ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα
16.2.2009 - (COM(2008)0640 – C6‑0352/2008 – 2008/0194(COD)) - ***I
Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων
Εισηγήτρια: Margarita Starkevičiūtė
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα
(COM(2008)0640 – C6‑0352/2008 – 2008/0194(COD))
(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2008)0640),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95, παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6‑0352/2008),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6‑0053/2009),
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·
3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 5 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(5) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 καλύπτει τις διασυνοριακές μεταφορές πίστωσης και τις διασυνοριακές ηλεκτρονικές πράξεις πληρωμών. Καλύπτει επίσης τις διασυνοριακές επιταγές, αλλά μόνον όσον αφορά τη διαφάνεια. Σύμφωνα με το στόχο της οδηγίας 2007/64/ΕΚ να καταστήσει δυνατές τις διασυνοριακές άμεσες χρεώσεις, ενδείκνυται η επέκταση του πεδίο εφαρμογής του κανονισμού. Όσον αφορά τα όργανα πληρωμών που είναι κυρίως ή αποκλειστικά έντυπα, όπως οι επιταγές, και πάλι δεν ενδείκνυται να εφαρμοστεί η αρχή των ομοιόμορφων επιβαρύνσεων δεδομένου ότι, από την ίδια την φύση τους, δεν μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία τόσο αποτελεσματικά όσο οι ηλεκτρονικές πληρωμές. |
(5) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 καλύπτει τις διασυνοριακές μεταφορές πίστωσης και τις διασυνοριακές ηλεκτρονικές πράξεις πληρωμών. Σύμφωνα με το στόχο της οδηγίας 2007/64/ΕΚ να καταστήσει δυνατές τις διασυνοριακές άμεσες χρεώσεις, ενδείκνυται η επέκταση του πεδίο εφαρμογής του κανονισμού. Όσον αφορά τα όργανα πληρωμών που είναι κυρίως ή αποκλειστικά έντυπα, όπως οι επιταγές, και πάλι δεν ενδείκνυται να εφαρμοστεί η αρχή των ομοιόμορφων επιβαρύνσεων δεδομένου ότι, από την ίδια την φύση τους, δεν μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία τόσο αποτελεσματικά όσο οι ηλεκτρονικές πληρωμές που υποβάλλονται σε ηλεκτρονική επεξεργασία. Η αρχή των ομοιόμορφων επιβαρύνσεων πρέπει να ισχύει για πληρωμές που έχουν ενεργοποιηθεί ή ολοκληρωθεί με χρήση εντύπων ή με μετρητά εφόσον υποβάλλονται σε ηλεκτρονική επεξεργασία στο πλαίσιο της αλυσίδας πληρωμών, εκτός των επιταγών, καθώς και σε όλες τις επιβαρύνσεις που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με μια πράξη πληρωμών, εξαιρουμένων των τελών για συναλλαγματικές μετατροπές. Οι έμμεσες επιβαρύνσεις είναι, λ.χ., επιβαρύνσεις για μόνιμη εντολή πληρωμών ή τέλη για τη χρήση κάρτας πληρωμής, χρεωστικής ή πιστωτικής κάρτας, που θα έπρεπε να ανέρχονται στο ίδιο ύψος τόσο για τις εθνικές όσο και για τις διασυνοριακές πράξεις πληρωμών στην επικράτεια της Κοινότητας. |
Αιτιολόγηση | |
Η προτεινόμενη νέα αναθεώρηση του κανονισμού 2560/2001 δεν περιλαμβάνει διατάξεις που σχετίζονται με τη διαφάνεια· το ζήτημα αυτό καλύπτεται από την οδηγία 2007/64/ΕΚ. Προκειμένου να διασφαλισθεί η νομική σαφήνεια και ασφάλεια και να αποφεύγονται ανομοιογενείς ερμηνείες των "επιβαρύνσεων". | |
Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(5a) Τα κράτη μέλη πρέπει να αντιμετωπίσουν την παράμετρο ανασφάλειας που αφορά τη δυνατότητα εφαρμογής πολυμερούς διατραπεζικής προμήθειας (MIF) .Ελλείψει διμερούς συμφωνίας μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών πληρωμής του δικαιούχου και του πληρωτή, το ύψος της ενδιάμεσης MIF υπερημερίας για άμεση χρέωση πρέπει να καθορισθεί σε 0,088 ευρώ για μεταβατική περίοδο έως τις 31 Οκτωβρίου 2012. Κατά τη λήξη της εν λόγω μεταβατικής περιόδου, θα πρέπει να είναι δυνατή η διατήρηση των MIF υπό την προϋπόθεση ότι τηρούν κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής πρέπει να θεσπιστούν έως τις 31 Μαρτίου 2010 και να βασίζονται στην παρακολούθηση των εξόδων και των επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που έχουν παρασχεθεί μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών. |
Αιτιολόγηση | |
Προκειμένου να αποφεύγονται ασάφειες και να περατωθεί η συζήτηση σχετικά με την MIF. | |
Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 6 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(6) Δεδομένου ότι πρέπει να αποτραπεί ο κατακερματισμός των αγορών πληρωμών, ενδείκνυται να εφαρμοστεί η αρχή της ισότητας των επιβαρύνσεων. Για το σκοπό αυτό, μια εθνική πληρωμή που θα έχει τα ίδια ή πολύ παρόμοια χαρακτηριστικά με διασυνοριακή πληρωμή, ειδικότερα όσον αφορά το δίαυλο εκκίνησης, την ταχύτητα και το βαθμό αυτοματοποίησης, πρέπει να οριστεί για κάθε κατηγορία διασυνοριακής συναλλαγής πληρωμών. |
(6) Δεδομένου ότι πρέπει να αποτραπεί ο κατακερματισμός των αγορών πληρωμών, ενδείκνυται να εφαρμοστεί η αρχή της ισότητας των επιβαρύνσεων. Για το σκοπό αυτό, μια εθνική πληρωμή που θα έχει τα ίδια ή πολύ παρόμοια χαρακτηριστικά με διασυνοριακή πληρωμή πρέπει να οριστεί για κάθε κατηγορία διασυνοριακής συναλλαγής πληρωμών. Θα πρέπει να μπορούν να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα κριτήρια για τον καθορισμό της εθνικής πληρωμής που αντιστοιχεί σε μια διασυνοριακή πληρωμή: το χρησιμοποιούμενο νόμισμα ο δίαυλος που έχει χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση, την εκτέλεση και ολοκλήρωση της πληρωμής, ο βαθμός αυτοματοποίησης, η αξία της συναλλαγής, κάθε εγγύηση πληρωμής, το καθεστώς του καταναλωτή, η σχέση με το φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής, ο τύπος συναίνεσης ή το χρησιμοποιηθέν μέσο πληρωμής, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 (23) της οδηγίας 2007/64/ΕΚ. Τα κριτήρια αυτά δεν πρέπει να θεωρούνται εξαντλητικά. |
Αιτιολόγηση | |
Ο κανονισμός θα πρέπει να αναφέρει αναλυτικά τα κριτήρια για τον προσδιορισμό μιας πληρωμής με χαρακτηριστικά ίδια ή παρόμοια με μιας διασυνοριακής πληρωμής, προκειμένου να αποφεύγονται οι πολλαπλές ερμηνείες, ανάλογα με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. | |
Τροπολογία 4 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(9) Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα παρέχεται η δυνατότητα προσφυγής σε περιπτώσεις εσφαλμένης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει να ορίσουν τις προσήκουσες και αποτελεσματικές διαδικασίες για την υποβολή των καταγγελιών ή των προσφυγών και για την επίλυση οποιωνδήποτε διαφορών μεταξύ του χρήστη υπηρεσιών πληρωμής και του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί. Είναι επίσης σημαντικό να διοριστούν αρμόδιες αρχές και φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών, χρησιμοποιώντας τις υφιστάμενες διαδικασίες όπου αυτό είναι δυνατό. |
(9) Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα παρέχεται η δυνατότητα προσφυγής σε περιπτώσεις εσφαλμένης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει να ορίσουν τις προσήκουσες και αποτελεσματικές διαδικασίες για την υποβολή των καταγγελιών ή των προσφυγών και για την επίλυση οποιωνδήποτε διαφορών μεταξύ του χρήστη υπηρεσιών πληρωμής και του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί. Είναι επίσης σημαντικό να διοριστούν αρμόδιες αρχές και φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών, χρησιμοποιώντας τις υφιστάμενες διαδικασίες όπου αυτό είναι δυνατό. Οι αρμόδιες αρχές πρέπει να εκδίδουν κατευθυντήριες γραμμές για τον ορισμό αντίστοιχων εθνικών πληρωμών όποτε το κρίνουν αναγκαίο. |
Αιτιολόγηση | |
Οι αρμόδιες αρχές πρέπει να διευκρινίζουν, όποτε κρίνεται απαραίτητο, την έννοια της αντίστοιχης πληρωμής για να αποφεύγονται διαφορές ερμηνείας. | |
Τροπολογία 5 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις διασυνοριακές πληρωμές μέχρι το ποσό των 50 000 ευρώ, εκφρασμένο σε ευρώ ή στα νομίσματα των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 11. |
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις διασυνοριακές πληρωμές μέχρι το ποσό των 50 000 ευρώ, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2007/64/ΕΚ, εκφρασμένο σε ευρώ ή στα νομίσματα των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 11. |
Αιτιολόγηση | |
Οι πληρωμές που καλύπτονται από τον κανονισμό πρέπει να είναι ίδιες με εκείνες που καλύπτονται από την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών. | |
Τροπολογία 6 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις πληρωμές που γίνονται από τους φορείς παροχής υπηρεσιών πληρωμής για ίδιο λογαριασμό. |
3. 3. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις πληρωμές που γίνονται από τους φορείς παροχής υπηρεσιών πληρωμής για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό άλλων φορέων παροχής υπηρεσιών πληρωμής. |
Αιτιολόγηση | |
Οι διατραπεζικές υπηρεσίες δεν θα πρέπει να καλύπτονται από τον κανονισμό, ο οποίος αφορά μόνο τις πολιτικές τιμολογήσεων των φορέων παροχής υπηρεσιών πληρωμής έναντι των πελατών τους. | |
Τροπολογία 7 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – σημείο 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(1) ως "διασυνοριακές πληρωμές" νοούνται οι ηλεκτρονικές συναλλαγές πληρωμής που δρομολογούνται από τον πληρωτή ή από έναν δικαιούχο πληρωμής ή μέσω αυτού και πραγματοποιούνται μέσω ενός φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής ή ενός υποκαταστήματος αυτού σε ένα κράτος μέλος, με σκοπό να καταστεί διαθέσιμο ένα χρηματικό ποσό σε έναν δικαιούχο πληρωμής μέσω του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί ή ενός υποκαταστήματος αυτού σε άλλο κράτος μέλος· |
(1) ως "διασυνοριακές πληρωμές" νοούνται οι συναλλαγές πληρωμής που υποβάλλονται σε ηλεκτρονική επεξεργασία που δρομολογούνται από τον πληρωτή ή από έναν δικαιούχο πληρωμής ή μέσω αυτού εφόσον οι φορείς παροχής υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή και του δικαιούχου πληρωμής είναι εγκατεστημένοι σε διαφορετικά κράτη μέλη· |
Αιτιολόγηση | |
Πρέπει να απλουστευθεί ο ορισμός και να εναρμονιστεί περισσότερο με την Οδηγία για τις Υπηρεσίες Πληρωμών: σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 1 της Οδηγίας για τις Υπηρεσίες Πληρωμών είναι καθοριστικής σπουδαιότητας ο τόπος εγκατάστασης του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής, συμπεριλαμβανομένων και των υποκαταστημάτων. | |
Τροπολογία 8 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – σημείο 5 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(5) ως "φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμών" νοείται οποιαδήποτε από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ και τα νομικά και φυσικά πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 26 της εν λόγω οδηγίας· |
(5) ως "φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμών" νοείται οποιαδήποτε από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 1 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ και τα νομικά και φυσικά πρόσωπα που επωφελούνται από την παρέκκλιση που προβλέπει το άρθρο 26 της εν λόγω οδηγίας· |
Αιτιολόγηση | |
Η ισχύουσα διατύπωση μπορεί να προκαλέσει νομική ανασφάλεια ως προς τους όρους υπό τους οποίους νομικά ή φυσικά πρόσωπα μπορούν να παρέχουν υπηρεσίες πληρωμών καθώς και ως προς τη φύση των -διασυνοριακών ή μόνον εθνικών- δραστηριοτήτων που μπορούν να αναλαμβάνουν. | |
Τροπολογία 9 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – σημείο 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(9) ως "επιβαρύνσεις" νοούνται οποιεσδήποτε δαπάνες που επιβάλλονται από έναν φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής στο χρήστη υπηρεσιών πληρωμής και συνδέονται άμεσα ή έμμεσα με μια πράξη πληρωμής. |
(9) ως "επιβαρύνσεις" νοούνται οποιεσδήποτε δαπάνες που επιβάλλονται από έναν φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής στο χρήστη υπηρεσιών πληρωμής και συνδέονται άμεσα με μια πράξη πληρωμής. |
Αιτιολόγηση | |
Προκειμένου να διασφαλισθεί η νομική σαφήνεια και ασφάλεια και να αποφεύγονται ανομοιογενείς ερμηνείες των "επιβαρύνσεων", προτείνεται η τροποποίηση του ορισμού των "επιβαρύνσεων" στην παράγραφο 9 του άρθρου 2 και να διαγραφεί από τον ορισμό η λέξη "έμμεσα". | |
Τροπολογία 10 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – σημείο 9 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(9α) ως "χρηματικά ποσά" νοούνται χαρτονομίσματα και κέρματα, λογιστικό και ηλεκτρονικό χρήμα κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β) της οδηγίας 2000/46/ΕΚ· |
Αιτιολόγηση | |
Ο όρος "χρηματικά ποσά" χρησιμοποιείται στο άρθρο 2 (ορισμοί) του προτεινόμενου κανονισμού. Θα πρέπει συνεπώς να προσδιοριστεί υιοθετώντας τον ορισμό που χρησιμοποιείται στην Οδηγία για τις Υπηρεσίες Πληρωμών (Άρθρο 4 (15)). | |
Τροπολογία 11 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Οι επιβαρύνσεις που χρεώνονται από έναν φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής για τις διασυνοριακές πληρωμές είναι οι ίδιες με τις επιβαρύνσεις που χρεώνονται από τον ίδιο φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής για τις αντίστοιχες πληρωμές της ίδιας αξίας στο εσωτερικό του κράτους μέλους από το οποίο προέρχεται η διασυνοριακή πληρωμή. |
1. Οι επιβαρύνσεις που χρεώνονται από έναν φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής σε ένα χρήστη υπηρεσιών πληρωμής για τις διασυνοριακές πληρωμές είναι οι ίδιες με τις επιβαρύνσεις που χρεώνονται από αυτόν το φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής σε αυτόν το χρήστη υπηρεσιών πληρωμής για τις αντίστοιχες πληρωμές της ίδιας αξίας στο ίδιο νόμισμα στο εσωτερικό του κράτους μέλους από το οποίο προέρχεται η διασυνοριακή πληρωμή. |
Αιτιολόγηση | |
Ο κανόνας της μη διάκρισης όσον αφορά τα έξοδα θα πρέπει να είναι διατυπωμένος με μεγαλύτερη ακρίβεια, για την αποφυγή ενδεχόμενων συγχύσεων. | |
Τροπολογία 12 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Κατά την εκτίμηση, για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με την παράγραφο 1, του επιπέδου των επιβαρύνσεων για μια διασυνοριακή πληρωμή, ο φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμής προσδιορίζει την αντίστοιχη εσωτερική πληρωμή. |
2. Κατά την εκτίμηση, για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με την παράγραφο 1, του επιπέδου των επιβαρύνσεων για μια διασυνοριακή πληρωμή, ο φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμής προσδιορίζει την αντίστοιχη ή παρεμφερή εθνική εσωτερική πληρωμή. |
|
Οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν κατευθυντήριες γραμμές για τον ορισμό αντίστοιχων πληρωμών όποτε το κρίνουν αναγκαίο. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται ενεργά για να εξασφαλισθεί η συμβατότητα των κατευθυντηρίων γραμμών για αντίστοιχες εθνικές πληρωμές. |
Αιτιολόγηση | |
Κατά την εκτίμηση του επιπέδου των επιβαρύνσεων για μια διασυνοριακή πληρωμή πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αντίστοιχη εσωτερική πληρωμή ή, εάν δεν υπάρχει η τελευταία, η παρεμφερής εσωτερική πληρωμή. | |
Είναι χρήσιμο να διευκρινίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές με ποιο τρόπο ορίζουν οι αρμόδιες αρχές τις αντίστοιχες πληρωμές. | |
Τροπολογία 13 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 3 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Σε περίπτωση κατά την οποία ένα κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει την επέκταση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στο νόμισμά του, σύμφωνα με το άρθρο 11, μια εθνική πληρωμή στο νόμισμα του εν λόγω κράτους μέλους μπορεί να θεωρείται ως αντίστοιχη διασυνοριακής πληρωμής εκπεφρασμένης σε ευρώ. |
Αιτιολόγηση | |
Με τη διάταξη αυτή θα επιτραπεί η επέκταση της εφαρμογής του κανονισμού σε νομίσματα κρατών μελών της ΕΕ εκτός του ευρώ. | |
Τροπολογία 14 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 4 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Το άρθρο 52, παράγραφος 2, της οδηγίας 2007/64/ΕΚ εφαρμόζεται στις μεταφορές πιστώσεων και άμεσες χρεώσεις. |
Αιτιολόγηση | |
Η προσθήκη αυτή απαιτείται για να διασφαλισθεί η νομική σαφήνεια και η συνοχή με την Οδηγία 2007/64/ΕΚ. | |
Τροπολογία 15 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 5 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις ηλεκτρονικές πληρωμές, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών που έχουν ενεργοποιηθεί ή ολοκληρωθεί με χρήση εντύπων ή μετρητών, εφόσον η εκτέλεση της συναλλαγής έχει εξασφαλιστεί με διαδικασία υπολογιστή. |
|
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στο σύνολο των επιβαρύνσεων που συνδέονται με σύμβαση πλαίσιο και τις συναφείς συναλλαγές. Επιβαρύνσεις όπως αυτές που προβλέπονται για την κατάρτιση μόνιμων εντολών ή για την χρήση καρτών πληρωμής πρέπει να ανέρχονται στο ίδιο ύψος τόσο για τις εθνικές όσο και για τις διασυνοριακές πληρωμές στην επικράτεια της Κοινότητας. |
|
Ο παρών κανονισμός δεν καλύπτει τα τέλη συναλλαγματικών μετατροπών. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό οι διατάξεις του κανονισμού σχετικά με ενιαίες επιβαρύνσεις να διατυπώνονται με σαφήνεια στη σύμβαση. | |
Τροπολογία 16 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Ο φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμής, κατά περίπτωση, διαβιβάζει στο χρήστη υπηρεσιών πληρωμής το διεθνή αριθμό τραπεζικού λογαριασμού του δεύτερου (IBAN) και τον κωδικό αναγνώρισης της τράπεζάς του (BIC). |
1. Ο φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμής, κατά περίπτωση, διαβιβάζει στο χρήστη υπηρεσιών πληρωμής τον ενιαίο κωδικό αναγνώρισής του (π.χ. IBAN) και τον ενιαίο κωδικό αναγνώρισης της τράπεζάς του (π.χ. BIC). |
Επιπλέον, κατά περίπτωση, ο φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμής αναφέρει στα αποσπάσματα κίνησης λογαριασμού του χρήστη υπηρεσιών πληρωμής, ή επισυνάπτει σε αυτά, το IBAN του δεύτερου καθώς και το BIC του. |
Επιπλέον, κατά περίπτωση, ο φορέας παροχής υπηρεσιών πληρωμής αναφέρει στα αποσπάσματα κίνησης λογαριασμού του χρήστη υπηρεσιών πληρωμής, ή επισυνάπτει σε αυτά, τον ενιαίο κωδικό αναγνώρισης (π.χ. IBAN) του δεύτερου καθώς και τον ενιαίο αριθμό αναγνώρισης της τράπεζάς του (π.χ. BIC). |
|
Ο πάροχος υπηρεσίας πληρωμών δεν χρεώνει τον χρήστη υπηρεσιών πληρωμών για παροχή πληροφοριών σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο. |
Αιτιολόγηση | |
Για να διασφαλισθεί συνοχή με την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών αντικαθίστανται οι παραπομπές στο IBAN και το BIC στον κανονισμό για τις διασυνοριακές πληρωμές με παραπομπή στους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης. | |
Για την εναρμόνιση του κανονισμού με την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών (άρθρο 32, παράγραφος 1) πρέπει να διευκρινιστεί ότι η πληροφορία αυτή παρέχεται δωρεάν στον χρήστη υπηρεσίας πληρωμών. | |
Τροπολογία 17 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Όταν αυτό επιβάλλεται από τη φύση της σχετικής πράξης πληρωμής, για τις πράξεις που πραγματοποιούνται με πρωτοβουλία του πληρωτή, ο πληρωτής, κατόπιν αιτήσεως, διαβιβάζει στο φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί το IBAN του δικαιούχου πληρωμής και το BIC του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής του δικαιούχου πληρωμής. |
2. Όταν αυτό επιβάλλεται από τη φύση της σχετικής πράξης πληρωμής, για τις πράξεις που πραγματοποιούνται με πρωτοβουλία του πληρωτή, ο πληρωτής, κατόπιν αιτήσεως, διαβιβάζει στο φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί τους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης (π.χ. IBAN, BIC) του δικαιούχου πληρωμής και του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής του δικαιούχου πληρωμής. |
Αιτιολόγηση | |
Για να διασφαλισθεί συνοχή με την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών αντικαθίστανται οι παραπομπές στο IBAN και το BIC στον κανονισμό για τις διασυνοριακές πληρωμές με παραπομπή στους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης. | |
Τροπολογία 18 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Όταν αυτό επιβάλλεται από τη φύση της σχετικής πράξης πληρωμής, για τις πράξεις που πραγματοποιούνται με πρωτοβουλία του δικαιούχου πληρωμής, ο δικαιούχος πληρωμής, κατόπιν αιτήσεως, διαβιβάζει στο φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί το IBAN του πληρωτή και το BIC του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή. |
3. Όταν αυτό επιβάλλεται από τη φύση της σχετικής πράξης πληρωμής, για τις πράξεις που πραγματοποιούνται με πρωτοβουλία του δικαιούχου πληρωμής, ο δικαιούχος πληρωμής, κατόπιν αιτήσεως, διαβιβάζει στο φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί τους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης (π.χ. IBAN, BIC) του πληρωτή και του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή. |
Αιτιολόγηση | |
Για να διασφαλισθεί συνοχή με την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών αντικαθίστανται οι παραπομπές στο IBAN και το BIC στον κανονισμό για τις διασυνοριακές πληρωμές με παραπομπή στους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης. | |
Τροπολογία 19 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Όταν αυτό επιβάλλεται από τη φύση της σχετικής πράξης πληρωμής, για κάθε τιμολόγιο αγαθών και υπηρεσιών στην Κοινότητα, ο προμηθευτής που δέχεται πληρωμές οι οποίες καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, διαβιβάζει το IBAN του και το BIC του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί στους πελάτες του. |
4. Όταν αυτό επιβάλλεται από τη φύση της σχετικής πράξης πληρωμής, για κάθε τιμολόγιο αγαθών και υπηρεσιών στην Κοινότητα, ο προμηθευτής που δέχεται πληρωμές οι οποίες καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, διαβιβάζει τους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισής του (π.χ. IBAN, BIC) και τους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης (π.χ. IBAN, BIC) του φορέα παροχής υπηρεσιών πληρωμής που τον εξυπηρετεί στους πελάτες του. |
Αιτιολόγηση | |
Για να διασφαλισθεί συνοχή με την οδηγία για τις υπηρεσίες πληρωμών αντικαθίστανται οι παραπομπές στο IBAN και το BIC στον κανονισμό για τις διασυνοριακές πληρωμές με παραπομπή στους ενιαίους κωδικούς αναγνώρισης. | |
Τροπολογία 20 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Από την 1η Ιανουαρίου 2012 το αργότερο, τα κράτη μέλη καταργούν τις εθνικές υποχρεώσεις παροχής στοιχείων βάσει διακανονισμών που επιβάλλονται στους φορείς παροχής υπηρεσιών πληρωμής για τις στατιστικές του ισοζυγίου πληρωμών. |
2. Από την 1η Ιανουαρίου 2015, τα κράτη μέλη καταργούν τις εθνικές υποχρεώσεις παροχής στοιχείων βάσει διακανονισμών που επιβάλλονται στους φορείς παροχής υπηρεσιών πληρωμής για τις στατιστικές του ισοζυγίου πληρωμών. |
Τροπολογία 21 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – εδάφιο 1 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι αρμόδιες αρχές ελέγχουν αποτελεσματικά την τήρηση του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα μέτρα που απαιτούνται για τη διασφάλιση της τήρησης αυτής. |
Αιτιολόγηση | |
Πρέπει να αναφέρεται σαφώς ότι οι αρμόδιες αρχές διασφαλίζουν την τήρηση του κανονισμού και δεν αντιδρούν μόνον σε καταγγελίες του χρήστη της υπηρεσίας πληρωμών. Οι αρμόδιες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να παρεμβαίνουν με δική τους πρωτοβουλία. | |
Τροπολογία 22 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – εδάφιο 2 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν υφιστάμενους οργανισμούς οι οποίοι θα ενεργούν ως αρμόδιες αρχές. |
Τροπολογία 23 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 1 – εδάφιο 1 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ή να διευρύνουν υφιστάμενες διαδικασίες για το σκοπό αυτό. |
Τροπολογία 24 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Οι αρμόδιες αρχές και οι φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών των διαφόρων κρατών μελών, που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 8, συνεργάζονται ενεργά στην επίλυση των διασυνοριακών διαφορών. |
Οι αρμόδιες αρχές και οι φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών των διαφόρων κρατών μελών, που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 8, συνεργάζονται ενεργά και ταχύτατα στην επίλυση των διασυνοριακών διαφορών ανταλλάσσοντας πληροφορίες σχετικά με τη δικαστική πρακτική στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας τους ή ενδεχομένως διαβιβάζοντας διαδικασίες καταγγελιών ή προσφυγών. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σκόπιμο να διευκρινίζεται περισσότερο με ποιο τρόπο θα συνεργάζονται οι αρμόδιες αρχές και οι φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών σε υποθέσεις διασυνοριακών διαφορών. | |
Τροπολογία 25 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συνοδευόμενη από ενδεχόμενες κατάλληλες προτάσεις. |
2. Το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συνοδευόμενη από ενδεχόμενες κατάλληλες προτάσεις. |
Αιτιολόγηση | |
Δεν είναι απαραίτητο να καθορισθεί τόσο μεγάλη προθεσμία για την αξιολόγηση και την υποβολή έκθεσης για την εφαρμογή του κανονισμού. |
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η έλλειψη αποτελεσματικότητας και το υψηλό κόστος των διασυνοριακών πληρωμών διαπιστώθηκε μόνο μετά την καθιέρωση του ευρώ και την κατάργηση των συναλλαγματικών ισοτιμιών μεταξύ των χωρών της ζώνης του ευρώ.
Με αυτό το σκεπτικό, στις 25 Ιουλίου 2001, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις διασυνοριακές πληρωμές σε ευρώ (εις το εξής ο "Κανονισμός 2560"). Ο κανονισμός αυτός θεσπίστηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2001 και τέθηκε σε ισχύ στις 31 Δεκεμβρίου 2001 και διασφαλίζει ότι οι διασυνοριακές πληρωμές στοιχίζουν το ίδιο με τις πληρωμές που πραγματοποιούνται σε ένα κράτος μέλος.
Ο εν λόγω κανονισμός εφαρμόζεται σε μεταφορές πίστωσης, στις αναλήψεις μετρητών από ΑΤΜ και τις πληρωμές με πιστωτικές κάρτες έως το ποσό των 12 500 ευρώ στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (όλα τα 27 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης συν της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας). Από 1ης Ιανουαρίου 2006, ο κανονισμός ισχύει για διασυνοριακές πληρωμές ύψους έως 50 000.
Ο κανονισμός θέσπισε την αρχή των ομοιόμορφων επιβαρύνσεων για αντίστοιχες εσωτερικές (εθνικές) και διασυνοριακές πληρωμές πράγμα που οδήγησε σε μείωση των τιμών και σε μεγαλύτερο ανταγωνισμό στις αγορές των υπηρεσιών πληρωμών. Με τον εν λόγω κανονισμό δόθηκε το έναυσμα για τη δημιουργία του Ενιαίου Χώρου Πληρωμής σε Ευρώ (SΕΡΑ).
Η πρόταση για ένα τροποποιημένο κανονισμό ανταποκρίνεται στην ταχεία εξέλιξη των αγορών πληρωμών στην ΕΕ και είναι το αποτέλεσμα μιας προσεκτικής διαδικασίας αναθεώρησης και έκθεσης που εκπονήθηκε από την Επιτροπή το Φεβρουάριο του 2008.
Κατά τη διαδικασία αναθεώρησης του κανονισμού 2560 συνεκτιμήθηκαν ορισμένα διαφορετικά στοιχεία.
Σε έκθεση της Επιτροπής αναφέρεται με ποιο τρόπο εφαρμόστηκε ο κανονισμός 2560/2001 στα κράτη μέλη και ποια πρακτικά προβλήματα αντιμετωπίστηκαν κατά την εφαρμογή του. Καταλήγει στο συμπέρασμα ότι πρέπει να υποβληθούν προτάσεις για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που έχουν εντοπισθεί, για να ληφθούν σοβαρότερα υπόψη οι εξελίξεις στις λιανικές χρηματοπιστωτικές αγορές και να εναρμονισθεί ο κανονισμός με την Οδηγία για τις Υπηρεσίες Πληρωμών (2007/64/ΕΚ) που εγκρίθηκε πρόσφατα.
Η έκθεση επιβεβαιώνει ότι ο κανονισμός έχει επιτύχει δύο βασικούς στόχους. Πρώτον, έχει επιτύχει σημαντική μείωση των επιβαρύνσεων για διασυνοριακές πληρωμές, ιδίως για μεταφορές πιστώσεων (διασυνοριακή μεταφορά ύψους 100 ευρώ που θα στοίχιζε 24 ευρώ κατά μέσον όρο πριν από τη θέσπιση του κανονισμού, τώρα στοιχίζει κατά μέσον όρο 2,5 ευρώ χωρίς να προκαλείται αύξηση των επιβαρύνσεων για τις εσωτερικές μεταφορές). Δεύτερον, έχει ενθαρρύνει τον τομέα χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, εφόσον δεν υπάρχει αποτελεσματική και ολοκληρωμένη δομή ευρωπαϊκών υπηρεσιών πληρωμών, να καταβάλλει τις προσπάθειες που απαιτούνται και να υλοποιηθεί η έννοια ενός "εθνικού χώρου πληρωμών" για πληρωμές σε ευρώ που δεν πραγματοποιούνται με μετρητά, δημιουργώντας τον Ενιαίο Χώρο Πληρωμών σε Ευρώ (SΕΡΑ) που θα συμβάλλει μακροπρόθεσμα στη μείωση του κόστους για όλους τους καταναλωτές.
Η έκθεση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού πρέπει να επεκταθεί ώστε να περιλαμβάνει τις άμεσες χρεώσεις, πράγμα που δεν διατίθετο προηγουμένως σε διασυνοριακή βάση. Επίσης, σύμφωνα με την έκθεση, όλα τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν αρμόδιες αρχές και επαρκείς διαδικασίες εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών για την καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων των καταναλωτών σε διαφορές που προκαλούνται εκτός του πλαισίου του κανονισμού.
Προβλέπεται επίσης αναθεώρηση και επακόλουθη σταδιακή κατάργηση των υποχρεώσεων παροχής στοιχείων για το ισοζύγιο πληρωμών που επιβάλλονται σε τράπεζες σε ορισμένα κράτη μέλη διότι οι υποχρεώσεις αυτές παρεμποδίζουν την ανάπτυξη του SΕΡΑ, περιορίζουν την καθιέρωση της πλήρως αυτοματοποιημένης επεξεργασίας των διασυνοριακών πληρωμών και τέλος συντελούν σε υψηλότερο κόστος για τις τράπεζες και τους καταναλωτές.
Η πρόταση της Επιτροπής επιφέρει πέντε σημαντικές αλλαγές στο ισχύον κείμενο του κανονισμού 2560/2001:
· επεκτείνει την αρχή των ίσων επιβαρύνσεων για διασυνοριακές και αντίστοιχες εθνικές πληρωμές ώστε να καλύπτουν τις άμεσες χρεώσεις (άρθρο 2, ορισμοί)·
· διευκρινίζει την έννοια των "αντίστοιχων πληρωμών" (άρθρο 3)·
· επιβάλλει στα κράτη μέλη να ορίζουν αρμόδιες αρχές και φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών για την αποτελεσματική αντιμετώπιση καταγγελιών και διαφορών σχετικά με την εν λόγω πρόταση (άρθρα 6 έως 9)·
· καταργεί σταδιακά τις υποχρεώσεις παροχής στοιχείων για τις στατιστικές του ισοζυγίου πληρωμών που επιβάλλονται σε φορείς παροχής υπηρεσιών πληρωμών (50 000 ευρώ έως την 1η Ιανουαρίου 2010 και πλήρης κατάργηση έως το 2012) (άρθρο 5)·
· ρήτρα επανεξέτασης (άρθρο 12).
Η δημιουργία του SΕΡΑ και η θέσπιση της Οδηγίας για τις Υπηρεσίες Πληρωμών μεταβάλλουν το πεδίο των πληρωμών στην Ευρώπη. Ειδικότερα, από το Νοέμβριο 2009 θα διατίθεται σε διασυνοριακή βάση ένα δημοφιλές μέσο ηλεκτρονικών πληρωμών (άμεσης χρέωσης).
Προκειμένου να δημιουργηθεί ένα πλήρως συνεκτικό νομικό πλαίσιο για όλα τα μέσα ηλεκτρονικών πληρωμών στην Ευρώπη και να αποφεύγονται οποιεσδήποτε ασάφειες ενδέχεται να προκύπτουν από διαφορές μεταξύ νομικών κειμένων, η διατύπωση του παρόντος κανονισμού και ιδίως οι ορισμοί του πρέπει να εναρμονιστούν με την Οδηγία τις Υπηρεσίες Πληρωμών (2007/64/ΕΚ).
Οι τροπολογίες του Κοινοβουλίου θα βελτιώσουν την πρόταση της Επιτροπής στους ακόλουθους τομείς:
· διευκρίνιση των ορισμών και έννοια των αντίστοιχων πληρωμών·
· ο κανονισμός θα διευκρινίζει επίσης ότι οι αρμόδιες αρχές θα απαιτούν από τα κράτη μέλη να παρακολουθούν αποτελεσματικά την εφαρμογή του κανονισμού και να λαμβάνουν κάθε μέτρο που απαιτείται για την διασφάλιση της τήρησής του·
· θα μπορούσε να είναι σκόπιμη μια διευκρίνιση, δηλαδή περαιτέρω λεπτομέρειες στο άρθρο 9 (διασυνοριακή συνεργασία) ως προς το πως θα συνεργάζονται οι αρμόδιες αρχές και οι φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών των διαφόρων κρατών μελών.
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (21.1.2009)
προς την Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα
(COM(2008)0640 – C6‑0352/2008 – 2008/0194(COD))
Συντάκτης γνωμοδότησης: Aloyzas Sakalas
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ
Η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων καλεί την Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να ενσωματώσει στην έκθεσή της τις ακόλουθες τροπολογίες:
Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 1 – εδάφιο 2 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν υφιστάμενους οργανισμούς οι οποίοι θα ενεργούν ως αρμόδιες αρχές. |
Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 1 – εδάφιο 1 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ή να διευρύνουν υφιστάμενες διαδικασίες για το σκοπό αυτό. |
Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Οι αρμόδιες αρχές και οι φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών των διαφόρων κρατών μελών, που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 8, συνεργάζονται ενεργά στην επίλυση των διασυνοριακών διαφορών. |
Οι αρμόδιες αρχές και οι φορείς εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών των διαφόρων κρατών μελών, που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 8, συνεργάζονται ενεργά και ταχύτατα στην επίλυση των διασυνοριακών διαφορών. |
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα |
|||||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM(2008)0640 – C6-0352/2008 – 2008/0194(COD) |
|||||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας |
ECON |
|||||||
Γνωμοδοτική επιτροπή Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
JURI 21.10.2008 |
|
|
|
||||
Συντάκτης γνωμοδότησης Ημερομηνία ορισμού |
Aloyzas Sakalas 3.11.2008 |
|
|
|||||
Ημερομηνία έγκρισης |
20.1.2009 |
|
|
|
||||
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
19 0 0 |
||||||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Carlo Casini, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Neena Gill, Klaus-Heiner Lehne, Katalin Lévai, Antonio López-Istúriz White, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Aloyzas Sakalas, Eva-Riitta Siitonen, Francesco Enrico Speroni, Diana Wallis, Rainer Wieland, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Eva Lichtenberger, Jacques Toubon |
|||||||
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα |
|||||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM(2008)0640 – C6-0352/2008 – 2008/0194(COD) |
|||||||
Ημερομηνία υποβολής στο ΕΚ |
13.10.2008 |
|||||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
ECON 21.10.2008 |
|||||||
Γνωμοδοτική(ές) επιτροπή(ες) Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
IMCO 21.10.2008 |
JURI 21.10.2008 |
|
|
||||
Αποφάσισε να μη γνωμοδοτήσει Ημερομηνία της απόφασης |
IMCO 5.11.2008 |
|
|
|
||||
Εισηγητής(ές) Ημερομηνία ορισμού |
Margarita Starkevičiūtė 24.9.2008 |
|
|
|||||
Εξέταση στην επιτροπή |
5.11.2008 |
11.12.2008 |
20.1.2009 |
|
||||
Ημερομηνία έγκρισης |
11.2.2009 |
|
|
|
||||
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
33 0 0 |
||||||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Manuel António dos Santos, Christian Ehler, Elisa Ferreira, Ingo Friedrich, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Astrid Lulling, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Bernhard Rapkay, Dariusz Rosati, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Sahra Wagenknecht, Мариела Величкова Баева |
|||||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Mia De Vits, Werner Langen, Gianni Pittella, Eva-Riitta Siitonen |
|||||||
Ημερομηνία κατάθεσης |
16.2.2009 |
|||||||