantysis KIPVPS arba, jei taikoma, finansuojančiojo KIPVPS valdymo įmonė būtų atsakinga už bet kokios su finansuojamuoju KIPVPS susijusios informacijos, reikalingos, kad finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumas galėtų vykdyti savo užduotis, perdavimą finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumui. | ||
Pakeitimas 174 Pasiūlymas dėl direktyvos 56 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Finansuojamojo KIPVPS depozitoriumas nedelsdamas informuoja finansuojantįjį KIPVPS arba, jei taikoma, finansuojančiojo KIPVPS valdymo įmonę ir depozitoriumą apie bet kokius nustatytus su finansuojamuoju KIPVPS susijusius pažeidimus. |
2. Finansuojamojo KIPVPS depozitoriumas nedelsdamas informuoja finansuojamojo KIPVPS kompetentingas institucijas, finansuojantįjį KIPVPS arba, jei taikoma, finansuojančiojo KIPVPS valdymo įmonę ir depozitoriumą apie bet kokius nustatytus su finansuojamuoju KIPVPS susijusius pažeidimus, kurie galėtų neigiamai paveikti finansuojantįjį KIPVPS. | ||
Pakeitimas 175 Pasiūlymas dėl direktyvos 56 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) išsami informacija kurią reikia įtraukti į 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą susitarimą; |
a) išsami informacija kurią reikia įtraukti į 1 dalyje nurodytą susitarimą; | ||
Pakeitimas 176 Pasiūlymas dėl direktyvos 57 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS auditoriai skirtingi, valstybės narės reikalauja, kad šie auditoriai sudarytų keitimosi informacija susitarimą, kuriuo būtų užtikrinta, kad abu auditoriai įvykdytų savo pareigas. |
1. Jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS auditoriai skirtingi, valstybės narės reikalauja, kad šie auditoriai sudarytų keitimosi informacija susitarimą, kuriuo būtų užtikrinta, kad abu auditoriai įvykdytų savo pareigas, taip pat būtų vykdomos priemonės, kurių imamasi, kad būtų patenkinti 2 dalyje nurodyti reikalavimai. | ||
Pakeitimas 177 Pasiūlymas dėl direktyvos 57 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Finansuojančiojo KIPVPS auditorius savo audito ataskaitoje atsižvelgia į finansuojamojo KIPVPS audito ataskaitą. |
2. Finansuojančiojo KIPVPS auditorius savo audito ataskaitoje atsižvelgia į finansuojamojo KIPVPS audito ataskaitą. Jei finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS apskaitos metai skiriasi, finansuojamojo KIPVPS auditorius parengia su finansuojančiojo KIPVPS finansinių metų pabaiga sutampančios finansinių metų pabaigos ad hoc ataskaitą. | ||
Pakeitimas 178 Pasiūlymas dėl direktyvos 57 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS auditoriai, laikydamiesi šiame skyriuje nustatytų reikalavimų, nepažeidžia jokių susitarimuose, įstatymuose ar kituose teisės aktuose nustatytų informacijos skleidimo apribojimo arba duomenų apsaugos nuostatų, ir šiems auditoriams ar jų vardu veikiantiems asmenims už šiuos veiksmus netaikoma jokia atsakomybė. | ||
Pakeitimas 179 Pasiūlymas dėl direktyvos 57 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones, kuriose nurodoma išsami informacija, kurią reikia įtraukti į 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą susitarimą. |
3. Komisija gali patvirtinti įgyvendinimo priemones, kuriose nurodoma 1 dalies pirmoje pastraipoje minėto susitarimo turinys. | ||
Šios priemonės, skirtos šiai direktyvai iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. |
Šios priemonės, skirtos šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 180 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) informacija apie investiciją pagal 53 straipsnio 2 dalį; |
b) informacija apie tai, ar finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS tikslai ir politika, įskaitant rizikos pobūdį, bei veikla sutampa arba kokiu mastu ir dėl kokių priežasčių jie skiriasi, taip pat pagal 53 straipsnio 2 dalį atliktos investicijos aprašas; | ||
Pakeitimas 181 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) trumpas finansuojamojo KIPVPS, jo organizacijos, investicinio tikslo ir politikos aprašas, įskaitant rizikos pobūdį; |
c) trumpas finansuojamojo KIPVPS, jo organizacijos, investicinio tikslo ir politikos aprašas, įskaitant rizikos pobūdį, ir informacija apie tai, kur galima gauti atnaujintą finansuojamojo KIPVPS prospektą; | ||
Pagrindimas | |||
Finansuojamojo KIPVPS prospektas ne pridedamas kaip priedas, o, pagal c punktą, turėtų būti pateikiama informacija, kur šį prospektą galima gauti. Taip sumažėja finansuojančiojo KIPVPS prospekto apimtis; suteikiama pagrindinė informacija apie finansuojamąjį KIPVPS ir kartu nurodoma, kur galima rasti išsamesnius duomenis. | |||
Pakeitimas 182 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos d punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
d) jei finansuojantysis KIPVPS investuoja į tam tikrą finansuojamojo KIPVPS investicinį padalinį arba į tam tikrą investicinių vienetų ar akcijų klasę – trumpas jų aprašas; |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 183 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos e punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
e) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS susitarimo pagal 55 straipsnio 1 dalį santrauka; |
e) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS susitarimo arba vidaus veiklos taisyklių pagal 55 straipsnio 1 dalį santrauka; | ||
Pakeitimas 184 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos g punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
g) informacija apie tai, ar finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS investiciniai tikslai ir politika, įskaitant rizikos pobūdį ir veiklą, visiškai sutampa arba kokiu mastu ir dėl kokių priežasčių jie skiriasi; |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 185 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Atnaujintas finansuojamojo KIPVPS prospektas pridedamas prie finansuojančiojo KIPVPS prospekto. |
Išbraukta. | ||
Pagrindimas | |||
Finansuojamojo KOPVPS prospektas ne pridedamas kaip priedas, o, pagal c punktą, turėtų būti pateikiama informacija, kur šį prospektą galima gauti. Taip sumažėja finansuojančiojo KIPVPS prospekto apimtis; suteikiama pagrindinė informacija apie finansuojamąjį KIPVPS ir kartu nurodoma, kur galima rasti išsamesnius duomenis. | |||
Pakeitimas 186 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Finansuojantysis KIPVPS visuose aktualiuose rinkodaros pranešimuose nurodo, kad jis yra tam tikro finansuojamojo KIPVPS finansuojantysis KIPVPS ir į to finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus nuolat investuoja 85 % ar daugiau savo turto. |
4. Finansuojantysis KIPVPS visuose aktualiuose rinkodaros pranešimuose nurodo, kad jis į finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus nuolat investuoja 85 % ar daugiau savo turto. | ||
Pakeitimas 187 Pasiūlymas dėl direktyvos 58 straipsnio 4 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
4a. Investuotojams paprašius, finansuojantysis KIPVPS nemokamai jiems pateikia finansuojamojo KIPVPS prospekto, metinės ir pusmetinės ataskaitų popierinę kopiją. | ||
Pakeitimas 188 Pasiūlymas dėl direktyvos 59 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos c punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
c) datą, kada finansuojantysis KIPVPS turi pradėti investuoti į finansuojamąjį KIPVPS; |
c) datą, kada finansuojantysis KIPVPS turi pradėti investuoti į finansuojamąjį KIPVPS, arba datą, kai investicijos turėtų viršyti 50 straipsnio 1 dalyje nustatytą ribą, jei finansuojantysis KIPVPS jau investavo; | ||
Pakeitimas 189 Pasiūlymas dėl direktyvos 59 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos d punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
d) pareiškimą, kad investicinių vienetų savininkai turi teisę reikalauti per 30 dienų be jokio mokesčio atpirkti ar išpirkti savo investicinius vienetus; ši teisė įsigalioja, kai finansuojantysis KIPVPS pateikia šioje dalyje nurodytą informaciją. |
d) pareiškimą, kad investicinių vienetų savininkai turi teisę reikalauti per 30 dienų be jokių kitų mokesčių, išskyrus tuos, kuriuos fondas surenka, kad padengtų kapitalo investicijų mažinimo išlaidas, atpirkti ar išpirkti savo investicinius vienetus; ši teisė įsigalioja, kai finansuojantysis KIPVPS pateikia šioje dalyje nurodytą informaciją. | ||
Pakeitimas 190 Pasiūlymas dėl direktyvos 59 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Ši informacija pateikiama ne vėliau kaip 30 dienų prieš finansuojančiojo KIPVPS investiciją į finansuojamąjį KIPVPS pagal pirmos pastraipos c punktą. |
Ši informacija pateikiama ne vėliau kaip 30 dienų iki datos, nurodytos pirmos pastraipos c punkte. | ||
Pakeitimas 191 Pasiūlymas dėl direktyvos 59 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Valstybės narės užtikrina, kad finansuojantysis KIPVPS į atitinkamo finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus investuotų tik pasibaigus 1 dalies antroje pastraipoje nurodytam 30 dienų laikotarpiui. |
3. Valstybės narės užtikrina, kad finansuojantysis KIPVPS į atitinkamo finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus, viršydamas 50 straipsnio 1 dalyje nustatytą ribą, investuotų tik pasibaigus 1 dalies antroje pastraipoje nurodytam 30 dienų laikotarpiui. | ||
Pakeitimas 192 Pasiūlymas dėl direktyvos 59 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Tokios priemonės, skirtos šiai direktyvai iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. |
Tokios priemonės, skirtos šios direktyvos neesminėms nuostatoms iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. | ||
Pakeitimas 193 Pasiūlymas dėl direktyvos 60 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Finansuojantysis KIPVPS užtikrina, kad jo investicijos į finansuojamąjį KIPVPS neturėtų įtakos jo gebėjimui investicinių vienetų savininkų prašymu ar kitais atvejais, kai tai atitinka jo investicinių vienetų savininkų interesus, atpirkti ar išpirkti savo investicinius vienetus. |
Išbraukta. | ||
Pagrindimas | |||
Ši nuostata pateikiama 79 straipsnio 1 dalyje. | |||
Pakeitimas 194 Pasiūlymas dėl direktyvos 60 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Kai investuodamas į finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus finansuojantysis KIPVPS, jo valdymo įmonė arba bet koks kitas finansuojančiojo KIPVPS arba jo valdymo įmonės vardu veikiantis asmuo gauna komisinių, tie komisiniai sumokami į finansuojančiojo KIPVPS turtą. |
3. Kai investuodamas į finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus finansuojantysis KIPVPS, jo valdymo įmonė arba bet koks kitas finansuojančiojo KIPVPS arba jo valdymo įmonės vardu veikiantis asmuo gauna platinimo mokestį, komisinių ar piniginio pelno, tie mokesčiai, komisiniai ar piniginis pelnas sumokami į finansuojančiojo KIPVPS turtą. | ||
Pakeitimas 195 Pasiūlymas dėl direktyvos 62 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Jei finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS įsteigti toje pačioje valstybėje narėje, kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja finansuojantįjį KIPVPS apie bet kokį su finansuojamuoju KIPVPS arba, jei taikoma, su jo valdymo įmone, depozitoriumu ar auditoriumi susijusį sprendimą, priemonę ir nustatytą šio skyriaus sąlygų nesilaikymą arba pateikia bet kokią pagal 101 straipsnio 1 dalį pranešamą informaciją. |
1. Jei finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS įsteigti toje pačioje valstybėje narėje, kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja finansuojantįjį KIPVPS ir kitus investicinių vienetų savininkus, jei mano, kad tai reikalinga, apie bet kokį su finansuojamuoju KIPVPS arba, jei taikoma, su jo valdymo įmone, depozitoriumu ar auditoriumi susijusį sprendimą, priemonę ir nustatytą šio skyriaus sąlygų nesilaikymą arba pateikia bet kokią pagal 101 straipsnio 1 dalį pranešamą informaciją. | ||
Pakeitimas 196 Pasiūlymas dėl direktyvos 62 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Jei finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS įsteigti skirtingose valstybėse narėse, finansuojamojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms apie bet kokį su finansuojamuoju KIPVPS arba, jei taikoma, su jo valdymo įmone, depozitoriumu ar auditoriumi susijusį sprendimą, priemonę ir nustatytą šio skyriaus sąlygų nesilaikymą arba pateikia bet kokią pagal 101 straipsnio 1 dalį pranešamą informaciją. Pastarosios nedelsdamos pateikia informaciją finansuojančiajam KIPVPS. |
2. Jei finansuojamasis KIPVPS ir finansuojantysis KIPVPS įsteigti skirtingose valstybėse narėse, finansuojamojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms apie bet kokį su finansuojamuoju KIPVPS arba, jei taikoma, su jo valdymo įmone, depozitoriumu ar auditoriumi susijusį sprendimą, priemonę ir nustatytą šio skyriaus sąlygų nesilaikymą arba pateikia bet kokią pagal 101 straipsnio 1 dalį pranešamą informaciją, ir pastarosios nedelsdamos pateikia informaciją finansuojančiajam KIPVPS. Šios institucijos nedelsdamos šią informaciją perduoda kitiems investicinių vienetų savininkams, jei mano, kad tai reikalinga. | ||
Pakeitimas 197 Pasiūlymas dėl direktyvos 67 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Pagrindinės prospekto dalys nuolat atnaujinamos. |
Pagrindinės prospekto dalys atnaujinamos kasmet arba kai atsiranda esminių pokyčių. | ||
Pagrindimas | |||
Taip sąvoka „atnaujinamos“ apibūdinama tikslesnėmis nuostatomis. | |||
Pakeitimas 198 Pasiūlymas dėl direktyvos 69 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
KIPVPS savo prospektą ir visus jo pakeitimus, taip pat savo metinę ir pusmetinę ataskaitas siunčia kompetentingoms institucijoms. |
KIPVPS savo prospektą ir visus jo pakeitimus, taip pat savo metinę ir pusmetinę ataskaitas siunčia KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. KIPVPS pateikia šiuos dokumentus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms, kai to paprašoma. | ||
Pakeitimas 199 Pasiūlymas dėl direktyvos 70 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Prospektą galima pateikti patvariojoje laikmenoje arba elektronine forma. |
2. Prospektą galima pateikti patvariojoje laikmenoje arba tinklavietėje. Investuotojų prašymu popierinė kopija jiems pateikiama nemokai. | ||
Pakeitimas 200 Pasiūlymas dėl direktyvos 70 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Metinė ir pusmetinė ataskaitos investuotojams pateikiamos prospekte ir 73 straipsnyje minimoje pagrindinėje informacijoje investuotojams nurodytu būdu. |
3. Metinė ir pusmetinė ataskaitos investuotojams pateikiamos prospekte ir 73 straipsnyje minimoje pagrindinėje informacijoje investuotojams nurodytu būdu. Investuotojų prašymu metinės ir pusmetinės ataskaitų popierinė kopija jiems pateikiama nemokamai. | ||
Pakeitimas 201 Pasiūlymas dėl direktyvos 72 straipsnis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Visi investuotojams skirti rinkodaros pranešimai turi būti aiškiai atpažįstami. Jie yra teisingi, aiškūs ir neklaidinantys, o juose pateikiama informacija atitinka prospekte ir 73 straipsnyje nurodytoje pagrindinėje informacijoje investuotojams pateiktus duomenis. Pranešimuose nurodoma, kad yra parengtas prospektas ir pagrindinė informacija investuotojams, nurodyta 73 straipsnyje, ir tiksliai informuojama, kur ir kokia kalba tokią informaciją ar dokumentus gali gauti investuotojai ar potencialūs investuotojai arba kaip jie gali su ta informacija ar dokumentais susipažinti. |
Visi investuotojams skirti rinkodaros pranešimai turi būti aiškiai atpažįstami. Jie yra teisingi, aiškūs ir neklaidinantys. Visų pirma rinkodaros pranešimuose, kuriuose kviečiama pirkti KIPVPS investicinių vienetų ir kuriuose pateikiama speciali su KIPVPS susijusi informacija, neturi būti teiginių, kurie prieštarautų duomenims, pateiktiems prospekte ir 73 straipsnyje nurodytoje pagrindinėje informacijoje investuotojams, arba menkintų jų svarbą. Pranešime nurodoma, kad yra parengtas prospektas ir pagrindinė informacija investuotojams, nurodyta 73 straipsnyje, ir tiksliai informuojama, kur ir kokia kalba tokią informaciją ar dokumentus gali gauti investuotojai ar potencialūs investuotojai arba kaip jie gali su ta informacija ar dokumentais susipažinti. | ||
Pakeitimas 202 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės reikalauja, kad investicinė bendrovė ir valdymo įmonė apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį ji valdo, parengtų trumpą dokumentą, kuriame būtų pateikta pagrindinė informacija investuotojams. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad investicinė bendrovė ir valdymo įmonė apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį ji valdo, parengtų trumpą dokumentą, kuriame būtų pateikta pagrindinė informacija investuotojams („pagrindinė informacija investuotojams“). Žodžiai „pagrindinė informacija investuotojams“ turėtų būti aiškiai paminėti šiame dokumente 89 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta kalba. | ||
Pakeitimas 203 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Pagrindinė informacija investuotojams apima informaciją bent apie šiuos esminius atitinkamo KIPVPS aspektus: |
3. Pagrindinė informacija investuotojams – tai informacija apie šiuos esminius atitinkamo KIPVPS aspektus: | ||
Pakeitimas 204 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 3 dalies -a punktas (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
-a) KIPVPS tapatybė; | ||
Pakeitimas 205 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 3 dalies b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) ankstesnės veiklos rezultatų aprašas; |
b) ankstesnės veiklos rezultatų aprašas arba prireikus veiklos planai; | ||
Pakeitimas 206 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 6 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
6. Visose valstybėse narėse, kuriose KIPVPS gavo pranešimą prekiauti savo investiciniais vienetais pagal 88 straipsnį, naudojama tokia pati pagrindinė informacija investuotojams be jokių pakeitimų, išskyrus vertimą. |
6. Visose valstybėse narėse, kuriose KIPVPS gavo pranešimą prekiauti savo investiciniais vienetais pagal 88 straipsnį, naudojama tokia pati pagrindinė informacija investuotojams be jokių pakeitimų ar papildymų, išskyrus vertimą. | ||
Pagrindimas | |||
Siekiant, kad ateityje pagrindinė informacija investuotojams netaptų „paauksuota“, turėtų būti draudžiama prie šios informacijos pridėti papildomus dokumentus. | |||
Pakeitimas 207 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 7 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
7. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones, kuriose nurodoma: |
7. Komisija priima įgyvendinimo priemones, kuriose nurodoma: | ||
Pagrindimas | |||
2 lygmens įgyvendinimo priemonės būtinos, ir tai nėra atviras klausimas, paliktas spręsti Komisijos nuožiūra. Įgyvendinimo priemonės turėtų būti prieinamos nuo šios direktyvos įgyvendinimo datos. | |||
Pakeitimas 208 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 7 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) išsamus pagrindinės informacijos investuotojams, teiktinos pagal 2, 3 ir 4 dalis, turinys; |
a) išsamus ir nuodugnus pagrindinės informacijos investuotojams, teiktinos pagal 2, 3 ir 4 dalis, turinys; | ||
Pakeitimas 209 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 7 dalies 1 pastraipos b punkto įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) išsamus pagrindinės informacijos investuotojams, teiktinos toliau nurodytais konkrečiais atvejais, turinys: |
b) išsamus ir nuodugnus pagrindinės informacijos investuotojams, teiktinos toliau nurodytais konkrečiais atvejais, turinys: | ||
Pakeitimas 210 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 7 dalies 1 pastraipos b punkto v papunktis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
v) jei KIPVPS akcijomis prekiaujama biržoje – pagrindinės informacijos, teiktinos investuotojams, investuojantiems į KIPVPS, kurio akcijomis prekiaujama biržoje, turinys; |
Išbraukta. | ||
Pakeitimas 211 Pasiūlymas dėl direktyvos 73 straipsnio 7 dalies 1 pastraipos b punkto vi papunktis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
vi) struktūrizuoto, apsaugoto kapitalo ir kito panašaus KIPVPS atveju – pagrindinės informacijos, teiktinos investuotojams, investuojantiems į struktūrizuotus, apsaugoto kapitalo ir kitus panašius KIPVPS, siūlančius iš anksto nustatytą atlygį per tam tikrą laikotarpį ir visiškai priklausančius nuo tam tikrų parametrų, kaip antai tam tikro indekso raida, turinys; |
vi) struktūrizuoto, apsaugoto kapitalo ir kito panašaus KIPVPS atveju – pagrindinė informacija, teiktina investuotojams ir susijusi su KIPVPS ypatumais; | ||
Pakeitimas 212 Pasiūlymas dėl direktyvos 74 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Pagrindinė informacija investuotojams yra laikoma ikisutartine informacija. Ji turi būti teisinga, aiški ir neklaidinanti. Ji turi atitikti informaciją, pateiktą atitinkamose prospekto dalyse. |
1. Pagrindinė informacija investuotojams yra laikoma ikisutartine informacija, taigi teikiama nemokamai. Ji turi būti teisinga, aiški ir neklaidinanti. Ji turi atitikti informaciją, pateiktą atitinkamose prospekto dalyse. | ||
Pagrindimas | |||
Pagrindinė informacija investuotojams turėtų būti pateikta investuotojams nemokamai, kaip ir supaprastintų prospektų atveju. | |||
Pakeitimas 213 Pasiūlymas dėl direktyvos 74 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Valstybės narės užtikrina, kad remiantis vien pagrindine informacija investuotojams, įskaitant jos vertimą, asmeniui nebūtų taikoma civilinė atsakomybė, nebent ta informacija būtų klaidinanti, netiksli ar neatitiktų informacijos, pateiktos atitinkamose prospekto dalyse. Pagrindinėje informacijoje investuotojams aiškiai pateikiamas toks įspėjimas. |
2. Valstybės narės užtikrina, kad remiantis vien pagrindine informacija investuotojams, įskaitant jos vertimą, asmeniui nebūtų taikoma civilinė atsakomybė, nebent ta informacija būtų iš esmės klaidinanti, netiksli ar neatitiktų informacijos, pateiktos atitinkamose prospekto dalyse. Pagrindinėje informacijoje investuotojams aiškiai pateikiamas toks įspėjimas. | ||
Pagrindimas | |||
Aiškesnė formuluotė padeda užtikrinti, kad ši dalis nebūtų interpretuojama neteisingai. | |||
Pakeitimas 214 Pasiūlymas dėl direktyvos 75 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės reikalauja, kad tiesiogiai arba per įmonės agentą KIPVPS investicinius vienetus investuotojams parduodanti investicinė bendrovė ir valdymo įmonė apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį ji valdo, tiesiogiai arba per savo įmonės agentą pateiktų pagrindinę informaciją investuotojams apie tokius KIPVPS iš anksto prieš tai, kai investuotojai pasirašo siūlomus tokio KIPVPS investicinius vienetus. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad KIPVPS investicinius vienetus investuotojams parduodanti investicinė bendrovė ir valdymo įmonė, kuri tai daro tiesiogiai arba per kitą jos vardu veikiantį juridinį ar fizinį asmenį ir kuri visiškai ir besąlygiškai už tai atsako, apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį ji valdo, perduotų pagrindinę informaciją investuotojams apie tokius KIPVPS iš anksto prieš tai, kai investuotojai pasirašo siūlomus tokio KIPVPS investicinius vienetus. | ||
Pakeitimas 215 Pasiūlymas dėl direktyvos 75 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Valstybės narės reikalauja, kad tiesiogiai ar per įmonės agentą KIPVPS investicinių vienetų investuotojams neparduodanti investicinė bendrovė ir valdymo įmonė apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį ji valdo, pateiktų pagrindinę investuotojams skirtą informaciją produktų teikėjams ir tarpininkams, kurie užsiima pardavimo veikla arba konsultuoja investuotojus apie galimas investicijas į KIPVPS arba į produktus, siūlančius poziciją tokiuose KIPVPS, kad jie galėtų savo klientams ar potencialiems klientams pateikti visą reikiamą informaciją apie siūlomas investicijas laikydamiesi visų pagal atitinkamus Bendrijos ir nacionalinės teisės aktus jiems taikomų informacijos pateikimo įpareigojimų. |
2. Valstybės narės reikalauja, kad KIPVPS investicinių vienetų investuotojams neparduodanti investicinė bendrovė ir valdymo įmonė (tiesiogiai ar per kitą jos vardu veikiantį juridinį ar fizinį asmenį ir ji visiškai ir besąlygiškai už tai atsako) apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį ji valdo, perduotų pagrindinę investuotojams skirtą informaciją produktų teikėjams ir tarpininkams, kurie užsiima pardavimo veikla arba konsultuoja investuotojus apie galimas investicijas į KIPVPS. Valstybės narės reikalauja, kad tarpininkai, kurie verčiasi pardavimo veikla arba konsultuoja investuotojus galimų investicijų į KIPVPS klausimais, perduotų pagrindinę informaciją savo klientams arba potencialiems klientams. | ||
Pakeitimas 217 Pasiūlymas dėl direktyvos 75 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Pagrindinė investuotojams skirta informacija pateikiama investuotojams nemokamai. | ||
Pakeitimas 216 Pasiūlymas dėl direktyvos 75 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2b. Kiekvienos valstybės narės kompetentingos institucijos gali pateikti pagrindinę informaciją investuotojams apie visus toje valstybėje narėje esančius ir leidimus gavusius KIPVPS visuomenei atitinkamoje tam skirtoje savo interneto svetainės dalyje. | ||
Pagrindimas | |||
Naudojantis šiuo būdu, kurį jau taiko kelios valstybės narės, informaciją galima pateikti centralizuotai, palengvinama galimybė konsultuotis ir gauti dabartinius ir ankstesnius duomenis. Šį būdą būtų galima naudingai taikyti ir kitose šalyse. | |||
Pakeitimas 218 Pasiūlymas dėl direktyvos 76 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės leidžia investicinėms bendrovėms ir valdymo įmonėms apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį jos valdo, pagrindinę informaciją investuotojams pateikti patvariojoje laikmenoje arba interneto svetainėje. |
1. Valstybės narės leidžia investicinėms bendrovėms ir valdymo įmonėms apie kiekvieną bendrąjį investicinį fondą, kurį jos valdo, pagrindinę informaciją investuotojams perduoti patvariojoje laikmenoje arba interneto svetainėje. Investuotojui paprašius, popierinė kopija jam pateikiama nemokamai. | ||
Pakeitimas 219 Pasiūlymas dėl direktyvos 76 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Be to, naujausia pagrindinė informacija investuotojui turi būti paskelbta investicinės bendrovės arba valdymo įmonės tinklavietėje. | ||
Pagrindimas | |||
Terminai turi atitikti Direktyvos 2004/39/EB terminologiją. Be to, pagrindinė informacija investuotojui visada turi būti paskelbta administracinio organo, kuris valdo KIPVPS, tinklavietėje, kad būtų lengvai prieinama visoms šalims. | |||
Pakeitimas 220 Pasiūlymas dėl direktyvos 76 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones ir jose apibrėžti specialias sąlygas, kurių reikia laikytis teikiant pagrindinę informaciją investuotojams patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, ir interneto svetainėje, kuri nėra patvarioji laikmena. |
2. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones ir jose apibrėžti specialias sąlygas, kurių reikia laikytis perduodant pagrindinę informaciją investuotojams patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, ir interneto svetainėje, kuri nėra patvarioji laikmena. | ||
Pagrindimas | |||
Terminai turi atitikti Direktyvos 2004/39/EB terminologiją. | |||
Pakeitimas 221 Pasiūlymas dėl direktyvos 77 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Esminiai pagrindinės informacijos investuotojams elementai nuolat atnaujinami. |
2. Esminiai pagrindinės informacijos investuotojams elementai atnaujinami kasmet arba kai atsiranda esminių pokyčių. | ||
Pagrindimas | |||
Taip apibrėžiamas atnaujinimas; šis apibrėžimas atitinka CESR patarimą CESR/08-087 dėl pagrindinės informacijos investuotojams. | |||
Pakeitimas 222 Pasiūlymas dėl direktyvos 86 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. Valstybės narės užtikrina, kad visa informacija apie įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie nepatenka į šios direktyvos reglamentavimo sritį, bet yra svarbūs prekybai KIPVPS, įsteigto kitoje valstybėje narėje, investiciniais vienetais jų teritorijose, būtų lengvai prieinama per atstumą ir elektroniniu būdu. Valstybės narės užtikrina, kad ta informacija būtų prieinama tarptautinių finansų srityje įprasta kalba, kad ji būtų pateikta aiškiai, nedviprasmiškai ir būtų nuolat atnaujinama. |
3. Valstybės narės užtikrina, kad visa informacija apie įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie nepatenka į šios direktyvos reglamentavimo sritį, bet yra ypač svarbūs turint mintyje parengtą prekybos KIPVPS, įsteigto kitoje valstybėje narėje, investiciniais vienetais jų teritorijose tvarką, būtų lengvai prieinama per atstumą ir elektroniniu būdu. Valstybės narės užtikrina, kad ta informacija būtų prieinama tarptautinių finansų srityje įprasta kalba, kad ji būtų pateikta aiškiai, nedviprasmiškai ir būtų nuolat atnaujinama. | ||
Pakeitimas 223 Pasiūlymas dėl direktyvos 86 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
3a. Šiame skyriuje KIPVPS – tai KIPVPS arba jo investicinis padalinys. | ||
Pakeitimas 224 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Jeigu KIPVPS ketina savo investiciniais vienetais prekiauti kitoje valstybėje narėje, nei ta, kurioje jis įsteigtas, tai jis pirmiausia pateikia pranešimą savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. |
1. Jeigu KIPVPS ketina savo investiciniais vienetais prekiauti kitoje valstybėje narėje, nei ta, kuri yra jo buveinės valstybė narė, tai jis pirmiausia pateikia pranešimą savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. | ||
Pakeitimas 225 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Pranešime pateikiama informacija apie KIPVPS investicinių vienetų prekybos tvarką toje valstybėje narėje. |
Pranešime pateikiama informacija apie KIPVPS investicinių vienetų prekybos tvarką priimančiojoje valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 226 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Ne vėliau kaip per mėnesį nuo pranešimo gavimo dienos KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos perduoda 1 ir 2 dalyse nurodytus išsamius dokumentus valstybės narės, kurioje KIPVPS ketina prekiauti savo investiciniais vienetais, kompetentingoms institucijoms. Kartu su dokumentais jos pateikia pažymą, kad KIPVPS atitinka šioje direktyvoje nustatytas sąlygas. |
Ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo pranešimo ir 2 dalyje paminėtų išsamių dokumentų gavimo dienos KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos perduoda 1 ir 2 dalyse nurodytus išsamius dokumentus valstybės narės, kurioje KIPVPS ketina prekiauti savo investiciniais vienetais, kompetentingoms institucijoms. Kartu su dokumentais jos pateikia pažymą, kad KIPVPS atitinka šioje direktyvoje nustatytas sąlygas. | ||
Pakeitimas 227 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 4 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytas pranešimas ir 3 dalyje nurodyta pažyma būtų pateikti tarptautinių finansų srityje įprasta kalba. |
4. Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytas pranešimas ir 3 dalyje nurodyta pažyma būtų pateikti tarptautinių finansų srityje įprasta kalba, nebent KIPVPS buveinės valstybė narė ir KIPVPS priimančioji valstybė narė sutaria, kad 1 dalyje nurodytas pranešimas ir 3 dalyje nurodyta pažyma pateikiami abiejų valstybių narių valstybine kalba. | ||
Pagrindimas | |||
Pakeitimas 228 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 6 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Taikydamos šiame straipsnyje nustatytą pranešimų teikimo tvarką, valstybės narės, kurioje KIPVPS ketina prekiauti savo investiciniais vienetais, kompetentingos institucijos nereikalauja jokių kitų papildomų dokumentų, pažymų ar informacijos, nei numatyta šiame straipsnyje. |
Taikydamos šiame straipsnyje nustatytą pranešimų teikimo tvarką, valstybės narės, kurioje KIPVPS ketina prekiauti savo investiciniais vienetais, kompetentingos institucijos nereikalauja arba neprašo iš anksto patvirtinti jokių su prekyba nesusijusių dokumentų, įskaitant sutarčių dokumentus, pvz., paraiškos formų, pažymų ar kitokios informacijos, nei numatyta šiame straipsnyje. | ||
Pagrindimas | |||
Patikslinama, kad būtų aišku, jog priimančioji valstybė narė negali prašyti iš anksto patvirtinti su prekyba nesusijusių dokumentų, pvz., pasirašymo formų įsigyti vienetus. | |||
Pakeitimas 229 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 7 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
7. KIPVPS buveinės valstybė narė užtikrina, kad KIPVPS priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų galimybę elektroniniu būdu susipažinti su 2 dalyje nurodytais dokumentais ir, jei taikoma, jų vertimais ir kad tie dokumentai bei vertimai būtų nuolat atnaujinami. |
7. KIPVPS buveinės valstybė narė užtikrina, kad KIPVPS priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos turėtų galimybę elektroniniu būdu susipažinti su 2 dalyje nurodytais dokumentais ir, jei taikoma, jų vertimais. Ji užtikrina, kad KIPVPS tuos dokumentus bei vertimus nuolat atnaujintų. KIPVPS praneša priimančiosios valstybės narės kompetentingai institucijai apie bet kokius 2 dalyje nurodytų dokumentų pakeitimus ir nurodo, kur juos galima gauti elektroniniu būdu. | ||
Pakeitimas 230 Pasiūlymas dėl direktyvos 88 straipsnio 8 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
8. Pasikeitus informacijai apie prekiavimo tvarką, pateiktai pranešime pagal 1 dalį, KIPVPS, prieš įgyvendindamas šį pakeitimą, apie jį raštu praneša priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms. |
8. Pasikeitus informacijai apie parengtą prekiavimo tvarką, pateiktai pranešime pagal 1 dalį, KIPVPS, prieš įgyvendindamas šį pakeitimą, apie jį raštu praneša priimančiosios valstybės narės kompetentingoms institucijoms. | ||
Pakeitimas 231 Pasiūlymas dėl direktyvos 89 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) nepažeidžiant IX skyriaus nuostatų, tokia informacija ir (arba) dokumentai pateikiami investuotojams KIPVPS priimančiosios valstybės narės įstatymais ir kitais teisės aktais nustatytu būdu; |
a) nepažeidžiant IX skyriaus nuostatų, tokia informacija ir (arba) dokumentai pateikiami investuotojams KIPVPS priimančiosios valstybės narės įstatymais ir kitais teisės aktais nustatytu būdu; nėra kitų vertimo reikalavimų kaip nurodyti šioje direktyvoje; | ||
Pagrindimas | |||
Reikia aiškumo, kad vertimo reikalavimas, pateiktas 89 straipsnio 1 dalies b–d punktuose, yra išsamus ir kad KIPVPS priimančioji valstybė narė neturėtų taikyti papildomų reikalavimų. | |||
Pakeitimas 232 Pasiūlymas dėl direktyvos 89 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) 73 straipsnyje nurodyta pagrindinė informacija investuotojams verčiama į KIPVPS priimančiosios valstybės narės valstybinę ar vieną iš valstybinių kalbų arba į KIPVPS priimančiosios valstybės narės kompetentingų institucijų patvirtintą kalbą; |
b) 73 straipsnyje nurodyta pagrindinė informacija investuotojams verčiama į KIPVPS priimančiosios valstybės narės valstybinę ar vieną iš valstybinių kalbų arba į KIPVPS priimančiosios valstybės narės kompetentingų institucijų patvirtintą kalbą pagal KIPVPS sprendimą; | ||
Pagrindimas | |||
Pagrindinės informacijos investuotojams kalba pasirenkama pagal pateiktas nuostatas, tačiau pagal KIPVPS pasirinkimą. | |||
Pakeitimas 233 Pasiūlymas dėl direktyvos 90 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) 86 straipsnio 3 dalyje nurodytos informacijos pateikimo forma ir apimtis; |
a) 86 straipsnio 3 dalyje nurodytos informacijos pateikimo apimtis; | ||
Pakeitimas 234 Pasiūlymas dėl direktyvos 90 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos a punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
a) standartinio pranešimo modelio, kurį KIPVPS turi naudoti pranešdamas informaciją pagal 88 straipsnio 1 dalį, forma ir turinys; |
a) pranešimo, kurį KIPVPS turi naudoti pranešdamas informaciją pagal 88 straipsnio 1 dalį, forma ir turinys; | ||
Pagrindimas | |||
Įgyvendinimo priemonėmis, susijusiomis su pranešimu, turi būti siekiama kuo didesnio suderinimo. | |||
Pakeitimas 235 Pasiūlymas dėl direktyvos 92 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės paskiria valdžios institucijas, kurios turi atlikti šioje direktyvoje numatytas pareigas. Jos informuoja apie tai Komisiją, nurodydamos pareigų paskirstymą. |
1. Valstybės narės paskiria kompetentingas institucijas, kurios turi atlikti šioje direktyvoje numatytas pareigas. Jos informuoja apie tai Komisiją, nurodydamos pareigų paskirstymą. | ||
Pakeitimas 236 Pasiūlymas dėl direktyvos 92 straipsnio 3 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
3. KIPVPS buveinės valstybės narės valdžios institucijos turi kompetenciją prižiūrėti tą KIPVPS. Tuo tarpu KIPVPS priimančiosios valstybės narės valdžios institucijos yra kompetentingos prižiūrėti, kaip laikomasi nuostatų, nepriklausančių šios direktyvos reglamentavimo sričiai, ir 87 bei 89 straipsnių reikalavimų. |
3. KIPVPS buveinės valstybės narės valdžios institucijos turi kompetenciją prižiūrėti tą KIPVPS ir pagal 17a straipsnio nuostatas, jei reikia. Tuo tarpu KIPVPS priimančiosios valstybės narės valdžios institucijos yra kompetentingos prižiūrėti, kaip laikomasi nuostatų, nepriklausančių šios direktyvos reglamentavimo sričiai, ir 87 bei 89 straipsnių reikalavimų. | ||
Pakeitimas 237 Pasiūlymas dėl direktyvos 93 straipsnio 2 dalies j punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
(j) teisę reikalauti sustabdyti investicinių vienetų atpirkimą ar išpirkimą investicinių vienetų savininkų ar visuomenės interesais; |
(j) teisę reikalauti sustabdyti investicinių vienetų išleidimą, atpirkimą ar išpirkimą investicinių vienetų savininkų ar visuomenės interesais; | ||
Pakeitimas 238 Pasiūlymas dėl direktyvos 94 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės nustato nuobaudų, taikytinų pažeidus nacionalines nuostatas, priimtas pagal šią direktyvą, taisykles ir imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendintos. Numatytos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Nepažeidžiant taisyklių dėl nuobaudų, taikytinų pažeidus kitas nacionalines nuostatas, priimtas pagal šią direktyvą, valstybės narės visų pirma nustato veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias nuobaudas, susijusias su pareiga pateikti pagrindinę informaciją investuotojams taip, kad ją galėtų suprasti mažmeniniai investuotojai pagal 73 straipsnio 5 dalį. |
1. Valstybės narės nustato priemonių ir nuobaudų, taikytinų pažeidus nacionalines nuostatas, priimtas pagal šią direktyvą, taisykles ir imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendintos. Nepažeisdamos leidimų panaikinimo procedūros arba valstybių narių teisės taikyti baudžiamąsias sankcijas, valstybės narės, vadovaudamosi nacionaline teise, visų pirma užtikrina, kad atsakingiems asmenims, pažeidusiems nuostatas, priimtas įgyvendinant šią direktyvą, būtų taikomos atitinkamos administracinės priemonės ar administracinės sankcijos. Numatytos priemonės ir nuobaudos privalo būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Nepažeidžiant taisyklių dėl priemonių ir nuobaudų, taikytinų pažeidus kitas nacionalines nuostatas, priimtas pagal šią direktyvą, valstybės narės visų pirma nustato veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias priemones ir nuobaudas, susijusias su pareiga pateikti pagrindinę informaciją investuotojams taip, kad ją galėtų suprasti mažmeniniai investuotojai pagal 73 straipsnio 5 dalį. | ||
Pakeitimas 239 Pasiūlymas dėl direktyvos 94 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Valstybės narės numato, kad kompetentingos institucijos gali viešai paskelbti apie bet kokią priemonę ar sankciją, kuri bus paskirta už nuostatų, priimtų įgyvendinant šią direktyvą, pažeidimą, nebent toks viešas paskelbimas galėtų sukelti rimtą grėsmę finansų rinkoms ar padarytų neproporcingą žalą susijusioms šalims. |
2. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga institucija gali viešai paskelbti apie bet kokią priemonę ar sankciją, kuri bus paskirta už nuostatų, priimtų įgyvendinant šią direktyvą, pažeidimą, nebent toks viešas paskelbimas galėtų sukelti rimtą grėsmę finansų rinkoms, pakenktų investuotojų interesams ar padarytų neproporcingą žalą suinteresuotoms šalims. | ||
Pakeitimas 240 Pasiūlymas dėl direktyvos 96 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
Valstybės narės imasi visų reikalingų administracinių ir organizacinių priemonių, siekdamos sudaryti geresnes sąlygas šioje dalyje numatytam bendradarbiavimui. |
Valstybės narės imasi visų reikalingų administracinių ir organizacinių priemonių, siekdamos sudaryti geresnes sąlygas kompetentingų institucijų bendradarbiavimui, taip pat pasinaudojant dvišaliais ar daugiašaliais bendradarbiavimo su kitų valstybių narių kompetentingomis institucijomis susitarimais, kad institucijos galėtų užtikrinti tinkamą KIPVPS ir valdymo įmonės priežiūrą ir visapusiškai vykdyti savo pareigas, numatytas šioje direktyvoje. Pagal šiuos susitarimus galima pavesti viena kitoms atlikti priežiūros užduotis arba jie gali apimti vieną ar kelias kompetentingas institucijas, kurios dalijasi KIPVPS, kuriuos vadovaudamasi paslaugų teikimo laisvės principu arba pasitelkdama filialus valdo valdymo įmonė, priežiūros užduotimis. | ||
Pakeitimas 241 Pasiūlymas dėl direktyvos 96 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Jeigu kompetentinga institucija pagrįstai įtaria, kad kitos valstybės narės teritorijoje į jos priežiūros sritį nepatenkantys subjektai vykdo ar vykdė šios direktyvos nuostatoms priešingus veiksmus, apie tai, kiek galima tiksliau, ji praneša atitinkamoms valstybės narės kompetentingai institucijai. Pastaroji institucija imasi atitinkamų veiksmų. Ji informuoja pranešusiąją kompetentingą instituciją apie tokių veiksmų rezultatus ir, kiek įmanoma plačiau, apie svarbius tarpinius rezultatus. Pagal šios straipsnio dalies nuostatas nepažeidžiami informaciją perdavusių kompetentingų institucijų įgaliojimai. | ||
Pakeitimas 242 Pasiūlymas dėl direktyvos 97 straipsnio 2 dalies 1 a pastraipa (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Informacijos mainus su kitomis kompetentingomis institucijomis pagal šią direktyvą vykdančios kompetentingos institucijos perduodamos informaciją gali nurodyti, kad šios informacijos negalima atskleisti neturint aiškaus ją suteikusių kompetentingų institucijų sutikimo, tuomet ši informacija gali būti keičiamasi tik tokiais tikslais, kuriais minėtosios institucijos davė sutikimą. | ||
Pakeitimas 243 Pasiūlymas dėl direktyvos 97 straipsnio 5 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. 1 ir 4 dalys nedraudžia keistis informacija tos pačios valstybės narės ar kelių valstybių narių kompetentingoms institucijoms, kurios yra: |
5. 1 ir 4 dalys nedraudžia keistis informacija tos pačios valstybės narės ar valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir šiems subjektams: | ||
Pakeitimas 244 Pasiūlymas dėl direktyvos 102 straipsnio 1 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Kompetentingos institucijos pagrindžia kiekvieną atsisakymą suteikti licenciją ir kiekvieną neigiamą sprendimą įgyvendinant bendrąsias priemones, priimtas taikant šią direktyvą, bei pranešti apie juos prašytojams. |
1. Kompetentingos institucijos raštu pagrindžia kiekvieną atsisakymą suteikti licenciją ir kiekvieną neigiamą sprendimą įgyvendinant bendrąsias priemones, priimtas taikant šią direktyvą, bei praneša apie juos prašytojams. | ||
Pakeitimas 245 Pasiūlymas dėl direktyvos 102 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Valstybės narės užtikrina teisę pagal įstatymus ir kitus teisės aktus apskųsti teismui sprendimus, priimtus dėl KIPVPS pagal šios direktyvos nuostatas; ta pati nuostata galioja, jeigu sprendimas nepriimamas per 6 mėnesius po KIPVPS prašymo suteikti licenciją verstis veikla padavimo, kuriame pateikiama visa pagal galiojančias nuostatas reikalaujama informacija. |
2. Valstybės narės užtikrina, kad kiekvienas sprendimas, priimtas pagal įstatymus ir kitus teisės aktus, priimtus pagal šios direktyvos nuostatas, būtų tinkamai motyvuotas ir būtų numatyta galimybė jį apskųsti teismui. Teisė kreiptis į teismą galioja ir tada, kai, padavus prašymą suteikti licenciją verstis veikla ir kartu pateikus visą reikalaujamą informaciją, sprendimo dėl to prašymo nepriimama per 6 mėnesius nuo jo padavimo datos. | ||
Pakeitimas 246 Pasiūlymas dėl direktyvos 103 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Apie kiekvieną sprendimą atimti licenciją ar imtis kokios nors kitos rimtos priemonės prieš KIPVPS, arba apie kokį nors jam taikomą atpirkimo ar išpirkimo sustabdymą KIPVPS buveinės valstybės narės valdžios institucijos nedelsdamos praneša KIPVPS priimančiosios valstybės narės valdžios institucijoms. |
2. Apie kiekvieną sprendimą atimti licenciją ar imtis kokios nors kitos rimtos priemonės prieš KIPVPS, arba apie kokį nors jam taikomą išleidimo, atpirkimo ar išpirkimo sustabdymą KIPVPS buveinės valstybės narės valdžios institucijos nedelsdamos praneša KIPVPS priimančiosios valstybės narės valdžios institucijoms, ir valdymo įmonės buveinės valstybės narės valdžios institucijoms, jei KIPVPS valdymo įmonė yra įsikūrusi kitoje valstybėje narėje. | ||
Pakeitimas 247 Pasiūlymas dėl direktyvos 103 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės ir KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atitinkamai gali imtis veiksmų prieš valdymo įmonę, jei ji pažeidžia su atitinkama jų kompetencijos sritimi susijusias nuostatas. | ||
Pakeitimas 248 Pasiūlymas dėl direktyvos 103 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos įžanginė dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
4. Jeigu nepaisydamas KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų priemonių ar dėl tų priemonių netinkamumo arba dėl to, kad KIPVPS buveinės valstybė narė nesiima priemonių per pagrįstą laikotarpį, KIPVPS ir toliau vykdo KIPVPS priimančiosios valstybės narės investuotojų interesams aiškiai žalingą veiklą, KIPVPS priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija gali imtis bet kurios iš šių priemonių: |
4. Jeigu nepaisydamas KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų priemonių ar dėl tų priemonių netinkamumo arba dėl to, kad KIPVPS buveinės valstybė narė nesiima priemonių per pagrįstą laikotarpį, KIPVPS ir toliau vykdo KIPVPS priimančiosios valstybės narės investuotojų interesams aiškiai žalingą veiklą, KIPVPS priimančiosios valstybės narės kompetentinga institucija gali atitinkamai imtis bet kurios iš šių priemonių: | ||
Pakeitimas 249 Pasiūlymas dėl direktyvos 103 straipsnio 4 dalies 1 pastraipos b punktas | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
b) pranešti apie tai Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui. |
b) jei reikia, pranešti apie tai Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui. | ||
Pakeitimas 250 Pasiūlymas dėl direktyvos 103 straipsnio 5 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
5. Valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijose būtų galimybė įteikti teisinius dokumentus, būtinus tam, kad būtų galima imtis priemonių, kurias KIPVPS priimančioji valstybė narė gali taikyti KIPVPS pagal 2–4 dalis. |
5. Valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijose būtų galimybė pagal jų nacionalinius įstatymus įteikti teisinius dokumentus, būtinus tam, kad būtų galima imtis priemonių, kurias KIPVPS priimančioji valstybė narė gali taikyti KIPVPS pagal 2–4 dalis. | ||
Pakeitimas 251 Pasiūlymas dėl direktyvos 104 straipsnio 2 dalis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
2. Tiek, kiek tai susiję su priežiūros įgaliojimais, valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos praneša valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms apie visas priemones, kurių pagal 18 straipsnio 6 dalį ėmėsi valdymo įmonės priimančioji valstybė narė dėl nuobaudų valdymo įmonėms ar valdymo įmonių veiklos apribojimo. |
2. Tiek, kiek tai susiję su priežiūros įgaliojimais, valdymo įmonės priimančiosios valstybės narės kompetentingos institucijos praneša valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms apie visas priemones, kurių pagal 18 straipsnio 6 dalį ėmėsi valdymo įmonės priimančioji valstybė narė dėl priemonių ir nuobaudų valdymo įmonėms ar valdymo įmonių veiklos apribojimo. | ||
Pakeitimas 252 Pasiūlymas dėl direktyvos 104 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2a. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie bet kokias valdymo įmonės lygmeniu nustatytas problemas, kurios daro poveikį valdymo įmonės gebėjimui deramai atlikti su fondu susijusias pareigas, ir visus III skyriuje nustatytų reikalavimų nesilaikymo atvejus. | ||
Pakeitimas 253 Pasiūlymas dėl direktyvos 104 straipsnio 2 b dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
2b. KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai apie bet kokias KIPVPS lygmeniu nustatytas problemas, kurios daro poveikį valdymo įmonės gebėjimui deramai atlikti savo pareigas ir laikytis galiojančių taisyklių. | ||
Pakeitimas 254 Pasiūlymas dėl direktyvos 109 a straipsnis (naujas) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
109a straipsnis | ||
|
Iki ...* Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie šios direktyvos įgyvendinimą. | ||
|
* OL: prašome įrašyti datą treji metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo datos. | ||
Pagrindimas | |||
Įsipareigojimas pateikti įgyvendinimo ataskaitą Parlamentui ir Tarybai sudaro galimybę analizuoti padarytą pažangą ir nustatyti galimus trūkumus bei naujas problemas, kurios kyla dėl KIPVPS pagrindų. Šios direktyvos tobulinimas turi tęstis siekiant užtikrinti, kad Europos kapitalo veikla išliktų konkurencinga. | |||
Pakeitimas 255 Pasiūlymas dėl direktyvos 110 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki [ … ], įgyvendina 1 straipsnio 3 dalies b punktą, 2 straipsnio 1 dalies e, f ir n punktus, 4 straipsnį, 5 straipsnio 2 dalį, 16 straipsnio 5 dalį, 19 straipsnio 1 dalį, 19 straipsnio 3 dalies a, d ir e punktus, 34–44 straipsnius, 45 straipsnio 1 dalies įvadinę frazę, 45 straipsnio 3 dalį, 49 straipsnio 3 dalį, 51 straipsnio 1 dalį, 51 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įvadinę frazę, 53–62 straipsnius, 63 straipsnio 1 dalį, 64 straipsnį, 65 straipsnio 2 ir 3 dalis, 66, 67, 69, 70 ir 72 straipsnius, 73–77 straipsnius, 78 straipsnio 1 dalies b punktą, 78 straipsnio 2 dalies a punkto antrą įtrauką, 81 straipsnį, 83 straipsnio 1 dalies b punktą, 84 straipsnio b punktą, 85 straipsnį, 86–96 straipsnius, 102 straipsnio 3 dalį, 103 straipsnio 1 dalį, 103 straipsnio 3–5 dalis, 105 straipsnį, 110–112 straipsnius ir I priedą. Priimtų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos atitikties lentelę jos nedelsdamos pateikia Komisijai. |
1. Valstybės narės priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję 2011 m. sausio 1 d., įgyvendina 1 straipsnio 3 dalies b punktą, 2 straipsnio 1 dalies e, f ir n punktus, 4 straipsnį, 5 straipsnio 2 dalį, 16 straipsnio 5 dalį, 19 straipsnio 1 dalį, 19 straipsnio 3 dalies a, d ir e punktus, 34–44 straipsnius, 45 straipsnio 1 dalies įvadinę frazę, 45 straipsnio 3 dalį, 49 straipsnio 3 dalį, 51 straipsnio 1 dalį, 51 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įvadinę frazę, 53–62 straipsnius, 63 straipsnio 1 dalį, 64 straipsnį, 65 straipsnio 2 ir 3 dalis, 66, 67, 69, 70 ir 72 straipsnius, 73–77 straipsnius, 78 straipsnio 1 dalies b punktą, 78 straipsnio 2 dalies a punkto antrą įtrauką, 81 straipsnį, 83 straipsnio 1 dalies b punktą, 84 straipsnio b punktą, 85 straipsnį, 86–96 straipsnius, 102 straipsnio 3 dalį, 103 straipsnio 1 dalį, 103 straipsnio 3–5 dalis, 105 straipsnį, 110–112 straipsnius ir I priedą. Priimtų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos atitikties lentelę jos nedelsdamos pateikia Komisijai. | ||
Pagrindimas | |||
Nors direktyvos pakeitimai gana dideli, būtina ją greitai įgyvendinti siekiant užtikrinti, kad numatytus pasiekimus galima būtų panaudoti tinkamu laiku. | |||
Pakeitimas 256 Pasiūlymas dėl direktyvos 111 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
Nuorodos į supaprastintą prospektą laikomos nuorodomis į 73 straipsnyje nurodytą pagrindinę informaciją investuotojams. | ||
Pakeitimas 257 Pasiūlymas dėl direktyvos 112 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
|
1a. Komisija iki 2010 m. liepos 1 d. priima ir paskelbia įgyvendinimo priemones, numatytas 12, 14, 20, 30, 46 ir 73 straipsniuose. | ||
Pakeitimas 258 Pasiūlymas dėl direktyvos I priedo A lentelės 1 punkto vidurinysis stulpelis | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
1. Informacija apie valdymo įmonę |
1. Informacija apie valdymo įmonę, taip pat nuoroda, ar valdymo įmonė įsikūrusi kitoje valstybėj narėje nei ta, kuri yra KIPVPS buveinės valstybė narė. | ||
Pakeitimas 259 Pasiūlymas dėl direktyvos I priedo B lentelės V punkto 11 įtrauka | |||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | ||
- sandorio išlaidas. |
Išbraukta. | ||
Pagrindimas | |||
Sandorio išlaidų, kaip naujos informacijos, įtraukimas į periodines ataskaitas, vis dar negalimas, nes neišspręstas apskaičiavimų klausimas. Abejonių kelia pridėtinė vertė. |
- [1] OL C 77, 2002 3 28, p.1.
AIŠKINAMOJI DALIS
1. Bendra KIPVPS istorija
KIPVPS (kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektai) yra suderinti investiciniai fondai, investuojantys pagal nustatytą investavimo politiką ir galintys veikti visoje Europos Sąjungoje. Investiciniai fondai suteikia mažmeniniams investuotojams galimybę investuoti gana nedidelę kapitalo dalį į profesionaliai valdomą diversifikuotą portfelį. KIPVPS bendrojoje direktyvoje 85/611/EEB nustatyti griežti investuotojų apsaugos ir išlaidų skaidrumo reikalavimai – tai pagrindiniai investicinių fondų organizacinei struktūrai, valdymui ir priežiūrai taikomi reikalavimai.
Direktyva buvo tikslinama keletą kartų[1], paskutinį kartą ji tikslinta direktyvomis 2001/107/EB (valdymo bendrovių direktyva) ir 2001/108/EB (produktų direktyva) tam, kad būtų leistos investicijos į naujo pobūdžio turtą, pagerintas investuotojų informavimas, išplėsta valdymo bendrovių veiklos apimtis ir nustatyti reikalavimai valdymo bendrovių kapitalui.
KIPVPS produktai pasiteisino, jais sėkmingai prekiaujama ne tik visoje ES, bet ir Azijoje, ir Lotynų Amerikoje, iki 2008 m. birželio mėn. bendras turtas sudarė 5,6 trilijonus EUR[2].
2. Persvarstymo priežastys
Europos investicinių fondų rinka yra susiskaidžiusi, vidutinis fondų dydis yra mažas, palyginti su JAV, todėl investuotojai patiria nepagrįstai didelių išlaidų.
Komisija, atlikdama tyrimą, kurį pradėjo 2004 m. sukūrusi Turto valdymo ekspertų grupę, vėliau 2005 m. liepos mėn. parengusi žaliąją knygą, o 2006 m. lapkričio mėn. – baltąją knygą, dėl kurių visais atvejais vyko viešos konsultacijos su sektoriaus atstovais ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis, nustatė trūkumų ir pastebėjo, kad labai reikia pakeisti kai kuriuos KIPVPS III režimo aspektus bei bendrojoje direktyvoje numatyti tam tikrų naujų mechanizmų. Norint užtikrinti, kad reguliavimo sistema ir toliau būtų veiksminga sparčiai besivystančiose rinkose ir atitiktų investuotojų poreikius, taip pat siekiant užtikrinti ES fondų sektoriaus konkurencingumą, teisiniai reikalavimai KIPVPS produktui turi būti pakeisti.
Šios priemonės sudaro dalį vadinamojo rinkos veiksmingumo paketo, KIPVPS IV, kurio tikslas – padidinti masto ekonomiją ir paskatinti konkurenciją Europos fondų sektoriuje, siekiant sumažinti investuotojų išlaidas ir kartu užtikrinti vienodą aukštą investuotojų apsaugos lygį. Nustatytos šešios svarbiausios sritys, kuriose dabartinę sistemą būtina keisti arba tikslinti.
3. Turinys ir pranešėjo nuomonė
Pranešėjas teigiamai vertina Komisijos darbą, kuriuo ji siekia pagerinti suderintų Europos investicinių fondų sistemą, ir pritaria siūlomiems pakeitimams, tačiau taip pat siūlo kai kurias šio teksto vietas tikslinti. Tačiau pranešėjas apgailestauja dėl vėlavimo, susijusio su valdymo bendrovių pasu.
3.1. Jungimasis
Į direktyvą įtrauktomis naujomis nuostatomis dėl jungimosi sukuriama europinė fondų jungimosi vidaus ir tarpvalstybiniu lygmenimis sistema, sudaranti galimybes pasinaudoti masto ekonomija.
Savo baltojoje knygoje[3] Komisija paskelbė, kad parengs komunikatą dėl fondų jungimosi tarpvalstybiniu lygiu apmokestinimo. Šis komunikatas turėtų būti grindžiamas ETT precedentine teise, jame turėtų būti nurodyta, kad tarpvalstybinis jungimasis turėtų būti vertinamas kaip vidaus jungimasis, mokesčių atžvilgiu jo poveikis turėtų būti neutralus (taikomos nacionalinės kapitalo prieaugio mokesčių nuostatos). Šis komunikatas dar neparengtas.
Pranešėjas prašo Komisiją parengti šį komunikatą iki šios direktyvos įgyvendinimo ir toliau dirbti su fondų jungimosi direktyva susijusiose srityje, vadovaujantis direktyvose 90/434/EEB ir 2005/65/EB, kuriose nustatomi privalomi apmokestinimo klausimo sprendimo būdai, nustatytais principais. Reikalingos aiškesnės taisyklės, siekiant užtikrinti, kad būtų galima pasinaudoti siūlomos jungimosi sistemos teikiama nauda, kuri padėtų konsoliduoti rinką, padidinti veiksmingumą ir sumažinti investuotojų išlaidas.
3.2. Finansuojamųjų ir finansuojančiųjų fondų struktūros
Siekiant padidinti rinkos veiksmingumą, plintant nepakankamo dydžio fondams, Komisija pasiūlė naujas nuostatas dėl fondų vienijimosi. Pasinaudodami vadinamosiomis finansuojamųjų ir finansuojančiųjų fondų sistemomis KIPVPS gali 85 % daugiau investuoti į pagrindinį KIPVPS (kuris pats nėra finansuojantis KIPVPS), taip dėl jungtinio fondo turto valdymo būtų galima sutaupyti dalį išlaidų.
Pranešėjas mano, kad nors vienijimosi procesas aptartas labai išsamiai, kai kurias iš siūlomų nuostatų būtų galima supaprastinti ir kad galima dar geriau suderinti keitimosi informacija ir dokumentais reguliavimo tikslais tvarką. Jis taip pat pasiūlė nuostatų, kuriomis būtų sustiprinta investuotojų apsauga likvidavimo atveju.
3.3. Pagrindinė informacija investuotojams
Pagrindinė informacija investuotojams (PII) arba pagrindinis informacinis dokumentas (PID) turi pakeisti dabartinius supaprastintus prospektus. Šis dokumentas bus teikiamas galimiems investuotojams, jiems taps lengviau palyginti pagrindinius investicinio produkto aspektus ir priimti gerai apgalvotą sprendimą. PII bus dviejų puslapių apimties, jo turinys bus visiškai suderintas. Pirmojo lygmens nuostatose tik nustatomos pagrindinės sudėtinės dalys, kitos smulkesnės dalys bus nustatytos po vartotojų testavimo antruoju lygmeniu[4].
Pranešėjas siūlo, kad turėtų būti aišku, kad PII bus platinama nemokamai. Be to, pranešėjas siūlo svarbų pakeitimą įgyvendinimo priemonių, susijusių su PII, srityje. Pranešėjas siūlo, kad Europos Komisija įsipareigotų priimti įgyvendinimo priemones. Jis prašo Komisiją priimti šias priemones iki 2011 m. tam, kad jas būtų galima laiku įgyvendinti. Pranešėjas taip pat pasiūlė pakeitimų, kurie užtikrintų, kad informacijos reikalavimai atitiktų FPRD formuluotę ir nuostatas.
3.4. Pranešimas
Vienas svarbiausių rinkos veiksmingumo paketo teikiamos naudos aspektų bus esamos pranešimo tvarkos supaprastinimas, numatant galimybę reguliavimo institucijoms palaikyti tiesioginius ryšius ir siųsti dokumentus elektroniniu būdu. Jeigu KIPVPS buveinės valstybės narės priežiūros institucija galės perduoti pranešimo dokumentus priimančiosios valstybės narės institucijoms, o tada KIPVPS galės iš karto prekiauti savo vienetais priimančiojoje valstybėje narėje, bus galima greičiau ir patiriant mažiau išlaidų pradėti veiklą kitoje valstybėje narėje, todėl investuotojai turės daugiau pasirinkimo galimybių ir patirs mažiau išlaidų. Priimančioji valstybė narė negalės reikalauti papildomų dokumentų ar antrinio patvirtinimo, taip KIPVPS fondų tarpvalstybinėje rinkoje bus išvengta protekcionizmo.
Paprastesnės ir suvienodintos nuostatos dėl pranešimo yra svarbus ir esminis žingsnis į priekį. Tačiau pranešėjas mano, kad vienas mėnuo, suteikiamas KIPVPS šalies priežiūros institucijai bylų išsamumui patikrinti ir nustatyti, ar laikomasi direktyvos, yra nepagrįstai ilgas ir neatitinka nuostatų dėl pranešimo kitų produktų atvejais[5]. Jis siūlo šį laikotarpį sutrumpinti iki 5 darbo dienų.
3.5. Priežiūros institucijų bendradarbiavimas
Komisijos pasiūlymu iš esmės stiprinamas priežiūros institucijų bendradarbiavimas.
Pranešėjas teigiamai vertina pakeitimus, kurie priežiūros institucijoms suteikia reikalingų priemonių atlikti savo funkcijas tarpvalstybiniu lygiu veiksmingai ir tinkamai. Šiose nuostatose jau aptariama daugelis aspektų, kurie yra itin svarbūs, norint užtikrinti, kad būtų veiksmingai prižiūrimi ir kontroliuojami tarpvalstybiniai jungimaisi, finansuojamųjų ir finansuojančiųjų fondų struktūros bei valdymo bendrovės pasas.
3.6. Valdymo bendrovės pasas
Valdymo bendrovės pasas (VBP) jau buvo numatytas paskutinį kartą keičiant KIPVPS[6], siekiant suteikti valdymo bendrovėms teisę teikti kolektyvines portfelio valdymo paslaugas visoje ES pagal laisvės teikti paslaugas principą, numatytą Sutartyje[7]. Tačiau iš tikrųjų pasas praktikoje nebuvo naudojamas.
Komisija, 2005 m. paskelbusi žaliąją knygą, siekė įdiegti VBP visų tipų fondams[8]. Nauda, kurią galėtų suteikti pasas, siektų apie 762 mln. EUR[9]. Neseniai pateikta kai kurių rimtų rūpestį keliančių pastabų dėl nuotolinės valdymo bendrovių priežiūros. Komisija įgaliojo Europos vertybinių popierių priežiūros institucijų komitetą (angl. CESR) iki 2008 m. lapkričio 1 d. pateikti rekomendaciją dėl galimo VBP įgyvendinimo techninių ir priežiūros aspektų ir įsipareigojo iš dalies pakeisti savo pasiūlymą iki šio teisėkūros laikotarpio pabaigos.
Pranešėjas rimtai vertina šias nerimą keliančias pastabas. Pranešėjas yra tikras, kad VBP padėtų fondų sektoriuje sukurti tikrą bendrą rinką ir suteiktų daug ekonominės naudos, kartu suteiktų galimybę užtikrinti aukštą investuotojų apsaugos lygį. Todėl jis priėmė politinį sprendimą pristatyti pirmojo lygmens nuostatas, kurios suteikia galimybę teikti kolektyvines portfelio valdymo paslaugas. Likusius neaptartus aspektus pranešėjas aptars pasiūlydamas pakeitimų po to, kai bus gauta CESR rekomendacija. Pranešėjas tikisi, kad CESR rekomendacijose bus pateiktas aiškus atsakymas į techninius klausimus. Pranešėjas optimistiškai tikisi, kad likusius klausimus galima išspręsti.
4. Terminai
Laiko, skirto užbaigti su šia direktyva susijusį darbą, liko labai mažai. Europos institucijoms, investuotojams ir visai pramonei bei valstybėms narėms naudinga, kad šis teisėkūros pasiūlymas būtų priimtas iki šio teisėkūros laikotarpio pabaigos. Norint tai užtikrinti, šiam tikslui pasiekti nustatytas labai įtemptas tvarkaraštis.
- [1] Direktyva 85/611/EEB iš dalies pakeista šiais teisės aktais: 1988 m. kovo 22 d. Tarybos direktyva 88/220/EEB, 1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/26/EB (OL L 168, 1995 18 7, p. 7), 2000 m. lapkričio 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/64/EB (OL L 290, 2000 11 17, p. 27), 2002 m. sausio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/107/EB (OL L 41, 2002 2 13, p. 20), 2002 m. sausio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/108/EB (OL L 41, 2002 2 13, p. 35); 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1), 2005 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/1/EB, iš dalies keičiančia Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 85/611/EEB, 91/675/EEB, 92/49/EEB ir 93/6/EEB ir direktyvas 94/19/EB, 98/78/EC, 2000/12/EB, 2001/34/EB, 2002/83/EB ir 2002/87/EB siekiant sukurti naują finansinių paslaugų komitetų organizacinę struktūrą (OL L 79, 2005 3 24, p. 9), ir 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/18/EB, iš dalies keičiančia Direktyvos 85/611/EB nuostatas, susijusias su Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais (OL L 76, 2008 3 19, p. 42).
- [2] Europos fondų ir turto valdymo asociacijos (EFAMA) 2008 m. rugsėjo 9 d. paskelbtos antro ketvirčio investicinių fondų sektoriaus tendencijos.
- [3] SEC (2006)1451 SEC (2006)1452, p. 6–7.
- [4] Darbas antruoju lygmeniu vyksta, tačiau Europos vertybinių popierių reguliavimo institucijų komitetas (angl. CESR) jau pateikė rekomendaciją dėl Pagrindinės informacijos dokumento apie KIPVPS turinio ir formos (CESR/08-087, 2008 m. vasario mėn. CESR rekomendacija Europos Komisijai).
- [5] Direktyvos 2001/34/EB (prospekto direktyvos) 18 straipsnio 1 dalyje nustatytas 3 darbo dienų laikotarpis.
- [6] Direktyva 2001/107/EB.
- [7] Europos Bendrijos steigimo sutarties 49 straipsnyje numatyta laisvė teikti paslaugas tarpvalsybiniu lygiu.
- [8] Kolektyviniai, sutartiniai ir patikos fondai.
- [9] COM poveikio vertinimas SEC(2006) 1451 (paskelbtas kartu su Baltąja knyga dėl investicinių fondų).
Teisės reikalų komiteto NUOMONĖ (19.11.2008)
pateikta Ekonomikos ir pinigų politikos komitetui
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo
(COM(2008)0458 – C6-0287/2008 – 2008/0153(COD))
Nuomonės referentas: Jean-Paul Gauzès
TRUMPAS PAGRINDIMAS
Nuomonės projektas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo.
- Valdymo įmonės pasas
Paskutinį kartą persvarstant KIPVPS direktyvą 2001/107/EB sukurtas Valdymo įmonės pasas siekiant valdymo įmonėms suteikti teisę visoje ES perkelti kolektyvinio vertybinių popierių portfelio valdymo paslaugas. Siekta tikslo padėti sukurti tikrą bendrą ES fondų sektoriaus rinką.
Sprendimas buvo priimtas remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties 49 straipsniu, kuriame numatyta laisvė teikti tarpvalstybines paslaugas.
Tačiau šis paso naudojimas praktikoje niekada nebuvo įtvirtintas.
Siekdama įdiegti valdymo įmonės pasą ir tuo pačiu užtikrinti deramą investuotojų apsaugą, Komisija Europos vertybinių popierių rinkos priežiūros institucijų komitetui (CESR) pavedė iki 2008 m. lapkričio 1 d. pateikti patarimų šiai klausimais, kuriais vadovaujantis iki kadencijos pabaigos būtų galima parengti reikiamas KIPVPS direktyvos pakeitimus.
Atsižvelgdamas į galimą ekonominę naudą, kurią valdymo įmonės pasas gali duoti Europos pramonei ir investuotojams, pranešėjas pritaria, kad valdymo įmonės pasas būtų visiškai įgyvendintas, jei bus vykdoma veiksminga priežiūra, o investuotojai bus gerai apsaugoti. Jis tiki, kad šių tikslų galima pasiekti.
Kad tikslas būtų įgyvendintas, pranešėjas siūlo tokius pakeitimus:
– siekiant užtikrinti KIPVPS valstybės aiškumą ir deramą priežiūrą, turi būti užtikrintas atitikimas tarp: valstybės narės, kurioje įkurtas fondas, KIPVPS įkūrimui ir veiklai taikomų įstatymų ir kompetentingų institucijų, kurios atsako už leidimų išdavimą KIPVPS ir KIPVPS įkūrimo ir veiklos taisyklių laikymąsi;
– kompetentingos institucijos, atsakingos už leidimų išdavimą KIPVPS, turi atsižvelgti į valdymo įmonių pasirinkimą. Tačiau norint užtikrinti EB sutartyje numatytą laisvę, valdymo įmonės registruotos buveinės ar veiklos vieta neturi būti sąlygą leidimui išduoti;
– valdymo įmonės kompetentinga institucija turėtų užtikrinti, kad, atsižvelgiant į valdymo įmonės organizaciją, įskaitant jos rizikos valdymo procedūras, ji gali laikytis taisyklių, taikomų visiems KIPVPS, kuriuos ji valdo.
– depozitoriumas turi būti toje pačioje valstybėje narėje, kaip ir fondas. Pranešėjo nuomone ir siekiant apsaugoti investuotojus, jam turi būti taikoma ne valstybės kontrolė, kuri yra pernelyg neaiški sąvoka, o derama nuolatinė priežiūra.
- Tarpvalstybiniai jungimai
Naujomis nuostatomis, įtrauktomis į direktyvą, nustatoma Europos Sąjungos nacionalinio ir tarpvalstybinio fondų jungimo tvarka.
Pranešėjas mano, kad, remiantis subsidiarumo principu, direktyva turėtų būti taikoma tarpvalstybiniam fondų jungimui ir fondų jungimui šalies viduje tik tuomet, jei jungimai turi tarptautinių padarinių. Direktyva neturėtų būti taikoma grynai nacionaliniams susijungimams šalies viduje.
Be to, turėtų būti patikslintas depozitoriumo ir atitinkamų jo įsipareigojimų vaidmuo, taip pat priežiūros institucijoms suteiktas vaidmuo.
Taip pat remiantis nediskriminavimo principu valstybės narės tarptautiniams jungimams neturėtų taikyti griežtesnių taisyklių, nei taikomos jungimams šalies viduje, įskaitant su kvorumu susijusius reikalavimus.
- Finansuojamųjų ir finansuojančiųjų KIPVPS struktūros
Komisija įtraukė naujas nuostatas, susijusias su fondų telkimu pasinaudojant vadinamosiomis finansuojamųjų ir finansuojančiųjų KIPVPS struktūromis.
Pranešėjo nuomone, kai atsisakoma patvirtinti finansuojančiojo KIPVPS investicijas į finansuojamąjį KIPVPS, kompetentinga institucija turi paaiškinti atsisakymo priežastį (vadovaujantis vadinamuoju atitikties arba paaiškinimo principu).
Pagal bendrą principą reikia siekti kuo didesnio suderinimo, kad būtų sudarytos vienodos veiklos galimybės visoje ES. Taigi kuo didesnis suderinimas turi būti taikomas bet kokiam susitarimui tarp finansuojamojo ir finansuojančiojo fondo.
Teisės aktų išdėstymo nauja redakcija metodas
Atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 28 d. tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo, ypač į jo 9 straipsnį, konsultacinė darbo grupė, kurią sudaro atitinkamos Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisinės tarnybos, 2008 m. rugsėjo 4 ir 24 d. bei 2008 m. lapkričio 13 d. posėdžiuose išnagrinėjo Komisijos pateiktą pasiūlymą dėl pakeitimo.
Apsvarsčiusi pasiūlymą konsultacinė darbo grupė bendru sutarimu nusprendė, kad pasiūlyme, be jame ar darbo grupės nuomonėje nurodytųjų, nėra kitų esminių pakeitimų. Konsultacinė darbo grupė taip pat padarė išvadą, kad atsižvelgiant į nepakeistų ankstesnių teisės aktų nuostatų kodifikavimą ir minėtuosius pakeitimus, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės.
PAKEITIMAI
Teisės reikalų komitetas ragina atsakingą Ekonomikos ir pinigų politikos komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl direktyvos 18 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(18) Nepaisant poreikio konsoliduoti KIPVPS, KIPVPS jungimui Bendrijoje kyla daug teisinių ir administracinių sunkumų. Todėl siekiant pagerinti vidaus rinkos veikimą būtina nustatyti Bendrijos nuostatas, kuriomis būtų palengvintos KIPVPS (ir jų investicinių padalinių) jungimo sąlygos. Nors kai kurios valstybės narės leidimus išdavė tik tokiems fondams, kurie neturi juridinio asmens statuso, reikėtų visų valstybių narių teisėje leisti ir pripažinti visų rūšių fondų (neturinčių juridinio asmens statuso, jį turinčių ir patikėjimo fondų) jungimą. Šioje direktyvoje aptariami tie jungimo metodai, kurie dažniausiai naudojami valstybėse narėse. Tai netrukdo KIPVPS taikyti kitokius metodus jungiantis šalies viduje arba tarpvalstybiniu pagrindu. Tačiau tiems metodams ir toliau bus taikomos atitinkamos nacionalinės teisės nuostatos. |
(18) Nepaisant poreikio konsoliduoti KIPVPS, KIPVPS jungimui Bendrijoje kyla daug teisinių ir administracinių sunkumų. Todėl siekiant pagerinti vidaus rinkos veikimą būtina nustatyti Bendrijos nuostatas, kuriomis būtų palengvintos KIPVPS (ir jų investicinių padalinių) jungimo sąlygos. Nors kai kurios valstybės narės leidimus išdavė tik tokiems fondams, kurie neturi juridinio asmens statuso, reikėtų visų valstybių narių teisėje leisti ir pripažinti visų rūšių fondų (neturinčių juridinio asmens statuso, jį turinčių ir patikėjimo fondų) tarptautinį jungimą. Dėl to valstybėms narėms į nacionalinius teisės aktus nereikia įtraukti naujų KIPVPS teisinių formų. Šioje direktyvoje aptariami tie jungimo metodai, kurie dažniausiai naudojami valstybėse narėse. Valstybėms narėms neturėtų būti privaloma į nacionalinius teisės aktus įtraukti visus šioje direktyvoje paminėtus metodus, tačiau jos turėtų pripažinti šiuos metodus naudojant atliktą turto perleidimą. Tai netrukdo KIPVPS taikyti kitokius metodus jungiantis šalies viduje situacijose, kai nė vienas iš KIPVPS, susijusių su jungimusi, negavo pranešimo dėl tarptautinės prekybos savo investiciniais vienetais. Tiems susijungimams ir toliau bus taikomos atitinkamos nacionalinės teisės nuostatos. |
Pagrindimas | |
Remiantis subsidiarumo principu, dėl šios direktyvos valstybės narės neturėtų taikyti naujų įmonių formų, juolab kad tai nebūtina direktyvos veiksmingumo sumetimais. | |
Remiantis subsidiarumo principu, ši direktyva turėtų būti taikoma 1) tarptautiniam jungimui ir 2) nacionaliniam jungimui, turinčiam tarptautinių padarinių. Vykdant tokius jungimus, siekiant, kad direktyva būtų veiksminga, valstybės narės turi pripažinti direktyvoje paminėtus metodus. Tačiau grynai nacionalinis jungimas neturėtų įeiti į direktyvos taikymo sritį. | |
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(40) Siekiant apsaugoti finansuojančiojo KIPVPS investuotojus, finansuojančiojo KIPVPS investicijas į finansuojamąjį KIPVPS turėtų iš anksto patvirtinti finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. |
(40) Siekiant apsaugoti finansuojančiojo KIPVPS investuotojus, finansuojančiojo KIPVPS investicijas į finansuojamąjį KIPVPS turėtų iš anksto patvirtinti finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos. Siekiant užtikrinti vienodas veiklos galimybes visoje Bendrijoje, informacija, kuri turi būti pateikta, kad būtų patvirtintos finansuojančiojo KIPVPS investicijos į finansuojamąjį KIPVPS, turėtų būti išsami. |
Pagrindimas | |
Būtinas kuo didesnis suderinimas, kad būtų užtikrinta sąžininga konkurencija. | |
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(41) Siekiant sudaryti sąlygas finansuojančiajam KIPVPS veikti kuo daugiau atsižvelgiant į savo investicinių vienetų savininkų interesus ir visų pirma suteikti jam galimybę iš finansuojamojo KIPVPS gauti visą informaciją ir dokumentus, būtinus savo įpareigojimams vykdyti, finansuojantysis ir finansuojamasis KIPVPS turėtų sudaryti saistantį ir vykdomą susitarimą. Panašiai depozitoriumo arba atitinkamai finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS auditorių keitimosi informacija susitarimu reikėtų užtikrinti, kad būtų keičiamasi informacija ir dokumentais, reikalingais finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumo arba auditoriaus pareigoms vykdyti. |
(41) Siekiant sudaryti sąlygas finansuojančiajam KIPVPS veikti kuo daugiau atsižvelgiant į savo investicinių vienetų savininkų interesus ir visų pirma suteikti jam galimybę iš finansuojamojo KIPVPS gauti visą informaciją ir dokumentus, būtinus savo įpareigojimams vykdyti, finansuojantysis ir finansuojamasis KIPVPS turėtų sudaryti saistantį ir vykdomą susitarimą. Tačiau jei juos abu valdo ta pati valdymo įmonė, turėtų pakakti, kad valdymo įmonė nustatytų vidaus veiklos taisykles. Depozitoriumo arba atitinkamai finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS auditorių keitimosi informacija susitarimu reikėtų užtikrinti, kad būtų keičiamasi informacija ir dokumentais, reikalingais finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumo arba auditoriaus pareigoms vykdyti. Laikantis šių reikalavimų neturėtų būti pažeistas jokios informacijos atskleidimo apribojimo ar duomenų apsaugos taisyklės. |
Pagrindimas | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Taip pat reikia paaiškinti šiuo nuostatų sąveiką su profesinės paslapties saugojimo ir duomenų apsaugos taisyklėmis. | |
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 dalies a punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(a) „depozitoriumas“ – institucija, kuriai pavedama atlikti šios direktyvos 19 ir 29 straipsniuose nurodytas pareigas ir kuriai taikomos kitos IV skyriaus ir V skyriaus 3 skirsnio nuostatos; |
(a) „depozitoriumas“ – kredito institucija, investicinė įmonė ar draudimo bendrovė, kaip apibrėžta Direktyvose 2006/48/EB, 2004/34/EB ir 2002/12/EB; |
Pagrindimas | |
Padarius šį pakeitimą 20 straipsnio 2 ir 3 dalys bei 30 straipsnio 2 ir 3 dalys taptų negaliojančiomis. | |
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl direktyvos 2 straipsnio 1 dalies e punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(e) „KIPVPS buveinės valstybė narė“ – valstybė narė, kurioje KIPVPS turi leidimą veikti pagal 5 straipsnį; |
(e) „KIPVPS buveinės valstybė narė“ – valstybė narė, kurioje valdymo įmonė arba, atitinkamais atvejais, investicinė įmonė yra paprašiusi KIPVPS leidimo; |
Pagrindimas | |
Siekiant užtikrinti KIPVPS valstybės aiškumą ir deramą priežiūrą, turi būti užtikrintas atitikimas tarp: 1)valstybės narės, kurioje įkurtas fondas, 2) KIPVPS įkūrimui ir veiklai taikomų įstatymų ir 3) kompetentingų institucijų, kurios atsako už leidimų išdavimą KIPVPS ir KIPVPS įkūrimo ir veiklos taisyklių laikymąsi. | |
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl direktyvos 4 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Šioje direktyvoje KIPVPS laikomas įsteigtu valstybėje narėje, kurioje investicinė bendrovė ar bendrojo investicinio fondo valdymo įmonė turi savo registruotą buveinę. Valstybės narės reikalauja , kad pagrindinė buveinė būtų įsteigta toje pačioje valstybėje narėje kaip ir registruota buveinė. |
Šioje direktyvoje KIPVPS laikomas įsteigtu valstybėje narėje, kurioje yra jo buveinė. |
Pagrindimas | |
Siekiant užtikrinti EB sutartyje numatytas laisves, turi būti leidžiama, kad vienoje valstybėje narėje įsteigtą KIPVPS valdytų kitoje valstybėje narėje esanti įmonė. | |
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Joks subjektas negali vykdyti KIPVPS veiklos, jeigu jis nėra gavęs valstybės narės, kurioje jis įsteigtas, kompetentingų institucijų leidimo. |
1. Joks subjektas negali vykdyti KIPVPS veiklos, jeigu jis nėra gavęs buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų leidimo. |
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Bendrasis investicinis fondas gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu kompetentingos institucijos pritaria valdymo įmonei, fondo taisyklėms ir pasirinktam depozitoriumui. Investicinė bendrovė gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu kompetentingos institucijos pritaria ir jos steigimo dokumentams, ir pasirinktam depozitoriumui. |
2. Bendrasis investicinis fondas gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu jo buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pritaria valdymo įmonės paraiškai, fondo taisyklėms ir pasirinktam depozitoriumui. Investicinė bendrovė gauna leidimą veikti tik tuomet, jeigu jos buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos pritaria ir jos steigimo dokumentams, ir pasirinktam depozitoriumui, ir, atitinkamais atvejais, pasirinktai paskirtai valdymo įmonei. |
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo KIPVPS, jeigu valdymo įmonė ar investicinė bendrovė nesilaiko atitinkamai III ir V skyriuose nustatytų reikalavimų. |
3. Jei KIPVPS nėra įsteigtas valdymo įmonės buveinės valstybėje narėje, KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos tvirtina valdymo įmonės paraišką pagal 17 straipsnio c dalį. Tai, kad KIPVPS turi būti valdoma valdymo įmonės, kurios registruota buveinė yra toje valstybėje narėje ar kad valdymo įmonė vykdo arba paveda vykdyti veiklą KIPVPS buveinės valstybėje narėje, neturi būti sąlyga suteikti leidimą. |
Be to, kompetentingos institucijos negali išduoti leidimo KIPVPS, jeigu depozitoriumų direktoriai nėra pakankamai geros reputacijos arba neturi pakankamai patirties valdyti atitinkamų rūšių KIPVPS. Šiuo tikslu kompetentingoms institucijoms nedelsiant pateikiamos depozitoriumo direktorių ir visų jų pareigas perimančių asmenų pavardės. |
|
Direktoriai – tie asmenys, kurie pagal teisės aktus ar steigimo dokumentus atstovauja depozitoriumui arba iš esmės lemia depozitoriumo politiką. |
|
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 5 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Be kompetentingų institucijų pritarimo negali būti pakeisti nei valdymo įmonė, nei depozitoriumas, taip pat negali būti pakeistos fondo taisyklės ar investicinės bendrovės steigimo dokumentai . |
5. Be KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų pritarimo negali būti pakeisti nei valdymo įmonė, nei depozitoriumas, taip pat negali būti pakeistos fondo taisyklės ar investicinės bendrovės steigimo dokumentai. |
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl direktyvos 5 straipsnio 5 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5a. Jei KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nepatvirtina valdymo įmonės pakeitimo, jos turi raštu pateikti tokio sprendimo priežastis. |
Pagrindimas | |
Siekiant užtikrinti KIPVPS valstybės aiškumą ir deramą priežiūrą, turi būti užtikrintas atitikimas tarp: 1)valstybės narės, kurioje įkurtas fondas, 2) KIPVPS įkūrimui ir veiklai taikomų įstatymų ir 3) kompetentingų institucijų, kurios atsako už leidimų išdavimą KIPVPS ir KIPVPS įkūrimo ir veiklos taisyklių laikymąsi. | |
Kompetentingos institucijos, atsakingos už leidimų išdavimą KIPVPS, turi atsižvelgti į valdymo įmonių pasirinkimą. Tačiau norint užtikrinti EB sutartyje numatytą laisvę, valdymo įmonės registruotos buveinės ar veiklos vieta neturi būti sąlygą leidimui išduoti. | |
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl direktyvos 6 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Imtis valdymo įmonės veiklos leidžiama tik iš anksto gavus KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų išduotą oficialų leidimą. Leidimas, išduotas valdymo įmonei pagal šią direktyvą, galioja visose valstybėse narėse. |
1. Imtis valdymo įmonės veiklos leidžiama tik iš anksto gavus valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingų institucijų išduotą oficialų leidimą. Leidimas, išduotas valdymo įmonei pagal šią direktyvą, galioja visose valstybėse narėse. |
Pagrindimas | |
Valdymo įmonei leidimą duoti ir ją prižiūrėti turi valstybės narės, kurioje yra jos registruota buveinė, kompetentingos institucijos. Ši valstybė narė turi būti apirėžta kaip valdymo įmonės buveinės valstybės narė. | |
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
17a straipsnis |
|
1. Valdymo įmonė, teikianti tarptautines valdymo paslaugas KIPVPS pagal laisvo paslaugų teikimo principą arba įsteigusi filialą, laikosi valdymo įmonės buveinės valstybės narės taisyklių, susijusių su valdymo įmonės veikla, įskaitant delegavimo tvarką, rizikos valdymo procedūras, riziką ribojančios taisyklės ir priežiūrą, veiklos taisykles ir valdymo įmonės atskaitomybės reikalavimus. |
|
Šios taisyklės neturi būti griežtesnės, negu taisyklės, taikomos valdymo įmonėms, vykdančioms veiklą tik savo buveinės valstybėje narėje. |
|
2. Valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atsakingos už 1 dalies nuostatų laikymosi priežiūrą, inter alia, siekiant užtikrinti, kad valymo įmonė laikosi taisyklių, susijusių su visų jos valdomų KIPVPS įkūrimu ir veikla. |
Pagrindimas | |
Turi būti atitikimas tarp: 1) valdymo įmonės buveinės valstybės narės apibrėžties, 2) valdymo įmonės organizavimui taikomų teisės aktų ir 3) kompetentingų institucijų, kurios atsako už leidimų išdavimą valdymo įmonėms ir organizavimo taisyklių laikymąsi. | |
Jei valdymo įmonės lygmeniu iškyla problema, yra tikimybė, kad tai paveiks visus šios valdymo įmonės valdomus KIPVPS. Tik kompetentinga valdymo įmonės institucija gali nedelsdama imtis priemonių valdymo įmonės lygmeniu ir tokias problemas spręsti bei apsaugoti kitus KIPVPS. Todėl valdymo įmonės kompetentinga institucija turėtų užtikrinti, kad, atsižvelgiant į valdymo įmonės organizaciją, įskaitant jos rizikos valdymo procedūras, ji gali laikytis taisyklių, taikomų visiems KIPVPS, kuriuos ji valdo. | |
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 b straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
17b straipsnis |
|
1. Valdymo įmonė, kuriai leidimas išduotas valstybėje narėje, kitoje nei KIPVPS buveinės valstybė narė, teikianti tarptautines valdymo paslaugas KIPVPS pagal laisvo paslaugų teikimo principą arba įsteigusi filialą, laikosi KIPVPS buveinės valstybės narės taisyklių, susijusių su KIPVPS įkūrimu ir veikla. |
|
2. Valdymo įmonė laikosi reikalavimų, nustatytų fondo taisyklėse ir prospektuose. |
|
3. KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos atsakingos už 1 ir 2 dalies nuostatų laikymosi priežiūrą. |
Pagrindimas | |
Siekiant užtikrinti KIPVPS valstybės aiškumą ir deramą priežiūrą, turi būti užtikrintas atitikimas tarp: 1)valstybės narės, kurioje įkurtas fondas, 2) KIPVPS įkūrimui ir veiklai taikomų įstatymų ir 3) kompetentingų institucijų, kurios atsako už leidimų išdavimą KIPVPS ir KIPVPS įkūrimo ir veiklos taisyklių laikymąsi. | |
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl direktyvos 17 c straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
17c straipsnis |
|
1. Valdymo įmonė, kuri pateikia paraišką leisti valdyti kitoje valstybėje narėje įsteigtą KIPVPS, KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia šiuos dokumentus: |
|
(a) rizikos valdymo proceso, patvirtinto atsižvelgiant į konkrečią rūšį KIPVPS, dėl kurio pateikta paraiška, ataskaitą; |
|
(b) rašytinį susitarimą su depozitoriumu, užtikrinantį deramą informacijos perdavimą tarp valdymo įmonės ir depozitoriumo ir taip sudarantį sąlygas depozitoriumui vykdyti savo pareigas, nustatytas šioje direktyvoje; |
|
(c) informaciją dėl veiklos funkcijų delegavimo tvarkos. |
|
2. Per vieną mėnesį nuo visų paraiškos dokumentų gavimo datos KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos valdymo įmonę ir valdymo įmonės buveinės valstybės narės kompetentingas institucijas informuoja ar valdymo įmonė patvirtinta. Jei nepatvirtinta, turi būti pateiktos priežastys. |
Pagrindimas | |
Kad KIPVPS būtų patvirtintas, reikalinga tam tikra informacija apie valdymo įmonę. Ypač svarbu, kad būtų patvirtinta, kad depozitoriumas gali vykdyti savo priežiūros funkcijas. | |
Siekiant užtikrinti EB sutartyje numatytas laisves, valdymo įmonės pasirinkimas turi būti įvertintas per aiškiai nustatytą laiką. | |
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl direktyvos 20 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikoma valstybės kontrolė. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. |
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikoma nuolatinė priežiūra. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. |
Pagrindimas | |
Turi būti užtikrinta reikiama depozitoriumo priežiūra. | |
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl direktyvos 30 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikoma valstybės kontrolė. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. |
2. Depozitoriumas yra įstaiga, kuriai taikoma nuolatinė priežiūra. Jis taip pat teikia pakankamas finansines ir profesines garantijas, kad galėtų veiksmingai užsiimti savo veikla kaip depozitoriumas ir vykdyti tai veiklai būdingus įsipareigojimus. |
Pagrindimas | |
Turi būti užtikrinta reikiama depozitoriumo priežiūra. | |
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl direktyvos 34 straipsnio įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Šis skyrius taikomas visoms toliau nurodytoms operacijoms (toliau – jungimas): |
Šis skyrius taikomas tarpvalstybiniam jungimui ir jungimui šalies viduje kai po jungimo pasibaigsiančiam KIPVPS ir po jungimo veiksiančiam KIPVPS buvo pateiktas pranešimas pagal 88 straipsnį. |
|
Šiame skyriuje jungimas yra: |
Pagrindimas | |
Remiantis subsidiarumo principu, ši direktyva turėtų būti taikoma 1) tarptautiniam jungimui ir 2) nacionaliniam jungimui, turinčiam tarptautinių padarinių. Tačiau grynai nacionalinis jungimas neturėtų įeiti į direktyvos taikymo sritį. | |
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl direktyvos 36 straipsnio 2 dalies c punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(c) po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS depozitoriumų pažymą, kurioje patvirtinama, kad jie patikrino bendrųjų jungimo projekto sąlygų atitiktį šiai direktyvai ir jų atitinkamų KIPVPS fondo taisyklėms arba steigimo dokumentams, ir kurioje pateikiamos su tuo susijusios jų išvados; |
(c) po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS visų depozitoriumų ataskaitą, kurioje, kaip nurodyta 38 straipsnyje, patvirtinama, kad jie patikrino bendrųjų jungimo projekto sąlygų atitiktį šios direktyvos 37 straipsnio 1 dalies c, f, ir g punktuose išvardytai išsamiai informacijai, ir jų atitinkamų KIPVPS fondo taisyklėms arba steigimo dokumentams; |
Pagrindimas | |
Turi būti tiksliai nurodyta, kas turi būti pateikta kiekvieno depozitoriumo ataskaitoje, nes tam tikra 37 straipsnyje minima informacija susijusi su auditorių, taip pat ir valdymo įmonės, vaidmeniu ir užduotimis. Be to, Europos lygmeniu auditorių vaidmuo, užduotys ir atsakomybė, priešingai negu depozitoriumų, yra suderinti Direktyvoje 2006/43/EB. Siūlomu pakeitimu siekiama išvengti, kad skirtingose valstybėse narėse nebūtų skirtingo lygmens tvirtinimo ir tikrinimo. | |
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl direktyvos 37 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS valdymo arba administracijos organai parengtų bendrąsias jungimo projekto sąlygas. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad po jungimo pasibaigsiančio ir po jungimo veiksiančio KIPVPS valdymo arba administracijos organai parengtų bendrąsias jungimo projekto sąlygas. |
Bendrosiose jungimo projekto sąlygose pateikiama ši informacija: |
Bendrosiose jungimo projekto sąlygose pateikiama ši informacija: |
(a) jungimo rūšis ir jame dalyvaujantys KIPVPS; |
(a) jungimo rūšis ir jame dalyvaujantys KIPVPS; |
(b) siūlomo jungimo prielaidos ir loginis pagrindas; |
(b) siūlomo jungimo prielaidos ir loginis pagrindas; |
(c) numatomas siūlomo jungimo poveikis tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams; |
(c) numatomas siūlomo jungimo poveikis, įskaitant mokesčių reglamentavimą, tiek po jungimo pasibaigsiančio, tiek po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams; |
(d) priimtus turto ir, kai taikytina, įsipareigojimų planuojamą jungimo įsigaliojimo datą vertinimo kriterijus; |
(d) priimtus turto ir, kai taikytina, įsipareigojimų planuojamą jungimo įsigaliojimo datą vertinimo kriterijus; |
(e) valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodas; |
(e) valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodas; |
(f) planuojama jungimo įsigaliojimo data; |
(f) planuojama jungimo įsigaliojimo data; |
|
(fa) investicinių vienetų perleidimo taisyklės; |
(g) po jungimo veiksiančio KIPVPS fondo taisyklės arba steigimo dokumentai. |
(g) po jungimo veiksiančio KIPVPS fondo taisyklės arba steigimo dokumentai. |
|
Atsižvelgiant į 36 straipsnio 2 dalies c punkto nuostatas, c, f ir g punktuose išvardytą išsamią informaciją pateikia depozitoriumas. |
|
Atsižvelgiant į 39 straipsnio 1 dalies nuostatas, d ir e punktuose išvardytą išsamią informaciją pateikia nepriklausomas auditorius. |
|
Už a, b ir g punktuose išvardytos išsamios informacijos pateikimą atsako valdymo įmonė. |
Pagrindimas | |
Siekiant užtikrinti, kad tarptautiniai jungimaisi būtų atlikti nepakenkiant investitorių apsaugai, bendrojo projekto sąlygose turi būti nustatytos visos investicinių vienetų savininkų jungimosi pasekmės investicinių vienetų savininkams investicinių vienetų perleidimo sąlygų ir mokestinių pasekmių požiūriu, tam kad jungimasis būtų atliktas optimaliausiomis sąlygomis. Jungimo dalyvių vaidmuo taip pat turi būti tiksliai nurodytas siekiant užtikrinti teisinį operacijos tikrumą. | |
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl direktyvos 39 straipsnio 1 dalies b punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(b) valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodą. |
(b) valiutos keitimo kurso apskaičiavimo metodą ir šio apskaičiavimo rezultatas. |
Pagrindimas | |
Nepriklausomas auditorius turi patikrinti ne tik skaičiavimo metodą, bet ir valiutos keitimo kurso skaičiavimo rezultatą, kad investicinių vienetų savininkai nepriimtų klaidingo sprendimo. | |
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl direktyvos 40 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Į informaciją, kuri bus pateikta po jungimo pasibaigsiančio ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, įtraukiama pakankama ir tiksli informacija apie siūlomą jungimą, kad šie galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl galimo jungimo poveikio savo investicijai ir pasinaudoti savo teisėmis pagal 41 ir 42 straipsnius. |
4. Į informaciją, kuri bus pateikta po jungimo pasibaigsiančio ir, kai taikytina, po jungimo veiksiančio KIPVPS investicinių vienetų savininkams, įtraukiama pakankama ir tiksli informacija apie siūlomą jungimą, kad šie galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl galimo jungimo poveikio savo investicijai ir pasinaudoti savo teisėmis pagal 41 ir 42 straipsnius. |
Į ją įtraukiama bent ši informacija: |
Į ją įtraukiama ši informacija: |
(a) siūlomo jungimo prielaidos ir loginis pagrindas; |
(a) siūlomo jungimo prielaidos ir loginis pagrindas; |
(b) galimas siūlomo jungimo poveikis investicinių vienetų savininkams, įskaitant reikšmingus skirtumus, susijusius su investavimo politika ir strategija, išlaidomis, numatomais rezultatais, periodinėmis ataskaitomis ir galimu veiklos susilpnėjimu, bet šiais skirtumais neapsiribojant; |
(b) galimas siūlomo jungimo poveikis investicinių vienetų savininkams, įskaitant reikšmingus skirtumus, susijusius su investavimo politika ir strategija, išlaidomis, numatomais rezultatais, periodinėmis ataskaitomis ir galimu veiklos susilpnėjimu ir mokesčių reglamentavimu, bet šiais skirtumais neapsiribojant; |
(c) visos specifinės teisės, kurias investicinių vienetų savininkai turi vykdant siūlomą jungimą, įskaitant teisę gauti papildomos informacijos, teisę paprašius gauti nepriklausomo auditoriaus ataskaitos egzempliorių ir teisę reikalauti be jokio mokesčio atpirkti arba išpirkti jų turimus investicinius vienetus, kaip nurodyta 42 straipsnyje, bet šiomis teisėmis neapsiribojant; |
(c) visos specifinės teisės, kurias investicinių vienetų savininkai turi vykdant siūlomą jungimą, įskaitant teisę gauti papildomos informacijos, teisę paprašius gauti nepriklausomo auditoriaus ataskaitos egzempliorių ir teisę reikalauti be jokio mokesčio atpirkti arba išpirkti jų turimus investicinius vienetus, kaip nurodyta 42 straipsnyje, ir galutinis terminas, iki kurio šia teise galima pasinaudoti, bet šiomis teisėmis neapsiribojant; |
(d) svarbūs procedūriniai aspektai ir planuojama jungimo įsigaliojimo data; |
(d) svarbūs procedūriniai aspektai, įskaitant investicinių vienetų pervedimo procedūrą, ir planuojama jungimo įsigaliojimo data |
(e) po jungimo veiksiančio KIPVPS pagrindinės informacijos investuotojams, nurodytos 73 straipsnyje, egzempliorius. |
(e) po jungimo veiksiančio KIPVPS pagrindinės informacijos investuotojams, nurodytos 73 straipsnyje, egzempliorius. |
Pagrindimas | |
Investicinių vienetų savininkams taip pat reikia perduoti informaciją, susijusią su investicinių vienetų pervedimo procedūra ir mokestiniais padariniais (tai daugiausiai susiję su investicinių vienetų savininkų informavimu apie mokesčių sistemos pasikeitimą). Pavyzdžiui, Prancūzijoje investicinių vienetų savininkai moka mokesčius nuo skirtumo tarp pirkimo kainos po jungimo pasibaigsiančiame fonde ir pardavimo kainos po jungimo veiksiančiame fonde. Vokietijoje investicinių vienetų savininkai moka mokesčius nuo kapitalo prieaugio už vertybinius popierius. | |
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl direktyvos 41 straipsnio 2 pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Pirmąja pastraipa nepažeidžiamas kvorumas, numatytas nacionalinės teisės aktuose. |
Pirmąja pastraipa nepažeidžiamas kvorumas, numatytas nacionalinės teisės aktuose. Valstybės narės tarptautiniams jungimams netaiko griežtesnių kvorumo reikalavimų, nei taikomi jungimams šalies viduje. |
Pagrindimas | |
Valstybės narės gali taikyti arba netaikyti dalyvavimo taisyklių. Tačiau, remiantis nediskriminavimo principu, tarptautiniams jungimams nustatytos taisyklės neturėtų būti griežtesnės, negu jungimams šalies viduje nustatytos taisyklės. | |
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Finansuojantysis KIPVPS yra KIPVPS, kuris, nukrypdamas nuo 1 straipsnio 2 dalies a punkto, 45, 47, 50 straipsnių ir 51 straipsnio 2 dalies c punkto, investuoja ne mažiau kaip 85 % savo turto į kito KIPVPS (toliau – finansuojamasis KIPVPS) investicinius vienetus arba jo investicinį padalinį. |
1. Finansuojantysis KIPVPS yra KIPVPS arba jo investicinis padalinys, kuris, nukrypdamas nuo 1 straipsnio 2 dalies a punkto, 45, 47, 50 straipsnių ir 51 straipsnio 2 dalies c punkto, investuoja ne mažiau kaip 85 % savo turto į kito KIPVPS arba jo investicinio padalinio (toliau – finansuojamasis KIPVPS) investicinius vienetus. |
Pagrindimas | |
Siekiant atitikties kitoms direktyvos nuostatoms, finansuojantysis arba finansuojamasis fondas turėtų būti arba KIPVPS, arba KIPVPS padalinys. | |
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl direktyvos 53 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Finansuojamasis KIPVPS yra KIPVPS, kuris: |
3. Finansuojamasis KIPVPS yra KIPVPS arba jo investicinis padalinys, kuris: |
Pagrindimas | |
Siekiant atitikties kitoms direktyvos nuostatoms, finansuojantysis arba finansuojamasis fondas turėtų būti arba KIPVPS, arba KIPVPS padalinys. | |
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Jei finansuojantysis KIPVPS jau veikė kaip KIPVPS, taip pat buvo kito finansuojamojo KIPVPS finansuojantysis KIPVPS, finansuojantysis KIPVPS ne vėliau kaip per 15 darbo dienų nuo visos bylos pateikimo informuojamas, ar kompetentingos institucijos patvirtino finansuojančiojo KIPVPS investiciją į finansuojamąjį KIPVPS. |
2. Jei finansuojantysis KIPVPS jau veikė kaip KIPVPS, taip pat buvo kito finansuojamojo KIPVPS finansuojantysis KIPVPS, finansuojantysis KIPVPS ne vėliau kaip per 15 dienų nuo visos bylos pateikimo informuojamas, ar kompetentingos institucijos patvirtino finansuojančiojo KIPVPS investiciją į finansuojamąjį KIPVPS. Kompetentingos institucijos turi pateikti paaiškinimą, kai leidimas neišduodamas. |
Pagrindimas | |
Kaip ir bet kuris kitas neigimas administracijos atsakymas, atsisakymas patvirtinti investiciją į finansuojamąjį fondą turi būti paaiškintas. | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Kai finansuojantysis KIPVPS ir finansuojamasis KIPVPS įsteigti toje pačioje valstybėje narėje, tos valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą, jei finansuojantysis KIPVPS, jo depozitoriumas ir auditorius, taip pat finansuojamasis KIPVPS atitinka visus šiame skyriuje pateiktus reikalavimus. Todėl finansuojantysis KIPVPS savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia šiuos dokumentus: |
3. Finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą, jei finansuojantysis KIPVPS, jo depozitoriumas ir auditorius, taip pat finansuojamasis KIPVPS atitinka visus šiame skyriuje pateiktus reikalavimus. Todėl finansuojantysis KIPVPS savo buveinės valstybės narės kompetentingoms institucijoms pateikia šiuos dokumentus: |
(a) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS fondo taisykles ar steigimo dokumentus; |
(a) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS fondo taisykles ar steigimo dokumentus; |
(b) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS prospektą ir pagrindinę informaciją investuotojams, nurodytą 73 straipsnyje; |
(b) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS prospektą ir pagrindinę informaciją investuotojams, nurodytą 73 straipsnyje; |
(c) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS susitarimą, nurodytą 55 straipsnio 1 dalyje; |
(c) finansuojančiojo KIPVPS ir finansuojamojo KIPVPS susitarimą ar vidaus veiklos taisykles, nurodytas 55 straipsnio 1 dalyje; |
(d) jei taikoma, investicinių vienetų savininkams teiktiną informaciją, nurodytą 59 straipsnio 1 dalyje; |
(d) jei taikoma, investicinių vienetų savininkams teiktiną informaciją, nurodytą 59 straipsnio 1 dalyje; |
(e) finansuojamojo KIPVPS pareiškimą, kad jis neturi finansuojančiojo KIPVPS investicinių vienetų; |
(e) finansuojamojo KIPVPS pareiškimą, kad jis neturi vieno iš savo finansuojančiojo KIPVPS investicinių vienetų; |
(f) jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumai skirtingi – atitinkamų jų depozitoriumų keitimosi informacija susitarimą, nurodytą 56 straipsnio 1 dalyje; |
(f) jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumai skirtingi – atitinkamų jų depozitoriumų keitimosi informacija susitarimą, nurodytą 56 straipsnio 1 dalyje; |
(g) jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS auditoriai skirtingi – atitinkamų jų auditorių keitimosi informacija susitarimą, nurodytą 57 straipsnio 1 dalyje. |
(g) jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS auditoriai skirtingi – atitinkamų jų auditorių keitimosi informacija susitarimą, nurodytą 57 straipsnio 1 dalyje. |
Pagrindimas | |
Kaip ir bet kuris kitas neigimas administracijos atsakymas, atsisakymas patvirtinti investiciją į finansuojamąjį fondą turi būti paaiškintas. | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl direktyvos 54 straipsnio 4 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
4. Kai finansuojantysis KIPVPS įsteigtas kitoje valstybėje narėje nei finansuojamasis KIPVPS, finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia patvirtinimą, jei laikomasi šių sąlygų: |
4. Kai finansuojantysis KIPVPS įsteigtas kitoje valstybėje narėje nei finansuojamasis KIPVPS, finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja finansuojamojo KIPVPS kompetentingas institucijas apie patvirtinimo suteikimą arba atšaukimą. |
(a) finansuojantysis KIPVPS, jo depozitoriumas ir auditorius atitinka visus šiame skyriuje pateiktus reikalavimus ir finansuojantysis KIPVPS pateikia šio straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus; |
|
(b) finansuojantysis KIPVPS įrodo, kad finansuojamasis KIPVPS turi tinkamą leidimą veikti kaip KIPVPS, kad jis pats nėra finansuojantysis KIPVPS ir neturi finansuojančiojo KIPVPS investicinių vienetų. |
|
Finansuojančiojo KIPVPS buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos informuoja finansuojamojo KIPVPS kompetentingas institucijas apie patvirtinimo suteikimą arba atšaukimą. |
|
Pagrindimas | |
Kaip ir bet kuris kitas neigimas administracijos atsakymas, atsisakymas patvirtinti investiciją į finansuojamąjį fondą turi būti paaiškintas. | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 1 ir 2 pastraipos | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Valstybės narės reikalauja, kad finansuojantysis KIPVPS sudarytų susitarimą su atitinkamu finansuojamuoju KIPVPS, kad finansuojantysis KIPVPS atitiktų šioje direktyvoje nustatytus reikalavimus. |
1. Valstybės narės reikalauja, kad finansuojantysis KIPVPS sudarytų susitarimą su finansuojamuoju KIPVPS, kuriame nurodoma ši informacija: |
Tokiame susitarime nurodoma: |
|
(a) svarbiausios finansuojamojo KIPVPS investicijų tikslo ir politikos ypatybės; |
|
(b) taisyklės, kuriomis reglamentuojami galimi finansuojamojo KIPVPS investicijų tikslo ir politikos pakeitimai; |
(a) taisyklės, kuriomis reglamentuojami galimi finansuojamojo KIPVPS investicijų tikslo ir politikos pakeitimai; |
(c) finansuojančiojo KIPVPS, finansuojamojo KIPVPS ir atitinkamų jų valdymo įmonių teisės ir pareigos. |
(b) finansuojančiojo KIPVPS, finansuojamojo KIPVPS ir atitinkamų jų valdymo įmonių teisės ir pareigos. |
Pagrindimas | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Būtinas kuo didesnis finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS sudaryto susitarimo suderinimas, kad būtų užtikrinta sąžininga konkurencija. | |
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 1 dalies 3 a pastraipa (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Jei finansuojamąjį ir finansuojantįjį KIPVPS valdo vienas valdymo ar administracinis organas, susitarimas gali būti pakeistas vidaus veiklos taisyklėmis užtikrinant, kad būtų vykdomi reikalavimai, nustatyti šioje dalyje. |
Pagrindimas | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Būtinas kuo didesnis finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS sudaryto susitarimo suderinimas, kad būtų užtikrinta sąžininga konkurencija. | |
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl direktyvos 55 straipsnio 6 dalies a punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(a) išsami informacija, kurią reikia įtraukti į 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą susitarimą; |
(a) 1 dalyje nurodyto susitarimo turinys arba vidaus veiklos taisyklės;. |
Pagrindimas | |
Jei finansuojantįjį ir finansuojamąjį KIPVPS valdo ta pati valdymo įmonė, sąlygos, kad turi būti sudarytas jų susitarimas, neįmanoma įgyvendinti. Tačiau valdymo įmonė turėtų nustatyti deramas vidaus taisykles. | |
Būtinas kuo didesnis finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS sudaryto susitarimo suderinimas, kad būtų užtikrinta sąžininga konkurencija. | |
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl direktyvos 56 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumai skirtingi, valstybės narės reikalauja, kad šie depozitoriumai sudarytų keitimosi informacija susitarimą, kuriuo būtų užtikrinta, kad abu depozitoriumai įvykdytų savo pareigas. |
1. Jei finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumai skirtingi, valstybės narės reikalauja, kad finansuojamojo KIPVPS valdymo įmonė ar, atitinkamais atvejais, finansuojančiojo KIPVPS valdymo įmonė būtų atsakinga už finansuojančiojo KIPVPS informavimą apie bet kokius nustatytus su finansuojamuoju KIPVPS susijusius pažeidimus. |
Finansuojantysis KIPVPS į finansuojamojo KIPVPS investicinius vienetus investuoja tik įsigaliojus tokiam susitarimui. |
|
2. Finansuojamojo KIPVPS depozitoriumas nedelsdamas informuoja finansuojantįjį KIPVPS arba, jei taikoma, finansuojančiojo KIPVPS valdymo įmonę ir depozitoriumą apie bet kokius nustatytus su finansuojamuoju KIPVPS susijusius pažeidimus. |
2. Finansuojantysis KIPVPS arba, jei taikoma, finansuojančiojo KIPVPS valdymo įmonė atsakinga už bet kokios informacijos apie finansuojamąjį KIPVPS, reikalingos, kad finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumas visiškai sklandžiai vykdytų savo užduotis, perdavimą finansuojančiojo KIPVPS depozitoriumui. |
3. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones, kuriose išsamiau nurodoma: |
3. Komisija gali priimti įgyvendinimo priemones, kuriose išsamiau nurodoma: |
(a) išsami informacija kurią reikia įtraukti į 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą susitarimą; |
(a) išsami informacija, kurią reikia įtraukti į 1 ir 2 dalyje nurodytą informaciją; |
(b) 2 dalyje nurodytų pažeidimų, kurie laikomi darančiais neigiamą poveikį finansuojančiajam KIPVPS, rūšys. |
(b) 1 dalyje nurodytų pažeidimų rūšys. |
Tokios priemonės, skirtos šiai direktyvai iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. |
Tokios priemonės, skirtos šiai direktyvai iš dalies pakeisti ją papildant, priimamos laikantis 107 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. |
Pagrindimas | |
Kadangi tarp depozitoriumų nėra sutartinių santykių, direktyva turi remtis sutartiniais santykiais tarp valdymo įmonės ir depozitoriumo ir joje turėtų būti nurodyta, kad valdymo įmonė ir toliau lieka atsakinga už informacijos perdavimą, o depozitoriumų atsakomybė kol kas lieka tokia, kaip apibrėžta nacionalinėse taisyklėse. |
PRIEDAS: EUROPOS PARLAMENTO, TARYBOS IR KOMISIJOS TEISĖS TARNYBŲ KONSULTACINĖS GRUPĖS NUOMONĖ
TEISĖS TARNYBŲ KONSULTACINĖ DARBO GRUPĖ 2008 m. lapkričio 14 d., Briuselis
NUOMONĖ
PATEIKTA EUROPOS PARLAMENTUI
TARYBAI
KOMISIJAI
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo COM(2008) 458, 2008 liepos 16 d. galutinis - 2008/0153 (COD)
Atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo, ypač į jo 9 dalį, konsultacinė darbo grupė, kurią sudaro atitinkamų Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų atstovai, 2008 m. rugsėjo 4, 24 ir lapkričio 13 d. susirinko į posėdžius, kuriuose buvo svarstytas Komisijos pateiktas minėtasis pasiūlymas.
Svarstydama[1] pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvos 85/611/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo naujos redakcijos, konsultacinė darbo grupė bendru sutarimu nustatė:
1) pasiūlyme dėl išdėstymo nauja redakcija kaip esminiai pakeitimai pilka spalva kaip paprastai turėtų būti pažymėtos šios teksto dalys:
- visas Direktyvos 85/611/EEB 5 konstatuojamosios dalies tekstas, kuris pasiūlyme dėl naujos redakcijos buvo pateiktas tarp 4 ir 5 konstatuojamųjų dalių ir išbrauktas dvigubu brūkšniu;
- 8 konstatuojamojoje dalyje, kuri Direktyvoje 2001/1G7/EB yra 5 konstatuojamoji dalis, galutinė formuluotė „kartą per trejus metus“, kuri jau išbraukta dvigubu brūkšniu;
- 2 straipsnio 5 dalyje pateikta nuoroda į „Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/34/EB 92 straipsnį (Direktyvos 85/611/EEB 1 a straipsnio 10 dalies antros pastraipos tekstas yra toks „Į šią sąvoką įeina ir balsavimo teisės pagal Direktyvos 88/627/EEB 7 straipsnį“; nauja redakcija išdėstytame tekste ši nuoroda pritaikyta ir pateikta kaip nuoroda į „Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/34/EB 92 straipsnį“; Direktyvos 2001/34/EB 92 straipsnis buvo išbrauktas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/109/EB 32 straipsnio 5 dalį. Europos Parlamento teisės tarnyba mano, kad tekstas „Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/34/EB 92 straipsnį“ turėtų būti išbrauktas dvigubu brūkšniu);
- 21 straipsnio pirmoje pastraipoje žodžiai „KIPVPS buveinės valstybės narės“ ir žodžiai „kurioje yra įsikūrusi valdymo įmonės registruota buveinė“ (kurie jau buvo išbraukti dvigubu brūkšniu).
2) 6 straipsnio 1 dalyje trumpinys „KIPVPS“, pateiktas tarp pritaikytą tekstą žyminčių rodyklių prieš žodžius „buveinės valstybės narės“, turi būti išbrauktas.
3) 12 straipsnio 1 dalies b pastraipoje trumpinys „KIPVPS“, pateiktas tarp pritaikytą tekstą žyminčių rodyklių prieš žodžius „priimančiojoje valstybėje narėje“, turi būti išbrauktas.
4) Į 97 straipsnio 5 dalį į pritaikyto teksto, kuris pateikiamas pasiūlyme dėl išdėstymo nauja redakcija, vietą turėtų būti grąžinta šiek tiek pakeista Direktyvos 85/611/EEB 50 straipsnio 6 dalies formuluotė. 97 straipsnio 5 dalis turėtų būti išdėstyta taip: "5. Šio straipsnio 1 ir 4 dalių nuostatos nedraudžia keistis informacija:
(a) vienoje valstybėje narėje, jeigu joje yra dvi arba daugiau kompetentingųjų institucijų; arba
(b) vienos valstybės narės ar kelių valstybių narių kompetentingosioms institucijoms ir
(i) valdžios institucijoms, įgaliotoms prižiūrėti kredito įstaigas, investicines įmones, draudimo įmones ir kitas finansų organizacijas, ir institucijoms, atsakingoms už finansų rinkų priežiūrą;
(ii) organizacijoms, dalyvaujančioms KIPVPS kolektyvinio investavimo subjektų bei įmonių, dalyvaujančių jų verslo veikloje, likvidavimo ar bankroto ir kitose panašiose procedūrose;
(Hi) asmenims, atsakingiems už draudimo įmonių, kredito įstaigų, investicinių įmonių ir kitų finansų įstaigų įstatymu nustatyto audito atlikimą,
kai jie atlieka priežiūros funkcijas, taip pat teikti informaciją kompensacijų sistemas administruojančioms organizacijoms, reikalingą jų funkcijoms atlikti.
Informacijai, kuria keičiamasi pagal pirmą pastraipą, taikomi 1 dalyje nustatyti profesinės paslapties reikalavimai.
5) IV priede pateiktoje atitikties lentelėje turi būti nurodytas atitikimas tarp Direktyvos 85/611/EEB II priedo ir nauja redakcija išdėstyto teksto II priedo. Apsvarsčiusi pasiūlymą konsultacinė darbo grupė bendru sutarimu nusprendė, kad jame nėra jokių kitų esminių pakeitimų, išskyrus nurodytus pačiame pasiūlyme arba šioje nuomonėje. Konsultacinė darbo grupė taip pat padarė išvadą, kad atsižvelgiant į nepakeistų ankstesnių teisės aktų nuostatų kodifikavimą ir minėtuosius pakeitimus, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės
C. PENNERA J. C. PIRIS C. -F.DURAND
Juriskonsultas Juriskonsultas laikinasis Generalinis direktorius
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimas |
|||||||
Nuorodos |
COM(2008)0458 – C6-0287/2008 – 2008/0153(COD) |
|||||||
Atsakingas komitetas |
ECON |
|||||||
Nuomonę pateikė Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
JURI 2.9.2008 |
|
|
|
||||
Nuomonės referentas Paskyrimo data |
Jean-Paul Gauzès 22.9.2008 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
7.10.2008 |
|
|
|
||||
Priėmimo data |
17.11.2008 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
19 0 0 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Carlo Casini, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Othmar Karas, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Jean-Paul Gauzès, József Szájer, Jacques Toubon, Ieke van den Burg |
|||||||
- [1] Konsultacinė darbo grupė turėjo pasiūlymo variantus anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis, tačiau dirbo remdamasi anglų k. variantu – pagrindiniu nagrinėto teksto variantu.
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimas |
|||||||
Nuorodos |
COM(2008)0458 – C6-0287/2008 – 2008/0153(COD) |
|||||||
Pateikimo Europos Parlamentui data |
16.7.2008 |
|||||||
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
ECON 2.9.2008 |
|||||||
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
JURI 2.9.2008 |
|
|
|
||||
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
Wolf Klinz 22.4.2008 |
|
|
|||||
Svarstymas komitete |
22.9.2008 |
7.10.2008 |
1.12.2008 |
|
||||
Priėmimo data |
2.12.2008 |
|
|
|
||||
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
31 1 2 |
||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Christian Ehler, Jonathan Evans, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Louis Grech, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Wolf Klinz, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser, Sahra Wagenknecht |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Daniel Dăianu, Harald Ettl, Alain Lipietz |
|||||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis) |
Proinsias De Rossa, Ingo Friedrich |
|||||||