ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти
13.3.2009 - (COM(2008)0311 – C6‑0203/2008 – 2008/0098(COD)) - ***I
Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите
Докладчик: Catherine Neris
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно за определяне на хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти
(COM(2008)0311 – C6‑0203/2008 – 2008/0098(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2008)0311),
– като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които предложението е внесено от Комисията (C6‑0203/2008),
– като взе предвид член 51 от своя Правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите и становището на комисията по промишленост, изследвания и енергетика (A6‑0068/2009),
1. одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;
2. призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(1) Правилата на държавите-членки изискват строежите да са проектирани и изпълнени, така че да не застрашават безопасността на хора, домашни животни и имущество. |
(1) Правилата на държавите-членки изискват строежите да са проектирани и изпълнени, така че да не застрашават безопасността на хора, домашни животни и имущество и да не нанасят щети върху естествената или създадена от човека заобикаляща среда. |
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 8 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(8a) Експлоатационните характеристики на даден строителен продукт се определят не само по отношение на техническите възможности и основни свойства, но и по отношение на аспектите, свързани със здравето и безопасността, произтичащи от използването на продукта за времето на неговия жизнен цикъл. |
Обосновка | |
Важно е експлоатационните характеристики да не се измерват само с технически свойства, но и да се вземат предвид здравето и безопасността на работниците, когато се оценява даден строителен продукт. | |
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 10 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(10) Методите използвани от държавите-членки в изискванията им към строежите, както и други национални правила по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, следва да са в съответствие с хармонизираните технически спецификации. |
(10) Методите използвани от държавите-членки в изискванията им към строежите, както и други национални правила по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, са в съответствие с хармонизираните технически спецификации. |
Обосновка | |
Предложението на Комисията за съображение 10 предлага възможност държавите-членки да прилагат своя собствен технически език, вместо общ такъв. За да се установи пълноценен и добре функциониращ вътрешен пазар на строителни продукти и да се премахнат съществуващите пречки пред търговията, съществено важно е да се гарантира, че държавите-членки ще използват общия технически език. | |
Изменение 4 Предложение за регламент Съображение 11 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(11a) За оценяването на устойчивото използване на ресурсите и въздействието на строителството върху околната среда следва да се използват екологични декларации за продукти (ЕДП). |
Обосновка | |
Основната информация за продуктите, необходима за оценяването на устойчивото използване на ресурсите, се съдържа в екологичните декларации за продукти (ЕДП). Няма нужда да се определят нови критерии. | |
ЕДП съдържат също така подробности относно консумацията на енергия на продуктите и възможността за рециклирането им. | |
Изменение 5 Предложение за регламент Съображение 14 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(14) Тези хармонизирани стандарти следва да предоставят подходящите инструменти за хармонизираната оценка на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти. Хармонизирани стандарти следва да се създават въз основа на мандати, приети от Комисията, обхващащи съответните фамилии строителни продукти, в съответствие с член 6 от Директива 98/34/ЕО. |
(14) Тези хармонизирани стандарти следва да предоставят подходящите инструменти за хармонизираната оценка на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти. Хармонизирани стандарти следва да се създават въз основа на мандати, приети от Комисията, обхващащи съответните фамилии строителни продукти, в съответствие с член 6 от Директива 98/34/ЕО. Комисията следва да предприеме действия с цел разширяване на обхвата на хармонизираните стандарти за строителни продукти. |
Обосновка | |
Хармонизираните стандарти са най-ефективният и най-подходящ инструмент за производителите на пазара на строителни продукти. | |
Изменение 6 Предложение за регламент Съображение 14 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(14a) Необходимо е представителните организации на основните професии, заети в проектирането, производството и внедряването на строителни продукти да участват в европейски технически организации, за да се гарантира, че те действат коректно и прозрачно, както и да се осигури ефективността на пазара. |
Обосновка | |
Важно е също така, подобно на производителите, и представителните организации (професионални организации) да спазват принципите на регламента и да следва да позволяват лоялна конкуренция между строителните продукти. | |
Изменение 7 Предложение за регламент Съображение 14 б (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(14б) За да се гарантира правилно разбиране на информацията, предоставена от производителя, декларацията за експлоатационни характеристики следва да бъде изготвена на официалния език или на един от официалните езици на държавата-членка, в която продуктът е пуснат на пазара. Ако в някоя държава-членка съществуват няколко официални езика, изборът на език, използван за изготвянето на декларацията за експлоатационни характеристики, следва да бъде направен със съгласието на получателя. |
Изменение 8 Предложение за регламент Съображение 16 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(16) С цел да се позволи на производителите и на вносителите на строителни продукти да изготвят декларация за експлоатационните характеристики на строителни продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти, е необходимо да се предвиди европейска техническа оценка. |
(16) С цел да се позволи на производителите и на вносителите на строителни продукти да изготвят декларация за експлоатационните характеристики на строителни продукти, които са само частично или изобщо не са обхванати от хармонизирани стандарти, е необходимо да се предвиди европейска техническа оценка. |
Обосновка | |
Европейската техническа оценка не се издава за продукти, които са изцяло обхванати от хармонизирания стандарт. Трябва обаче да бъде възможно ЕТО да допълва съществуващ хармонизиран стандарт, за да намерят изражение онези характеристики, които не са обхванати от хармонизираните стандарти. | |
Изменение 9 Предложение за регламент Съображение 17 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(17) За да се даде на производителя и на вносителя допълнителна гъвкавост при оценката на експлоатационните характеристики на строителните продукти, които той възнамерява да пусне на пазара, той трябва да има възможност да поиска европейска техническа оценка също и в случаите, при които продуктът е обхванат от хармонизиран стандарт. |
заличава се |
Обосновка | |
С оглед избягване на двустепенна маркировка „СЕ“, което би усложнило системата и довело до опасността от отрицателно въздействие върху доверието в маркировката „СЕ“, следва да бъде запазен достъпът до Европейската техническа оценка (ЕТО) за новаторските продукти. | |
Изменение 10 Предложение за регламент Съображение 19 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(19) Създаването на проект за ЕДО и издаването на европейски технически оценки следва да се повери на органите за техническа оценка (ОТО), определени от държавите-членки. С цел да се осигури, че ОТО имат необходимата компетентност за провеждане на тези задачи, изискванията за техния избор трябва да са определени на равнище Общност. Поради това не е необходимо да се предвидят периодични оценки на ОТО от ОТО от други държави-членки. |
(19) Създаването на ЕДО и издаването на европейски технически оценки следва да се повери на органите за техническа оценка (ОТО), определени от държавите-членки. С цел да се осигури, че ОТО имат необходимата компетентност за провеждане на тези задачи, изискванията за техния избор трябва да са определени на равнище Общност. Поради това не е необходимо да се предвидят периодични оценки на ОТО от ОТО от други държави-членки. |
Обосновка | |
Ze względu na jednoznaczny podział obowiązków i kompetencji ostateczny za dokument EDO powinny być odpowiedzialne wyłącznie kompetentne jednostki ds. oceny technicznej działające wspólnie w europejskiej organizacji jednostek ds. oceny technicznej. Rozróżnienie pomiędzy wzorem (projektem) EDO, za który odpowiedzialność ponosi europejska organizacja jednostek ds. oceny technicznej a ostatecznym dokumentem EDO, za który odpowiedzialność należy do Komisji (patrz Załącznik 2, Point 2.7) budzi wątpliwości kto ostatecznie będzie odpowiedzialny za ewentualna nieodpowiedniość wyrobu objętego EOT na podstawie EDO. | |
Изменение 11 Предложение за регламент Съображение 20 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(20) ОТО трябва да създадат организация, която да координира процедурите за създаване на проект на ЕДО и за издаване на европейските технически оценки. |
(20) ОТО трябва да създадат организация, която да координира и гарантира прозрачността на процедури за създаване на ЕДО и за издаване на европейски технически оценки. Тази организация следва по-специално да гарантира, че производителите са правилно информирани и, ако е необходимо, че работните групи, създадени от ОТО, организират изслушване с независим научен експерт и/или професионална организация, определени от производителя. |
Обосновка | |
Процедурата, която води до изготвяне на европейска техническа оценка за новаторските продукти трябва да бъде не само поверителна, но и съпътствана от прозрачност по отношение на производителя. Той трябва да може да получава информация за хода на кандидатурата си и да може да допълва досието си вследствие на изслушването с независим научен експерт и на професионална организация по негов избор. | |
Изменение 12 Предложение за регламент Съображение 20 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(20a) Сред съществените характеристики следва да се разграничават характеристики, за които в рамките на съответната процедура на комитология от Комисията са определени минимални изисквания по отношение на равнищата или класа на експлоатационните характеристики и които се прилагат независимо от това къде се продава строителният продукт. |
Изменение 13 Предложение за регламент Съображение 22 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(22) Производителят трябва да има възможност да не прави декларация за експлоатационните характеристики за тези съществени характеристики на строителни продукти, за които не съществуват изисквания там, където той възнамерява да пусне продукта на пазара. |
заличава се |
Обосновка | |
Важно е всички продукти, обхванати от хармонизирана техническа спецификация (хармонизиран стандарт или европейска техническа оценка) да разполагат с маркировката „СЕ“. | |
Изменение 14 Предложение за регламент Съображение 23 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(23) Когато там, където производителят възнамерява да пусне продукта на пазара, не съществуват изисквания, свързани със съществените характеристики на строителни продукти, трябва да му е позволено да пусне този продукт на пазара без декларация за експлоатационните характеристики. |
заличава се |
Обосновка | |
Същата формулировка като в съображение 22. Същата обосновка за заличаване на текста. | |
Изменение 15 Предложение за регламент Съображение 28 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(28) С поставянето или с възлагането на поставянето на маркировката „CE“ на строителен продукт, производителят следва да поеме отговорността за съответствие на този продукт с декларираните му експлоатационни характеристики. |
(28) С поставянето или с възлагането на поставянето на маркировката „CE“ на строителен продукт, производителят, упълномощеният представител или вносителят следва да поемат отговорността за съответствие на този продукт с декларираните му експлоатационни характеристики. |
Обосновка | |
This is intended to clarify the responsibilities for the manufacturer, authorised representative and importer. The authorised representative is established within the Community and acts on behalf of the manufacturer. The authorized representative is (not “should” be) as much responsible for the conformity of the product as the manufacturer. Whereas the importer does not represent the manufacturer, it places the product on the Community market and is the only economic operator with an easy access to distributors, consumers and national authorities. The importer must therefore account for the conformity of the product. | |
Изменение 16 Предложение за регламент Съображение 29 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(29) Маркировката „CE“ следва да се постави върху всички строителни продукти, за които производителят е изготвил декларация за експлоатационните характеристики в съответствие с настоящия регламент. Ако не е изготвена декларация за експлоатационните характеристики, маркировката „CE“ не следва да се поставя. |
(29) Маркировката „CE“ следва да се постави върху всички строителни продукти, за които производителят е изготвил декларация за експлоатационните характеристики в съответствие с настоящия регламент. |
Обосновка | |
Важно е всички продукти, обхванати от хармонизирана техническа спецификация (хармонизиран стандарт или европейска техническа оценка) да разполагат с маркировката „СЕ“. | |
Изменение 17 Предложение за регламент Съображение 30 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(30) Маркировката „СЕ“ следва да е единствената маркировка, която удостоверява съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики и с приложимите изисквания. Поради това държавите-членки или публични или частни органи, действащи като публично предприятие или като публичен орган въз основа на монополна позиция или на публичен мандат, не трябва да налагат никакво допълнително маркиране на строителните продукти, които я носят, когато изискванията за тази употреба в тази държава-членка съответстват на декларираните експлоатационни характеристики. |
(30) Маркировката „СЕ“ следва да е единствената маркировка за съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики и с приложимите изисквания на законодателството на Общността относно хармонизацията. Въпреки това могат да се използват и други маркировки, при условие, че те допринасят за подобряване на защитата на строителните продукти и не са обхванати от законодателството на Общността относно хармонизацията. |
Обосновка | |
До изготвяне на предложение от Комисията, позволяващо укрепване на маркировката „СЕ“, следва да се запази компромисната формулировка, одобрена от Европейския парламент и Съвета във връзка с приемането на „стоков пакет“. | |
Изменение 18 Предложение за регламент Съображение 33 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(33a) С оглед да се позволи ефикасен надзор на пазара и да се гарантира високо равнище на защита на потребителите, е важно опростените процедури за деклариране на определено равнище или определен клас на експлоатационните характеристики, без да се осъществяват изпитвания или допълнителни изпитвания, да не се прилагат по отношение на вносителите, които пускат на пазара продукт под свое име или своя марка или които променят вече пуснат на пазара строителен продукт така, че съответствието с декларираните експлоатационни характеристики да може да бъде повлияно. Настоящата разпоредба се отнася до използването на надеждни предварителни резултати от изпитвания или други съществуващи данни и използването на резултати от изпитвания, получени от трети страни. Тя се отнася също така до опростената процедура, която се прилага за микропредприятията. |
Обосновка | |
Пояснение на изменение 13 (проектодоклад) с цел да се избегне изопачено тълкуване на текста. Единствената цел на това изменение е да се избегнат рисковете за зловредно използване на СТД за целите на умишлено заобикаляне на европейското законодателство в областта на маркировката "СЕ" и да се гарантира надеждността на експлоатационните характеристики на продуктите, пуснати на пазара. | |
Изменение 19 Предложение за регламент Съображение 35 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(35) Важно е да се осигури достъп до националните технически правила, така че предприятията, и в частност МСП, да могат да събират надеждна и точна информация относно действащото законодателство в държавата-членка, в която възнамеряват да пуснат на пазара своите продукти. Точките за контакт за продукти, създадени с Регламент (ЕО) № ... на Европейския парламент и Съвета от […2008 г.] за определяне на процедурите, свързани с прилагането на някои национални технически правила към продуктите, пуснати законосъобразно на пазара в друга държава-членка и за отмяна на Решение 3052/95/ЕО следва поради това да предоставят информация и за приложимите правила при влагане, сглобяване и монтаж на конкретен тип строителен продукт. |
(35) Важно е да се осигури достъп до националните технически правила, така че предприятията, и в частност МСП, да могат да събират надеждна и точна информация относно действащото законодателство в държавата-членка, в която възнамеряват да пуснат на пазара своите продукти. Точките за контакт за продукти, създадени с Регламент (ЕО) № ... на Европейския парламент и Съвета от […2008 г.] за определяне на процедурите, свързани с прилагането на някои национални технически правила към продуктите, пуснати законосъобразно на пазара в друга държава-членка и за отмяна на Решение 3052/95/ЕО следва поради това да предоставят информация и за приложимите правила при влагане, сглобяване и монтаж на конкретен тип строителен продукт. Също така те следва да могат да предоставят на всеки производител цялостна информация относно наличните процедури за обжалване в случай на оспорване на условията за достъп за един или повече негови продукти до маркировката „СЕ“, по-специално подходящите процедури за обжалване на решения, взети вследствие на оценката. |
Обосновка | |
Точките за контакт за продукти предоставят информация на производителите на строителни продукти, които желаят получат маркировката „СЕ“. Тази информация следва по-специално да се отнася до възможностите за обжалване, предоставени на производителите в случай на оспорване на решения, взети по време на процедурата за достъп до маркировката „СЕ“. | |
Изменение 20 Предложение за регламент Съображение 42 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
|
|
|
(42a) Следва да се вземат предвид съществуващите мандати за установяване на хармонизирани европейски стандарти. Европейският комитет по стандартизация (CEN) се призовава да определи стандарти за поясняване на основно изискване № 7 "Устойчиво използване на природните ресурси". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Изменение 21 Предложение за регламент Съображение 43 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(43a) Комисията и държавите-членки в сътрудничество със заинтересованите страни следва да организират информационни кампании за осведомяване на строителния сектор, по-специално стопанските субекти и потребителите, относно установяването на общ технически език, разпределянето на отговорностите между отделните стопански субекти, поставянето на маркировката „СЕ“ върху строителни продукти, преразглеждането на основните изисквания към строежите и системите за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики. |
Изменение 22 Предложение за регламент Съображение 43 б (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(43б) В рамките на една година след влизането в сила на настоящия регламент, Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета предложение за преразглеждане на европейската система за стандартизация с цел подобряване на прозрачността на системата като цяло, преди всичко гарантиране на равнопоставено участие на заинтересованите страни в техническите комисии на европейските органи по стандартизация и предотвратяване на конфликти на интереси сред тях. В същото време следва да се вземат мерки за ускоряване на приемането на европейски стандарти, както и за превода им на всички официални езици на Европейския съюз, и по-специално за превода на насоките за МСП. |
Изменение 23 Предложение за регламент Съображение 43 в (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(43в) Основно изискване № 7, озаглавено"устойчиво използване на природните ресурси" следва да отчита възможността за рециклиране на строежите, материалите и частите от тях, останали след разрушаване, трайността на строежите и използването на екологично съвместими природни и вторични суровини в строежите. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Обосновка | |
Goes together with the respective amendment regarding Annex I, paragraph 7. In principle the basic requirement 7 „Sustainability“ (Annex I) can be supported. As long as there are no European standards available which demonstrate how the detailed requirements can be fulfilled (at the moment respective standards are under development in CEN), the proposed list of detailed requirements should be inserted in the recitals. In this regard the competence of CEN, as laid out in recital 13, as the competent organisation for the adoption of harmonized standards should be taken into account. | |
Изменение 24 Предложение за регламент Член 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Настоящият регламент определя правилата за това как да се изразят експлоатационните характеристики на строителни продукти по отношение на техните съществени характеристики, и за използването на маркировката „CE“ за тези продукти. |
Настоящият регламент определя условията за пускането на пазара на строителни продукти като установява правилата за това как да се изразят експлоатационните характеристики на строителни продукти по отношение на техните съществени характеристики, и за използването на маркировката „CE“ за тези продукти. |
Обосновка | |
Това изменение изяснява, че настоящият регламент засяга само условията за пускане на пазара на строителни продукти, а не монтажа, сглобяването или влагането на строителни продукти в строежите. | |
Изменение 25 Предложение за регламент Член 2 – точка 1 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1a. „Продукти, които не са обхванати или са частично обхванати от хармонизиран стандарт“ означава всеки строителен продукт, чиито съществени характеристики и експлоатационни характеристики не могат да бъдат напълно оценени според съществуващ хармонизиран стандарт, наред с другото поради факта, че: |
|
|
а) продуктът не попада в приложното поле на нито един от съществуващите хармонизирани стандарти; |
|
|
б) продуктът не отговаря на една или повече технически дефиниции на характеристиките, включени в подобен хармонизиран стандарт; |
|
|
в) една или повече съществени характеристики на продукта не са обхванати по подходящ начин от нито един такъв хармонизиран стандарт; или |
|
|
г) един или повече методи за изпитване, необходими за оценка на експлоатационните характеристики на продукта, липсват или не са приложими; |
Обосновка | |
Това определение е необходимо с цел поясняване за кои продукти може да бъде поискана европейска техническа оценка. В това определение ще попаднат повечето новаторски продукти. | |
Изменение 26 Предложение за регламент Член 2 – точка 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. „съществени характеристики“ означава тези характеристики на строителния продукт, които имат отношение към основните изисквания към строежите; |
3. „съществени характеристики“ означава тези характеристики на строителния продукт, които имат отношение към основните изисквания към строежите, посочени в Приложение І. Сред съществените характеристики, предвидени в хармонизираните технически спецификации, се прави разграничение между: |
|
|
а) характеристики, които съществуват, когато производителят или вносителят възнамерява да пусне продукта в продажба;
|
|
|
б) характеристики, които трябва да бъдат съобщени независимо от мястото на пускане на пазара и за които минимални изисквания по отношение на равнищата или класа на експлоатационните характеристики са определени за всяка фамилия продукти, посочена в Приложение ІV, таблица 1 и по вид на приложение, установено от европейските органи по стандартизация със съгласието на Комисията и Постоянен комитет по строителство.
|
|
|
При целесъобразност, за всяка фамилия строителни продукти, посочена в Приложение ІV, таблица 1, характеристиките, упоменати в буква б) на настоящия параграф се определят от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 51, параграф 2; те се отнасят, наред с останалото, до въпроси от общ интерес като например околната среда, безопасността и оценката на евентуални рискове за здравето през целия жизнен цикъл на строителния продукт.
|
Изменение 27 Предложение за регламент Член 2 - точка 3 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3a. „експлоатационни характеристики на строителния продукт“ означават експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики, изразени посредством стойност, равнище, клас или гранични стойности, или пък изразени по описателен начин; |
Обосновка | |
Това определение цели яснота и еднозначност на определенията, използвани за деклариране на експлоатационните характеристики, както и за маркировката „СЕ“. То се основава наопределението, поместено в Документ с насоки Д . | |
Изменение 28 Предложение за регламент Член 2 – точка 3 б (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3б. "равнище" означава минималната стойност на експлоатационните характеристики на даден продукт. Равнището може да бъде техническо или регулаторно и може да бъде прилагано към отделна характеристика или да се отнася до комплекс от характеристики. |
Изменение 29 Предложение за регламент Член 2 – точка 3 в (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3в. "клас" означава обхват от стойности на съществените характеристики на даден продукт, ограничени от минимална и максимална стойност на експлоатационните характеристики. Класът може да бъде технически или регулаторен и може да бъде прилаган към отделна характеристика или да се отнася до комплекс от характеристики. |
Изменение 30 Предложение за регламент Член 2 – точка 4 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4a. "Европейска техническа оценка" означава оценка, която се основава на европейски документ за оценка и е запазена за строителни продукти, които не са обхванати или са частично обхванати от хармонизиран стандарт; |
Обосновка | |
В определенията е необходимо да се дефинира метод за получаване на маркировката „СЕ“ в област, която не е хармонизирана. | |
Изменение 31 Предложение за регламент Член 2 – точка 4 б (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4б. „Специфична техническа документация“ означава документацията, която се използва за опростените процедури; |
Обосновка | |
В определенията е необходимо да се дефинира специфичната техническа документация, за да се изясни употребата й в опростените процедури. | |
Изменение 32 Предложение за регламент Член 2 – точка 5 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. „предлагане на пазара“ означава всяко доставяне на строителен продукт за разпространение или употреба на пазара на Общността при извършване на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или безплатно; |
5. „предлагане на пазара“ означава всяко доставяне на строителен продукт за разпространение или употреба на пазара на Общността при извършване на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или безплатно; то изключва: |
|
|
а) всеки продукт, преобразуван на строителната площадка от потребител за негова собствена употреба в рамките на професионалната му дейност, |
|
|
б) всеки продукт, произвеждан на строителна площадка и/или извън нея и включен от производителя в строеж без да бъде пускан на пазара. |
Обосновка | |
Поясняване на изменение 17 по отношение на буква б). | |
Изменение 33 Предложение за регламент Член 2 – точка 7 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7. „производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда строителен продукт или което възлага производството на такъв продукт под неговото име или търговска марка; |
7. „производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда строителен продукт или което възлага производството на такъв продукт и го пуска на пазара под неговото име или търговска марка; |
Обосновка | |
Дефиницията за производител трябва да се приведе в съответствие с Новата правна рамка (Решение № 768/2008/EО относно обща рамка за предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Решение 93/465/ЕИО). От съществено значение е да се изясни, че предприятие, което произвежда и продава своите продукти, е производител, докато предприятие, което произвежда и монтира продуктите си, НЕ Е производител. | |
Изменение 34 Предложение за регламент Член 2 – точка 11 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
11a. „потребител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което отговаря за безопасното влагане на строителен продукт в строеж; |
Обосновка | |
В определенията е необходимо да се дефинират потребителите, които могат да бъдат строителни проектанти (архитекти, строителни инженери) или строителни предприемачи. | |
Изменение 35 Предложение за регламент Член 2 – точка 12 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
12a. „орган за техническа оценка“ означава определен от държава-членка орган, който да участва в разработването на европейски документи за оценка и да извършва оценка на съществените характеристики на строителните продукти, които не са обхванати или са само частично обхванати от хармонизиран стандарт от продуктовите области, изброени в приложение IV; |
Обосновка | |
Органите за техническа оценка участват в разработването на европейски документи за оценка, извършват оценки и издават европейска техническа оценка на продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти (главно новаторски продукти). | |
Изменение 36 Предложение за регламент Член 2 – точка 13 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
13. „европейски документ за оценка“ означава документ, приет от организацията на органите за техническа оценка; |
13. „европейски документ за оценка“ означава документ, който е приет от организацията на органите за техническа оценка за целите на издаване на европейска техническа оценка и който се отнася до продукт, който не е обхванат или е частично обхванат от хармонизиран стандарт; |
Обосновка | |
Европейският документ за оценка е документ, на базата на който се изготвя европейската техническа оценка. | |
Изменение 37 Предложение за регламент Член 2 - параграф 14 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
14a. „нотифициран орган“ означава лаборатория, контролен или сертифициращ орган, нотифициран от държавата-членка да изпълнява задачи, свързани с оценката и проверката за постоянство на експлоатационните характеристики на строителни продукти. |
Обосновка | |
За разлика от случая с Новата законодателна рамка, обхватът на дейностите на нотифицираните органи в рамките на настоящата директива, посочен в член 19, се отнася до „оценка и проверка за постоянство на експлоатационни характеристики“. | |
Изменение 38 Предложение за регламент Член 2 – точка 14 б (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
14б. „нотифициращ орган“ означава определен от държава-членка орган, който установява и извършва необходимите процедури за оценката и нотификацията на нотифицираните органи съгласно член 30; |
Обосновка | |
Нотифициращите органи са предмет на членове 30, 31 и 32 от глава VII. | |
Изменение 39 Предложение за регламент Член 2 - точки 5 до 16 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. „предлагане на пазара“ означава всяко доставяне на строителен продукт за разпространение или употреба на пазара на Общността при извършване на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или безплатно. |
4а. „хармонизиран стандарт“ означава стандарт, приет от един от европейските органи по стандартизация, посочени в приложение I към Директива 98/34/ЕО въз основа на искане от Комисията в съответствие с член 6 от настоящата директива; |
|
6. „пускане на пазара“ означава първият път, когато един строителен продукт е предложен на пазара на Общността. |
4б „европейски документ за оценка“ означава документ, приет от организацията на органите за техническа оценка; |
|
7. „производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда строителен продукт или което възлага производството на такъв продукт под неговото име или търговска марка; |
4в. „икономически оператори“ означава производителя, вносителя, дистрибутора и упълномощения представител; |
|
8. „дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице от веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предлага строителен продукт на пазара; |
4г.„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда строителен продукт или което възлага производството на такъв продукт под неговото име или търговска марка; |
|
9. „вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на Общността, което пуска строителен продукт от трета държава на пазара на Общността; |
4д. „вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на Общността, което пуска строителен продукт от трета държава на пазара на Общността; |
|
10. „икономически оператори“ означава производителят, вносителят, дистрибутор и упълномощеният представител; |
4е. „дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице от веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предлага строителен продукт на пазара; |
|
11. „упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на Общността, което е получило мандат от производителя да действа от негово име по конкретни задачи; |
4ж. „упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на Общността, което е получило мандат от производителя да действа от негово име по конкретни задачи; |
|
12. „хармонизиран стандарт“ означава стандарт, приет от един от европейските органи по стандартизация, посочени в приложение I към Директива 98/34/ЕО въз основа на искане от Комисията в съответствие с член 6 от тази директива; |
4з. „предлагане на пазара“ означава всяко доставяне на строителен продукт за разпространение или използване на пазара на Общността при извършване на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или безплатно; |
|
13. „европейски документ за оценка“ означава документ, приет от организацията на органите за техническа оценка; |
4и. „пускане на пазара“ означава първият път, когато един строителен продукт е предложен на пазара на Общността. |
|
14. „акредитация“ има значението, определено от Регламент (ЕО) № [...]; |
|
|
15. „изтегляне“ означава всяка мярка, целяща предотвратяване на предлагането на строителен продукт на пазара във веригата на доставка; |
4й. „изтегляне“ означава всяка мярка, целяща предотвратяване на предлагането на строителен продукт на пазара във веригата на доставка; |
|
16. „искане за връщане“ означава всяка мярка, целяща връщането на даден строителен продукт, който вече е бил предложен на пазара; |
4к. „искане за връщане“ означава всяка мярка, целяща връщането на даден строителен продукт, който вече е бил предложен на пазара; |
|
|
4л. „акредитация“ има значението, определено от Регламент (ЕО) № [...]; |
Обосновка | |
Пренареждане на определенията като се следва логическа последователност. След като се даде определение за строителен продукт, строежи и основни характеристики, следва да се даде определение и за хармонизирани технически спецификации (включително хармонизиран стандарт и ЕДО), а след това и определения за икономически оператори (производител, вносител, дистрибутор и упълномощен представител). Определенията за предлагане на пазара, пускане на пазара, изтегляне и искане за връщане следва да бъдат след тях. | |
Изменение 40 Предложение за регламент Член 2 – точка 18 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
18. „фабричен производствен контрол“ означава постоянният вътрешен контрол на производството в завода; |
18. „фабричен производствен контрол“ означава постоянният вътрешен контрол на производството, извършван от производителя, който гарантира, че производството на строителния продукт и произведеният продукт отговарят на техническите спецификации; |
Обосновка | |
Пояснение на текста. | |
Изменение 41 Предложение за регламент Член 2 – точка 20 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
20a. "комплект" означава съчетание от поне два отделни компонента, които трябва да се съчетаят, за да бъдат трайно вложени в строежи (с оглед да образуват "сглобена система"). |
Изменение 42 Предложение за регламент Член 4 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Производителят или вносителят, когато пускат строителен продукт на пазара, правят декларация за експлоатационни характеристики, ако са изпълнени следните условия: |
1. Производителят или вносителят, когато пускат строителен продукт на пазара, правят декларация за експлоатационни характеристики, ако е изпълнено едно от следните условия: |
|
а) строителният продукт е обхванат от хармонизиран стандарт или за този продукт е била издадена европейска техническа оценка; и |
а) строителният продукт е обхванат от хармонизиран стандарт; |
|
б) там, където производителят или вносителят възнамеряват да пуснат продукта на пазара, изискванията по отношение съществените характеристики на този продукт съществуват. |
б) за строителния продукт е издадена европейска техническа оценка. |
|
Производителят или вносителят могат да направят декларация за експлоатационни характеристики, когато изискванията посочени в буква б) не съществуват. |
|
Обосновка | |
Доверието в маркировката „СЕ“ налага всички продукти, обхванати от хармонизирана техническа спецификация (хармонизиран стандарт или европейска техническа оценка) да разполагат с маркировката „СЕ“. | |
Изменение 43 Предложение за регламент Член 4 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Декларацията за експлоатационни характеристики, посочена в параграф 1, обхваща най-малко съществените характеристики, за които изискванията, посочени в параграф 1, буква б) съществуват. |
заличава се |
Изменение 44 Предложение за регламент Член 5 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Декларацията за експлоатационни характеристики изразява експлоатационните характеристики на строителните продукти по отношение на съществените характеристики на тези продукти съгласно съответните хармонизирани технически стандарти. |
1. Декларацията за експлоатационни характеристики изразява експлоатационните характеристики на строителните продукти по отношение на двата вида съществени характеристики на тези продукти, посочени в член 2, параграф 3, съгласно съответните хармонизирани технически стандарти. |
Обосновка | |
Когато има европейска техническа оценка, техническият стандарт е европейския документ за оценка, а не европейската техническа оценка. При все това, европейският документ за оценка е само основата за оценка, а резултатите от оценката, които са съдържанието на декларацията за експлоатационни качества, се намират само в европейската техническа оценка. Следователно последната трябва да се споменава, а не европейският документ за оценка. | |
Изменение 45 Предложение за регламент Член 5 – параграф 2 – буква б | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
б) списъка на съществените характеристики на строителния продукт, за който са декларирани експлоатационните характеристики и равнищата или класовете на тези експлоатационни характеристики; |
б) пълният списък на съществените характеристики, който е определен в съответствие с хармонизираните технически спецификации. За всяка съществена характеристика на продукт, производителят декларира стойност, клас или равнище на експлоатационните характеристики. Ако в държавата-членка, където продуктът се пуска на пазара не съществува изискване за тази характеристика, производителят поставя надпис NPD на продукта (няма определени експлоатационни характеристики); |
Обосновка | |
The declaration of performance should be a comprehensive document, which gives data on similar products in a way that is comparable and helpful for users. This should include the option for a manufacturer to declare 'no performance determined' for any of the essential characteristics, so that manufacturers are not obliged to do unnecessary testing for characteristics that are not required by the user. The declaration of performance should be a comprehensive document, which gives data on similar products in a way that is comparable and helpful for users. This should include the option for a manufacturer to declare 'no performance determined' for any of the essential characteristics, so that manufacturers are not obliged to do unnecessary testing for characteristics that are not required by the user. | |
Изменение 46 Предложение за регламент Член 5 - параграф 2 - буква в | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
в) референтния номер на хармонизираният стандарт, европейския документ за оценка или специфичната техническа документация, които са били използвани за оценката на всяка съществена характеристика. |
в) референтния номер и наименованието на хармонизираният стандарт, европейския документ за оценка или специфичната техническа документация, които са били използвани за оценката на всяка съществена характеристика. |
Изменение 47 Предложение за регламент Член 5 – параграф 2 – буква в a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
ва) предвидената типична употреба, определена в хармонизираната техническа спецификация; |
Изменение 48 Предложение за регламент Член 5 – параграф 2 – буква в б (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
вб) подробности за процедурата, използвана извършване на оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики; ако приложимата система за оценка на експлоатационните характеристики е била заменена с опростената процедура, посочена в членове 27 и 28, производителят декларира: "СТД - опростена процедура"; |
Обосновка | |
С оглед изясняване на значението на декларираните експлоатационни характеристики и гарантиране на правилната информация за потребителите, е важно декларацията за експлоатационни характеристики да упоменава системата, използвана за извършване на оценка на експлоатационните характеристики на продукта. | |
Изменение 49 Предложение за регламент Член 5 - параграф 2 - буква в в (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
вв) информация за опасни вещества в строителния продукт, посочени в приложение ІІІа и подробности за опасни вещества трябва да бъдат декларирани в съответствие с други хармонизирани правила на Общността. |
Обосновка | |
Наименованието на хармонизирания стандарт и предвидената употреба на продукта са важни елементи от информацията за потребителите на строителни продукти. И двата елемента са известни на производителя и следва да бъдат посочени, за да допринасят за безопасната употреба на продукта. За ползвателите на строителни продукти е важно да получат цялата информация за продукта във възможно най-прозрачен и пълен вид. Целта следва да е обобщаване на цялата информация, известна на производителя, в декларацията за експлоатационните характеристики, включително подробности за опасните вещества. | |
Изменение 50 Предложение за регламент Член 6 – параграф 1 – алинея 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Копие от декларацията за експлоатационни характеристики придружава всеки продукт, който се предлага на пазара. |
1. Представя се копие от декларацията за експлоатационни характеристики на всеки продукт, който се предлага на пазара, на хартиен носител или изпратено по електронен път.. |
Обосновка | |
С настоящия регламент следва да се въведе възможността за използване на електронни средства, при положение, че в някои сектори те вече се използват и този начин работи добре. | |
Изменение 51 Предложение за регламент Член 6 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Екземплярът на декларацията за експлоатационни характеристики може да се предостави по електронен път само при изрично съгласие от страна на получателя. |
2. Производителят изпраща на хартиен носител екземпляра на декларацията за експлоатационни характеристики, в случай, че получателят го поиска. |
Изменение 52 Предложение за регламент Член 6 – параграф 4 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Декларацията за експлоатационни характеристики се изготвя, като се използва образецът, посочен в приложение III. |
4. Декларацията за експлоатационни характеристики се изготвя, като се използва образецът, посочен в приложение III, на официалния език или на един от официалните езици на държавата-членка, в която продуктът е пуснат на пазара. |
Обосновка | |
Потребителите на строителни продукти трябва да могат да разполагат с декларацията за експлоатационни характеристики, изготвена на език, който позволява да бъде разбрана. | |
Изменение 53 Предложение за регламент Член 7 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Маркировката „CE“ се поставя само върху тези строителни продукти, за които производителят е изготвил декларация за експлоатационните характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6. |
1. Маркировката „CE“ се поставя върху тези строителни продукти, за които производителят е изготвил декларация за експлоатационните характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6. В отсъствие на декларация за експлоатационни характеристики маркировката „СЕ“ не може да се поставя. |
|
Когато от производителят не е била изготвена декларация за експлоатационни характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6, маркировката „CE“ не може да се поставя върху строителните продукти. |
Когато от производителят не е била изготвена декларация за експлоатационни характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6, маркировката „CE“ не може да се поставя върху строителните продукти. |
|
С поставянето или с възлагането на поставянето на маркировката „CE“ на строителен продукт, производителят поема отговорността за съответствие на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики. |
С поставянето или с възлагането на поставянето на маркировката „CE“ на строителен продукт, производителят или когато е приложимо вносителят, поема отговорността за съответствие на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики, както и за неговото съответствие със законодателството на Общността относно хармонизацията. |
|
|
|
Обосновка | |
Важно е всички продукти, обхванати от хармонизирана техническа спецификация, да разполагат с маркировката „СЕ“; промяната в параграф първи пояснява текста. От друга страна, в съответствие със стоковия пакет, приет от Парламента и Съвета, следва също така да се повиши отговорността на вносителите по отношение на маркировката. | |
Изменение 54 Предложение за регламент Член 7 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Маркировката „СЕ“ е единствената маркировка, която удостоверява съответствие на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики. |
2. Маркировката „СЕ“ е единствената маркировка, която удостоверява съответствие на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики съгласно законодателството на Общността относно хармонизацията. |
|
Държавите-членки не въвеждат национални мерки или оттеглят всички позовавания на маркировка за съответствие, различна от маркировката „CE“. |
|
Обосновка | |
До изготвяне на предложение от Комисията, позволяващо укрепване на маркировката „СЕ“, следва да се запази компромисната формулировка, одобрена от Европейския парламент и Съвета във връзка с приемането на „стоков пакет“. | |
Изменение 55 Предложение за регламент Член 8 – параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Маркировката „CE“ е последвана от двете последни цифри на годината, през която е поставена, наименованието или идентификационния знак на производителя, уникалния идентификационен код на строителния продукт и номера на декларацията за експлоатационни характеристики. |
3. Маркировката „CE“ е последвана от двете последни цифри на годината, през която е поставена, наименованието или идентификационния знак на производителя и уникалния идентификационен код на строителния продукт. |
Обосновка | |
Предложената система на включването на уникален идентификационен знак и номера на декларацията за експлоатационни характеристики за всеки продукт е непрактична за много производства поради големия брой на продукти. Описанията по азбучен ред, използвани сега в някои сектори на промишлеността, трябва да останат в сила. | |
Изменение 56 Предложение за регламент Член 8 – параграф 4 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4a. Държавите-членки се опират на съществуващи механизми за гарантиране на правилното прилагане на режима за маркировката "СЕ" и предприемат необходимите мерки в случай на неправилно използване на маркировката. Освен това държавите-членки предвиждат санкции за нарушенията, които могат да включват наказателни санкции за сериозните нарушения. Тези санкции са пропорционални на сериозността на нарушението. |
Обосновка | |
Това е в съответствие с Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 година относно обща рамка за предлагането на пазара на продукти. | |
Изменение 57 Предложение за регламент Член 9 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Всяка държава-членка осигурява, че контактните точки за продукти, създадени в съответствие с Регламент (ЕО) № ... предоставят и информация за всички технически правила или нормативни разпоредби приложими при влагане, сглобяване или монтаж на конкретен тип строителен продукт на територията на тази държава-членка. |
Всяка държава-членка осигурява, че контактните точки за продукти, създадени в съответствие с Регламент (ЕО) № ... предоставят и информация като използва прозрачни и лесно разбираеми термини за: |
|
|
а) всички технически правила или нормативни разпоредби приложими при влагане, сглобяване или монтаж на конкретен тип строителен продукт на територията на тази държава-членка; |
|
|
б) ако е приложимо, наличните възможности за обжалване за всички производители, оспорващи условията за достъп на един или повече от техните продукти до маркировка „СЕ“, по-специално подходящите процедури за обжалване на решения, взети вследствие на оценката. |
|
|
|
Обосновка | |
Точките за контакт за продукти предоставят информация на производителите на строителни продукти, които желаят получат маркировката „СЕ“. Тази информация трябва да се отнася до задължението на производителите, по специално по отношение на съществените териториални изисквания, както и на възможностите за обжалване, предоставени на производителите в случай на оспорване на решения, взети по време на процедурата за достъп до маркировката „СЕ“. | |
Изменение 58 Предложение за регламент Член 9 – алинея 1 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Точките за контакт за продукти са независими от всички органи или всички организации, участващи в процедурата за достъп до маркировката „СЕ“. Насоки за ролята и отговорността на точките за контакт се изготвят от Комисията и се приемат от постоянния комитет по строителство, посочен в член 51, параграф 1. |
Обосновка | |
С цел да се избегне конфликт на интереси, точките за контакт за продукти трябва да са независими от всички органи или всички организации, участващи в процедурата за достъп до маркировката „СЕ“. | |
Изменение 59 Предложение за регламент Член 13 – параграф 2 – алинея 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Преди да предложат строителен продукт на пазара дистрибуторите осигуряват, че продуктът носи необходимата маркировка „CE“ и се придружава от документите, изисквани съгласно настоящия регламент, и от инструкциите и информацията за безопасността на език, лесноразбираем за потребителите в държавата-членка, в която продуктът се предлага на пазара, и че производителят и вносителят са изпълнили изискванията, посочени съответно в член 10, параграф 4, член 10, параграф 5 и член 12, параграф 3. |
2. Преди да предложат строителен продукт на пазара дистрибуторите осигуряват, че продуктът носи необходимата маркировка „CE“ и се придружава от документите, изисквани съгласно настоящия регламент, на официалния език или на официалните езици на държавата-членка, в която продуктът се предлага на пазара, и че производителят и вносителят са изпълнили изискванията, посочени в член 10, параграф 4, член 10, параграф 5 и член 12, параграф 3. |
Обосновка | |
Потребителите на строителни продукти трябва да могат да разполагат с декларация за експлоатационни характеристики, изготвена на език, който те разбират. | |
Изменение 60 Предложение за регламент Член 16 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Хармонизирани стандарти се създават от европейските органи по стандартизация, посочени в приложение I към Директива 98/34/ЕО въз основа на мандати, приети от Комисията в съответствие с член 6 от тази директива. |
1. Хармонизирани стандарти се създават от европейските органи по стандартизация, посочени в приложение I към Директива 98/34/ЕО въз основа на искания, представени от Комисията в съответствие с член 6, параграф 3 от настоящата директива и от Постоянния комитет по строителство в съответствие с член 5, параграф 1 от настоящата директива. |
|
|
Европейските органи по стандартизация гарантират, че нито една категория участници от нито един сектор не се състои от повече от 25 % от участниците в техническа комисия или работна група. Ако една или повече категории участници не може или избира да не участва в работната група, това изискване може да бъде повторно оценено пропорционално по отношение на участниците. |
Обосновка | |
Пояснение на изменение 31 (проектодоклад). | |
Изменение 61 Предложение за регламент Член 16 – параграф 2 - алинея 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Хармонизираните стандарти предоставят методите и критериите за оценка на експлоатационните характеристики на строителните продукти по отношение на съществените им характеристики. |
2. Хармонизираните стандарти предоставят методите и критериите за оценка на експлоатационните характеристики и трайността на строителните продукти по отношение на съществените им характеристики. |
|
|
Хармонизираните стандарти представят предвидената типична употреба на продуктите, ако е приложимо; те представят също така характеристиките, чиито минимални изисквания са определени по отношение на равнищата или класа на експлоатационните характеристики за всяка фамилия строителни продукти, посочени от Комисията в приложение ІV, таблица 1, и по вид приложение, в рамките на процедурата по регулиране с контрол по член 51, параграф 2; |
Обосновка | |
За някои видове употреба оценката на трайността за даден строителен продукт е необходима и изключително важна при избора на подходящия продукт. В първото поколение стандарти критериите за трайност често бяха пренебрегвани, затова трябва да бъдат взети предвид в хармонизираните продуктови стандарти. Хармонизираните стандарти са приложими на практика само, ако представят предвидената употреба заедно с равнищата и класовете експлоатационни характеристики. | |
Изменение 62 Предложение за регламент Член 16 – параграф 4 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4a. Европейските органи по стандартизация гарантират справедливо представителство на представителните организации на основните професии, заети в проектирането, производството и използването на строителни продукти. |
Обосновка | |
Важно е също така, подобно на производителите, и представителните организации (професионални организации) да спазват принципите на регламента и да позволяват лоялна конкуренция между строителните продукти. | |
Изменение 63 Предложение за регламент Член 17 – параграф 3 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3a. Когато хармонизиран стандарт е бил одобрен от европейски орган по стандартизация, комитетът, посочен в член 51, параграф 1 може да се заеме с всички проверки, гарантиращи, че стандартът отговаря на изискванията, определени в мандата, даден от Комисията или от държава-членка. |
Обосновка | |
Един от главните проблеми на мандатите за стандартизация е свързан с липсата на пълно съответствие между хармонизираните стандарти за продукта и националните изисквания. Стандартите трябва да позволяват на производителите да декларират всички експлоатационни характеристики, регламентирани в определена държава-членка. Постоянният комитет по строителство, представляващ органите на държавите-членки, трябва да гарантира, че всички необходими характеристики са взети под внимание в подходящия мандат. | |
Изменение 64 Предложение за регламент Член 18 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Когато класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти не са определени от Комисията, те могат да се определят от европейските органи по стандартизация в хармонизирани стандарти. |
2. Равнища или класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти се определят в хармонизираните технически стандарти, като вземат предвид различните традиции и равнища на основни изисквания към строежите за определени видове строежи, както и разликите в климата, геологията и географията, и други важни условия, преобладаващи в дадени държави-членки. |
|
|
Производителят има право да избира между декларирането на отделни стойности на експлоатационните характеристики или декларирането на равнища или класове на експлоатационни характеристики. |
|
Когато Комисията е определила класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, европейските органи по стандартизация използват тези класове в хармонизирани стандарти. |
Когато Комисията е определила равнища или класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, европейските органи по стандартизация използват тези класове в хармонизирани стандарти. |
Обосновка | |
Тъй като националните строителни разпоредби и местните традиции са различни, е важно да се предвидят хармонизирани (технически) равнища или класове на експлоатационни характеристики като алтернатива на декларирането на отделни стойности на експлоатационните характеристики. Все пак държавите-членки трябва да заменят или адаптират съществуващите равнища и класове към системите за класификация в хармонизираните стандарти. | |
Изменение 65 Предложение за регламент Член 18 - параграф 3 - алинея 1 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
По отношение на класовете на експлоатационните характеристики, определени от Комисията, европейските органи по стандартизация определят условията, при които се приема без изпитване или без по-нататъшно изпитване, че продуктът отговаря на определено равнище на експлоатационни характеристики въз основа на съответните решения на Комисията, взети съгласно процедурата, посочена в член 51, параграф 2. |
Обосновка | |
Във връзка с класовете на експлоатационни характеристики на продуктите, установени от Комисията, определянето на условията, при които се приема без изпитване или без по-нататъшно изпитване, че продуктът отговаря на определено равнище на експлоатационни характеристики изисква старателен анализ на всички документирани резултати от изпитвания и възможност те да бъдат приети от националните органи. Във връзка с това те трябва да се основават на решение на Комисията, взето от постоянния технически комитет в рамките на процедурата по комитология. | |
Изменение 66 Предложение за регламент Член 19 – параграф 2 – алинея 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Във всички случаи Комисията избира най-облекчената система, съвместима с условията за безопасност. |
Във всички случаи Комисията избира най-облекчената система, съвместима с условията за безопасно влагане на строителния продукт в строежите. |
Изменение 67 Предложение за регламент Член 19 – параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Така определената система се указва в мандатите за хармонизирани стандарти и хармонизираните технически спецификации. |
3. Така определената система и информация за предвидената й употреба се указват в мандатите за хармонизирани стандарти и хармонизираните технически спецификации. |
Обосновка | |
С оглед изясняване на значението на декларираните експлоатационни характеристики и гарантиране на правилната информация за потребителите, е важно декларацията за експлоатационни характеристики да упоменава предвидената употреба на продукта. | |
Изменение 68 Предложение за регламент Член 20 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Европейският документ за оценка (ЕДО) се приема от организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1 след искане за европейска техническа оценка от страна на производител или вносител в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
1. За строителни продукти, които не са обхванати или които са частично обхванати от хармонизиран стандарт европейският документ за оценка (ЕДО) се приема от организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1 след искане за европейска техническа оценка от страна на производител или вносител в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
Обосновка | |
Става въпрос да се постигне съгласуваност с полето на приложение на европейския документ за оценка, който се ограничава до новаторските продукти, определени в настоящия регламент. | |
Изменение 69 Предложение за регламент Член 20 – параграф 3 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
3a. Когато Комисията прецени, че е постигната достатъчна степен на техническа и научна компетентност по отношение на ЕДО, тя упълномощава европейските органи по стандартизация да изготвят хармонизиран стандарт въз основа на тази ЕДО. Въпросната ЕДО става невалидна, когато този хармонизиран стандарт бъде публикуван в Официален вестник. |
Изменение 70 Предложение за регламент Член 21 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Европейската техническа оценка (ЕТО) за всички строителни продукти се издава от орган за техническа оценка по искане на производител или вносител въз основа на ЕДО и в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
1. 1. За строителни продукти, които не са обхванати или които са частично обхванати от хармонизиран стандарт европейската техническа оценка (ЕТО) за всички строителни продукти се издава от орган за техническа оценка по искане на производител или вносител въз основа на ЕДО и в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
Обосновка | |
С оглед избягване на двустепенна маркировка „СЕ“, което би усложнило системата и довело до опасността от отрицателно въздействие върху доверието в маркировката „СЕ“, следва да бъде запазен достъпът до Европейската техническа оценка (ЕТО) за новаторските продукти. | |
Изменение 71 Предложение за регламент Член 24 – параграф 2 – алинея 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Комисията установява процедури за извършване на оценката, включително подходящи процедури за обжалване на взети в резултат на оценката решения. |
2. Комисията установява прозрачни процедури за извършване на оценката, включително подходящи и достъпни процедури за обжалване на взети в резултат на оценката решения. |
Обосновка | |
Процедурата, която води до изготвяне на европейска техническа оценка за новаторските продукти, трябва да бъде не само поверителна, но и съпътствана от прозрачност по отношение на производителя. | |
Изменение 72 Предложение за регламент Член 25 – параграф 2 – буква д a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
да) гарантира, че всеки ОТО има еднакъв статут в организацията на ОТО; |
Обосновка | |
С оглед гарантиране на прозрачност при вземане на решения в организацията на ОТО, всички ОТО трябва да имат един и същ статут. | |
Изменение 73 Предложение за регламент Член 25 – параграф 2 – буква д б (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
дб) гарантира, че процедурите, определени в член 19 и в приложение ІІ са прозрачни, както и че е производителят е консултиран по време на тези процедури. |
Обосновка | |
Процедурата, която води до изготвяне на европейска техническа оценка за новаторските продукти, трябва да бъде не само поверителна, но и съпътствана от прозрачност по отношение на производителя. Той трябва също така да може да бъде консултиран и надлежно информиран за хода на досието му. | |
Изменение 74 Предложение за регламент Член 26 – параграф 1 – буква б | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
б) строителният продукт, който пуска на пазара, споделя типа продукт с друг строителен продукт, произведен от друг производител и вече изпитан съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитването на другия продукт; |
б) строителният продукт, който пуска на пазара, отговаря на типа продукт на друг строителен продукт, произведен от друг производител и вече изпитан съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато условията, посочени в хармонизираната техническа спецификация са изпълнени, и ако е приложимо - след като СТД е проверена от съответния сертифициращ орган, както е посочено в приложение V, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитването на другия продукт; |
Обосновка | |
За повече яснота и за да се позволи по-голям надзор на пазара, следва да се уточнят начините на достъп до опростените процедури в хармонизираните технически спецификации. | |
Изменение 75 Предложение за регламент Член 26 – параграф 1 – алинея 1 - буква в | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
в) строителният продукт, който пуска на пазара, е система от компоненти, които надлежно сглобява, като следва точни инструкции, дадени от доставчика на такава система или на компонент от нея, който вече е изпитал тази система или този компонент по една или няколко от съществените му характеристики съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитване на доставената му система или компонент. |
в) строителният продукт, който пуска на пазара, е система от компоненти, които надлежно сглобява, като следва точни инструкции, дадени от доставчика на такава система или на компонент от нея, който вече е изпитал тази система или този компонент по една или няколко от съществените му характеристики съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато условията, посочени в хармонизираната техническа спецификация са изпълнени, и ако е приложимо - след като СТД е проверена от съответния сертифициращ орган, както е посочено в приложение V, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитване на доставената му система или компонент. |
Обосновка | |
Тази процедура позволява на производителя да избегне ненужни разходи и забавяне посредством използване на резултати от изпитване, получени от доставчика на системата, като това подлежи на предпазно условие. | |
Изменение 76 Предложение за регламент Член 26 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Ако строителният продукт, посочен в параграф 1, принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1 или 2, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответен сертифициращ орган, както е посочено в приложение V. |
2. Ако строителният продукт, посочен в параграф 1, принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1, 2 или 4, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответен сертифициращ орган, както е посочено в приложение V. |
Обосновка | |
Трябва да абсолютно ясно, че специфичната техническа документация може да замени само оценката, а не проверката на постоянството на експлоатационните характеристики. Ето защо съгласно приложение V система 4 следва също да бъде проверявана от съответен орган по сертифициране. | |
Изменение 77 Предложение за регламент Член 26 – параграф 2 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2a. Настоящият член не се прилага за вносители, които пускат на пазара продукт под свое име или своя марка или които променят вече пуснат на пазара строителен продукт така, че съответствието с декларираните експлоатационни характеристики да може да бъде повлияно по смисъла на член 14. |
Обосновка | |
Пояснение на изменение 40 (проектодоклад) с цел да се избегне изопачено тълкуване на текста. Единствената цел на това изменение е да се избегнат рисковете за зловредно използване на СТД за целите на умишлено заобикаляне на европейското законодателство в областта на маркировката "СЕ" и да се гарантира надеждността на експлоатационните характеристики на продуктите, пуснати на пазара. | |
Изменение 78 Предложение за регламент Член 27 – заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Използване на специфична техническа документация от микропредприятията |
Използване на специфична техническа документация от микропредприятията, които произвеждат строителни продукти |
Изменение 79 Предложение за регламент Член 27 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Микропредприятията могат за заменят приложимата система за оценка на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти със СТД. СТД трябва да покаже съответствието на строителния продукт с приложимите изисквания. |
1. Микропредприятията, които произвеждат строителни продукти, могат за заменят приложимата система за оценка на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти със СТД. СТД показват съответствието на строителния продукт с приложимите изисквания. |
Изменение 80 Предложение за регламент Член 27 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Ако строителен продукт принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1 или 2, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответстващ сертифициращ орган, както е посочено в приложение V. |
2. Ако строителен продукт принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1, 2 или 4, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответстващ сертифициращ орган, както е посочено в приложение V. |
Обосновка | |
Същевременно с разрешаването на използване на опростената процедура, е важно СТД, изготвени за продуктите, отговарящи на система 3, да бъдат също така проверени от трета страна. | |
Изменение 81 Предложение за регламент Член 27 - параграф 2 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2a. Специфичната техническа документация гарантира еквивалентно равнище на опазване на здравето и безопасността на хората и други въпроси от обществен интерес. Производителят продължава да носи отговорност за съответствието на продукта с всички характеристики посочени в декларацията за експлоатационни характеристики Производителят предоставя информация за предвидената употреба на продукта. |
Изменение 82 Предложение за регламент Член 27 - параграф 2 б (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2б. В рамките на 5 години след влизане в сила на настоящия регламент Комисията изготвя доклад относно изпълнението на настоящия член, който разглежда наред с останалото и това, дали приложението на този член би могло да бъде разширено и за други предприятия или той да бъде отменен. Комисията представя посочения доклад на Европейския парламент и на Съвета, при целесъобразност придружен от законодателни предложения. |
Обосновка | |
След като се докаже ползата от прилагането на настоящия член, то следва да бъде разширено и за малките и средни предприятия или по възможност, за целия сектор. Ако се окаже, че е невъзможно да се гарантира безопасно влагане на подобен строителен продукт в строежите, ще бъде необходимо този член да се отмени. | |
Изменение 83 Предложение за регламент Член 27 – параграф 2 в (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2в. Настоящият член не се прилага за вносители, които пускат на пазара продукт под свое име или своя марка или които променят вече пуснат на пазара строителен продукт така, че съответствието с декларираните експлоатационни характеристики да може да бъде повлияно по смисъла на член 14. |
Обосновка | |
Пояснение на изменение 42 (проектодоклад) с цел да се избегне изопачено тълкуване на текста. Единствената цел на това изменение е да се избегнат рисковете за зловредно използване на СТД за целите на умишлено заобикаляне на европейското законодателство в областта на маркировката "СЕ" и да се гарантира надеждността на експлоатационните характеристики на продуктите, пуснати на пазара. | |
Изменение 84 Предложение за регламент Член 28 - параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. За строителен продукт, проектиран и произведен при неиндустриализиран производствен процес в отговор на специфична поръчка и монтиран в един определен строеж, производителят може да замени приложимата система за оценка на експлоатационни характеристики със СТД, показваща съответствие на този продукт с приложимите изисквания. |
1. За строителен продукт, проектиран и произведен при неиндустриализиран производствен процес в отговор на специфична поръчка и монтиран в един определен строеж, производителят може да замени приложимата система за оценка на експлоатационни характеристики със СТД, показваща съответствие на този продукт с приложимите изисквания. СТД предоставя еквивалентно равнище на сигурност и надеждност на експлоатационните характеристики по отношение на основните изисквания към строежите. |
Изменение 85 Предложение за регламент Член 30 – параграф 4 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
4a. Нотифициращият орган проверява дали оценките за съответствие са извършени по подходящ начин, без да се налага ненужна тежест на предприятията и като надлежно се отчитат мащабът на предприятието, специфичните особености на строителния сектор, неговата структура, степента на сложност на технологията на въпросния продукт и естеството, обема и периодичността на процеса на производство. |
Обосновка | |
Тази разпоредба съответства на философията на настоящия регламент и е замислена с оглед на грижата за опростяване. | |
Изменение 86 Предложение за регламент Член 33 – параграф 5 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5. Нотифицираният орган и неговият персонал, в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, изпълняват задачите като трета страна с най-висока степен на професионална принципност и необходимата техническа компетентност в конкретната област и трябва да са напълно свободни от всякакъв натиск и подбуди, особено финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от дейността им по оценка и/или проверка, особено от лица или групи лица с интереси от резултатите от тези дейности. |
5. Нотифицираният орган и неговият персонал, в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, изпълняват при пълна прозрачност по отношение на производителя задачите като трета страна с най-висока степен на професионална принципност и необходимата техническа компетентност в конкретната област и трябва да са напълно свободни от всякакъв натиск и подбуди, особено финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от дейността им по оценка и/или проверка, особено от лица или групи лица с интереси от резултатите от тези дейности. |
Обосновка | |
Процедурата, която води до изготвяне на европейска техническа оценка за новаторските продукти, трябва да бъде не само поверителна, но и съпътствана от прозрачност по отношение на производителя. | |
Изменение 87 Предложение за регламент Член 33 - параграф 11 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
11a. Нотифицираните органи информират клиентите си и ги съветват в защита на техните интереси. |
Изменение 88 Предложение за регламент Член 51 – параграф 2 a (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2a. Държавите-членки гарантират, че членовете на комитета, посочен в параграф 1, са независими от страните, участващи в оценяването на съответствието на строителните продукти. |
Обосновка | |
Ако представителите на държавите-членки не са независими от трети страни, участващи в оценяването на съответствието, съществува сериозен риск производителите на строителни продукти да бъдат задължавани да извършват допълнителни изпитвания или други дейности, които регламентът не налага. | |
Изменение 89 Предложение за регламент Член 53 - параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Насоки за европейско техническо одобрение, които са публикувани преди 1 юли 2011 г. в съответствие с член 11 от Директива 89/106/ЕИО, могат да се използват като ЕДО. |
3. Насоки за европейско техническо одобрение, които са публикувани преди 1 юли 2011 г. в съответствие с член 11 от Директива 89/106/ЕИО, както и общи тълкувателни документи на процедурите за оценка на строителните продукти, приети от Европейската организация за техническо одобрение (ЕОТА) до 1 юли 2011 г. въз основа на член 9, параграф 2 от Директива 89/106/ЕИО, могат да се използват като ЕДО. Когато Комисията прецени, че е постигната достатъчна степен на техническа и научна компетентност по отношение на насоките за европейско техническо одобрение, тя упълномощава европейските органи по стандартизация да изготвят хармонизиран стандарт въз основа на тези насоки за европейско техническо одобрение съгласно член 20, параграф 3а. |
Обосновка | |
Хармонизираният стандарт трябва да остане основния нормативен референт. Следователно е важно, когато даден ЕДО (изготвен първоначално за новаторски продукт) е доказал стойността си, да бъде превърнат в хармонизиран стандарт посредством работата на европейските органи по стандартизация. Това се отнася и за насоките за европейско техническо одобрение. | |
Изменение 90 Предложение за регламент Приложение I - параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите като цяло и като отделни части трябва да са годни за използване по предназначение. |
Строежите като цяло и като отделни части трябва да са годни за използване по предназначение, като се взема предвид здравето и безопасността на лицата, участващи през целия жизнен цикъл на строежа. |
Обосновка | |
Важно е още във фазата на проектиране и изграждане да се отдава дължимото значение на аспектите на здравето и безопасността на всички, участващи през целия жизнен цикъл на строежа. | |
Изменение 91 Предложение за регламент Приложение I - част 3 - встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите трябва да са проектирани и изпълнени по начин, по който не са заплаха нито за хигиената, нито за здравето на обитателите и съседите, нито упражняват прекомерно силно въздействие по време на целия си жизнен цикъл върху качеството на околната среда, нито на климата по време на строителството им, използването и разрушаването, в частност като резултат от някое от следното:: |
Строежите трябва да са проектирани и изпълнени по начин, по който не са заплаха нито за хигиената, нито за здравето и безопасността на работниците, обитателите и съседите през целия им жизнен цикъл, нито упражняват прекомерно силно въздействие по време на целия си жизнен цикъл върху качеството на околната среда, нито на климата по време на строителството им, използването и разрушаването, в частност като резултат от някое от следното: |
Изменение 92 Предложение за регламент Приложение I – част 6 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите, както и техните отоплителни, охладителни и вентилационни инсталации, трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че необходимото при експлоатацията количество енергия да бъде малко, като се отчитат местните климатични условия и обитателите. |
Строежите, както и техните отоплителни, охладителни, осветителни и вентилационни инсталации, трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че необходимото при експлоатацията количество енергия да бъде малко, като се отчитат местните климатични условия и обитателите. Строителните продукти трябва да бъдат също така енергийно ефективни; те трябва да консумират колкото се може по-малко енергия по време на жизнения си цикъл. |
Изменение 93 Предложение за регламент Приложение I - част 7 - встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите трябва да са проектирани, изпълнени и разрушени по такъв начин, че използването на природните ресурси е устойчиво и се осигурява следното: |
Строежите трябва да са проектирани, изпълнени и разрушени по такъв начин, че използването на природните ресурси е устойчиво и се осигурява най-малко следното: |
Изменение 94 Предложение за регламент Приложение II - заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Процедура за приемане на европейски документ за оценка и за издаване на европейска техническа оценка |
Процедура за приемане на европейски документ за оценка и за издаване на европейска техническа оценка за строителни продукти, които не са обхванати или не са напълно обхванати от хармонизиран стандарт |
Обосновка | |
Европейската техническа оценка и европейския документ за оценка са предвидени да бъдат прилагани към строителни продукти, които не са напълно обхванати от хармонизирани стандарти (главно новаторски продукти). | |
Изменение 95 Предложение за регламент Приложение II - точка 2 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2a. В съгласие с органа за техническа оценка на избрания пазар по предназначение, съответният орган за техническа оценка провежда оценката в съответствие с условията на втория договор и проекта за работна програма, издава съответната европейска техническа оценка и я предава на Комисията и всички останали органи за техническа оценка, занимаващи се със същата група продукти съгласно приложение ІV, таблица 1. |
Обосновка | |
Трябва да съществува възможността в бъдеще техническа оценка да се придобива дори ако не са изработени "европейски насоки". Производителят или вносителят следва да може, в зависимост от пазарната си стратегия, да определя пазара на предназначение и употребата на продукта. Само органи за техническа оценка на съответните пазари на предназначение следва да бъдат включени в процеса на оценка, при условие, че са компетентни в дадената област. | |
Изменение 96 Предложение за регламент Приложение II – точка 2.5 – алинея 1 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Производителят може да поиска споменатата по-горе работна група да изслуша независим научен експерт по негов избор, за да допълни информацията, предоставена на ОТО. Работната група е длъжна да извърши това изслушване. |
Обосновка | |
Процедурата, която води до изготвяне на европейска техническа оценка за новаторските продукти, трябва да бъде не само поверителна, но и съпътствана от прозрачност по отношение на производителя. Той трябва да може да получава информация за хода на кандидатурата си и да може да допълва досието си въз основа на изслушването на независим научен експерт по негов избор, проведено от съответната работна група. | |
Изменение 97 Предложение за регламент Приложение II – точка 2.7 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2.7. След консултации с работната група отговорният ОТО включва тази информация в проекта на ЕДО, който изпраща на организацията на ОТО, посочена в член 25, параграф 1. След изпращането на окончателния проект на ЕДО на производителя, който разполага с една седмица за да реагира, организацията на ОТО приема ЕДО като временен документ. Организацията на ОТО изпраща екземпляр от приетия ЕДО на производителя и на Комисията. Ако в рамките на петнадесет работни дни от получаването му, Комисията изпрати на организацията на ОТО своите забележки по временния ЕДО, той съответно се изменя от организацията на ОТО. След този период отговорният ОТО започва подготовка за извършване на оценката. |
2.7. След консултации с работната група отговорният ОТО включва тази информация в проекта на ЕДО, който изпраща на организацията на ОТО, посочена в член 25, параграф 1. След изпращането на окончателния проект на ЕДО на производителя, който разполага с една седмица за да реагира, и след като е била консултирана поне една професионална организация, посочена от производителя, ако той е изразил това свое желание, организацията на ОТО приема ЕДО като временен документ. Организацията на ОТО изпраща екземпляр от приетия ЕДО на производителя и на Комисията. Ако в рамките на петнадесет работни дни от получаването му, Комисията изпрати на организацията на ОТО своите забележки по временния ЕДО, той съответно се изменя от организацията на ОТО. След този период отговорният ОТО започва подготовка за извършване на оценката. |
Обосновка | |
Процедурата, която води до изготвяне на европейска техническа оценка за новаторските продукти, трябва да бъде не само поверителна, но и съпътствана от прозрачност по отношение на производителя. Той трябва да може да получава информация за хода на кандидатурата си и да може да допълва досието си въз основа на изслушването на професионална организация по негов избор, проведено от съответната работна група. | |
Изменение 98 Предложение за регламент Приложение III - заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Декларация за експлоатационни характеристики |
заличава се |
|
№ ......................... |
|
Обосновка | |
Предложената система на включването на уникален идентификационен знак и номера на декларацията за експлоатационни характеристики за всеки продукт е непрактична за много производства поради големия брой на продукти. | |
Изменение 99 Предложение за регламент Приложение III – точка 4 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. Идентификация на продукта (позволяваща проследяване): |
4. Идентификация на продукта (позволяваща проследяване) и упоменаване на предвидената му типична употреба: |
Обосновка | |
С оглед изясняване на значението на декларираните експлоатационни характеристики и гарантиране на правилната информация за потребителите, е важно декларацията за експлоатационни характеристики да упоменава предвидената употреба на продукта. | |
Изменение 100 Предложение за регламент Приложение III – точка 6 - алинея 2 a (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
съгласно система ................ (№) за оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики |
Обосновка | |
С оглед изясняване на значението на декларираните експлоатационни характеристики и гарантиране, че потребителите са правилно информирани, е важно декларацията за експлоатационни характеристики да упоменава системата, използвана за извършване на оценка на експлоатационните характеристики на продукта. | |
Изменение 101 Предложение за регламент Приложение III a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Приложение IIIa |
|
|
Опасни вещества, подлежащи на деклариране в декларацията за експлоатационни характеристики |
|
|
1. Вещества, пораждащи сериозно безпокойство |
|
|
а) Вещества от списъка с кандидати по смисъла на REACH (Регламент (EО) № 1907/2006) на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикалите1) |
|
|
б) вещества, които са устойчиви, биоакумулиращи или токсични (PBT) по смисъла на REACH (Регламент (EО) № 1907/2006) |
|
|
в) вещества, които са много устойчиви или много биоакумулиращи (vPvB) по смисъла на REACH (Регламент (EО) № 1907/2006) |
|
|
г) вещества, които са канцерогенни, мутагенни и токсични за репродукцията от категория 1 или 2 съгласно Директива 1967/548/EИО на Съвета за сближаването на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно класификацията, опаковането и етикетирането на опасни вещества2 |
|
|
2. Вещества от определени класификации |
|
|
Вещества, които отговарят на критериите за класифициране, определени в Директива 1967/548/ЕИО в следните категории: |
|
|
а) канцерогенни, мутагенни и токсични за репродукцията от категория 3 |
|
|
б) вещества с хронична токсичност (R48) |
|
|
в) вещества, опасни за околната среда с евентуално дълготрайно въздействие (R50-53) |
|
|
г) вещества, които разрушават озоновия слой (R59) |
|
|
д) вещества, които могат да причинят сенсибилизация при вдишване (R 42) |
|
|
е) вещества, които могат да причинят сенсибилизация при контакт с кожата (R 43) |
|
|
3. Приоритетни опасни вещества |
|
|
Приоритетни опасни вещества, както са изброени в приложение Х на Директива 2000/60/EО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите3 (Рамкова директива за водите) |
|
|
1 OВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1. 2 Специално издание на английски език: Серии І Глава 1967 г., стр. 234. 3 OВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1. |
Обосновка | |
Настоящото приложение се отнася до съществуващото законодателство на Общността по отношение на опасните вещества. Приложението може да бъде изменено съгласно член 50. Експертната група по опасните вещества, свързани с работата на TC 351, следва да играе важна роля при изменението на това приложение. | |
Изменение 102 Предложение за регламент Приложение V - част 1 - точка 1.1 – встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.1. Система 1 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.6. Система 1 + - Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Фактът, че сега се предлага номерацията да бъде от 1 до 5 ще причини объркване. В резултат на продължителна образователна кампания производителите и пазарните участници са осведомени за това кои от съществените характеристики към коя [сегашна] система се причисляват; с новата номерация това вече няма да е така. Тя ще създаде сериозно задължение за много промишлени сектори да променят цялата си административна документация, която в момента се прилага в предприятията, а също и официални документи. | |
Изменение 103 Предложение за регламент Приложение V - част 1 - точка 1.2 – встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.2. Система 2 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.7. Система 1 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Фактът, че сега се предлага номерацията да бъде от 1 до 5 ще причини объркване. В резултат на продължителна образователна кампания производителите и пазарните участници са осведомени за това кои от съществените характеристики към коя [сегашна] система се причисляват; с новата номерация това вече няма да е така. Тя ще създаде сериозно задължение за много промишлени сектори да променят цялата си административна документация, която в момента се прилага в предприятията, а също и официални документи. | |
Изменение 104 Предложение за регламент Приложение V - част 1 - точка 1.3 – встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.3. Система 3 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.8. Система 2+ – Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Фактът, че сега се предлага номерацията да бъде от 1 до 5 ще причини объркване. В резултат на продължителна образователна кампания производителите и пазарните участници са осведомени за това кои от съществените характеристики към коя [сегашна] система се причисляват; с новата номерация това вече няма да е така. Тя ще създаде сериозно задължение за много промишлени сектори да променят цялата си административна документация, която в момента се прилага в предприятията, а също и официални документи. | |
Изменение 105 Предложение за регламент Приложение V - част 1 - точка 1.4 – встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.4. Система 4 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.9. Система 3 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Фактът, че сега се предлага номерацията да бъде от 1 до 5 ще причини объркване. В резултат на продължителна образователна кампания производителите и пазарните участници са осведомени за това кои от съществените характеристики към коя [сегашна] система се причисляват; с новата номерация това вече няма да е така. Тя ще създаде сериозно задължение за много промишлени сектори да променят цялата си административна документация, която в момента се прилага в предприятията, а също и официални документи. | |
Изменение 106 Предложение за регламент Приложение V - част 1 - точка 1.5 – встъпителен текст | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.5. Система 5 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.10. Система 4 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Фактът, че сега се предлага номерацията да бъде от 1 до 5 ще причини объркване. В резултат на продължителна образователна кампания производителите и пазарните участници са осведомени за това кои от съществените характеристики към коя [сегашна] система се причисляват; с новата номерация това вече няма да е така. Тя ще създаде сериозно задължение за много промишлени сектори да променят цялата си административна документация, която в момента се прилага в предприятията, а също и официални документи. | |
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
С оглед насърчаване на по-добро движение/използване на строителните продукти, Комисията предлага директивата за строителните продукти (89/106/ЕИО) да бъде заменена от нов регламент за определяне на хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти. Този регламент има амбицията да предложи общ технически език и да изясни условията за достъп до маркировката „СЕ“.
1. Основни елементи на предложението
1.1 – Характер на маркировката "СЕ"
Декларацията за експлоатационни характеристики е елементът, който позволява използването на маркировката „СЕ“. Декларацията се издава от производителя, който носи отговорност за декларираната информация. Органите приемат по презумпция, че е точен. Съдържа информация за експлоатационните характеристики на продукта, като тези данни повече не се появяват върху въпросния продукт с оглед опростяване на афишираната информация.
Регламентът за строителните продукти се отличава от законодателството на новата нормативна уредба (ННУ) („стоков пакет“) по това, че определя маркировката „СЕ“ като единствена маркировка за експлоатационните характеристики на продуктите, която същевременно замества всяка друга национална маркировка. Производителите имат право да използват етикети за качество, които не са правно обвързващи.
Накрая, при липса на съществени изисквания, приложими за мястото, на чийто пазар продуктът трябва да бъде пуснат, маркировката „СЕ“ няма да бъде задължителна, дори и продуктът да попада в хармонизирана техническа спецификация.
1.2 – Процедури за поставяне на маркировка „СЕ“
1.2.1. – Два начина за достъп
В предложението на Комисията съществуват две различни процедури, които производителят трябва да спазва по свой избор:
а) Основната процедура се основава на хармонизирани стандарти. Когато даден производител счита, че неговият продукт попада в рамките на съществуващ стандарт, извършва оценка на експлоатационните му характеристики чрез нотифицираните органи от държавите-членки според подходящата система за изпитване.
б) Европейската техническа оценка (ЕТО) е успореден начин. Тя позволява на даден производител да поиска създаването на хармонизирана техническа спецификация, пригодена за неговия продукт, посредством изработването на Европейски документ за оценка (ЕДО), чиято функция е съпоставима с тази на хармонизираните стандарти. ЕДО и ЕТО се изработват от органите за техническа оценка (ОТО) при поискване от страна на производителя.
1.2.2. – Хармонизирани стандарти: опростена процедура за оценка
С оглед ограничаване на разходите, Комисията предлага алтернативен начин за оценка на експлоатационните характеристики на продуктите: микропредприятията могат да заместят класическата система за оценка с използването на специфична техническа документация (СТД), в която производителят доказва, че неговият продукт е обхванат и отговаря на изискванията на съществуващата уредба. При все това може да бъде наложено изпитване, ако Комисията счете за необходимо поради съображения за сигурност.
Процедурата, при която се използва СТД, следва освен това да позволява използване на резултатите от изпитване, извършено върху продукти, които се считат за равностойни, и прибягването до „каскадно изпитване на типа“. СТД могат също така да се прилагат за продукти, произведени при неиндустриализиран производствен процес.
2. Предложения на докладчика
Докладчикът приветства инициативата на Комисията, която има за цел да улесни пускането на пазара и обмена на строителни продукти в Съюза. Установяването на общ език и най-голямата гъвкавост по отношение на достъпа до маркировката „СЕ“ (по-специално чрез опростените процедури за микропредприятията) ще допринесат за подобряване на нормативната уредба в сектора на строителството.
Въпреки това докладчикът счита за необходимо да се направят известен брой уточнения и пояснения с оглед гарантиране на доверието в маркировката „СЕ“ и осигуряване на повече прозрачност на системата за потребителите на строителни продукти.
2.1. – Два различни начина за достъп до маркировката „СЕ“
Възможността, която дава Комисията, да се остави свободен достъп до ЕТО за всички строителни продукти, представлява в това отношение опасност от въвеждане на двустепенно сертифициране, с променливи гаранции за качество при положение, че начините за оценка на експлоатационните характеристики се различават в зависимост от избрания път, водещ до маркировката „СЕ“. Ето защо се стигна до избора да се запази възможността за извършване на ЕТО на новаторските продукти (член 21), като последните вече са точно определени (член 2, параграф 1а).
2.2. – Опростени процедури
Необходимостта от надзор на пазара предполага по-строг контрол за продуктите, произведени извън Европейския съюз. Прилагана за вноса, възможността, която предлага СТД за дерогация от класическите процедури за оценка на експлоатационните характеристики, представлява реална опасност от създаване на пробив, който позволява продуктите със съмнителни експлоатационни характеристики да проникнат на европейския пазар, без реална възможност за контрол. В това отношение създаването на фиктивни микропредприятия, на които е възложен вносът на неизпитани продукти не трябва да се изключва. При това положение, като се запази непроменена процедурата на СТД, докладчикът предлага тя да не е достъпна за вносителите, които трябва да следват условния начин за оценка (член 26, параграф 3 и член 27, параграф 3).
От друга страна, с оглед гарантиране на доверието в маркировката „СЕ“, поставена върху продукт в случай на използване на опростените процедури, изглежда желателно да се разшири броят на случаите, при които СТД ще бъдат проверени от трета страна (член 26, параграф 2 и член 27, параграф 2).
2.3 – Прозрачност
Правилното функциониране на системата предполага известна степен прозрачност по отношение на установяването на хармонизирани технически спецификации и оценката на експлоатационните характеристики на продуктите, за които е подадено заявление за маркировка „СЕ“.
Задължителната поверителност на процедурата, която води до изготвяне на ЕТО за новаторските продукти, трябва да бъде съпътствана от яснота на въпросната процедура по отношение на производителя. Той трябва също така да може да бъде надлежно информиран за хода на кандидатурата му и да може да допълва досието си вследствие на изслушването независим научен експерт и на професионална организация по негов избор (приложение ІІ, точки 2.5 и 2.7).
По отношение на управлението, докладчикът предлага също така всеки ОТО, който участва в процеса на вземане на решения, да има същия статут в организацията на ОТО (член 25, параграф 2). Той предлага също така да се избягва прекомерното представяне на някои категории производители в европейските органи по стандартизация, за са се гарантира прозрачност при вземането на решения и да се предпазят МСП (член 16, параграф 1).
2.4 – Условия, свързани с маркировката „СЕ“
От съществено значение е всеки продукт, пуснат на общностния пазар и обхванат от хармонизираната техническа спецификация (хармонизиран стандарт или ЕТО), да има маркировка „СЕ“ (член 7, параграф 1). Тази маркировка отговаря на декларацията на производителя, свързана с експлоатационните характеристики на продукта, според съвкупност от съществени характеристики.
Тези съществени характеристики, в случай че съществуват, понастоящем са изключително национални и отразяват различията, т.е. климатични различия, които съществуват между държавите-членки. Ако държава-членка, на чийто пазар е пуснат даден продукт, не е определила подходящи съществени изисквания, маркировката „СЕ“ не се отнася до никакъв очевиден елемент по отношение на стойностите на експлоатационните характеристики. Вследствие на това самото доверие в маркировката „СЕ“ няма да бъде променено. С оглед справяне с този проблем, докладчикът предлага да се различават два типа съществени характеристики (член 2, параграф 2 и член 4, параграф 2):
– "Съществени европейски характеристики", които трябва да отразяват съображения, общи за всички държави-членки на Съюза и за гражданите му, и които ще бъдат резултат от минимална хармонизация в рамките на процедурата на комитология. Експлоатационните характеристики на продукт, обхванат от хармонизираната техническа спецификация, трябва задължително да бъде оценен въз основа на тези "съществени европейски характеристики". Те засягат по-специално изискванията, свързани със сигурността, глобалното затопляне и качеството на въздуха в помещенията (член 4, параграф 3); При все това списъкът не е изчерпателен и може да бъде преразгледан.
– "Съществени териториални характеристики", определени от държавите-членки, отговарят на определението, включено понастоящем в проекта на Комисията. Когато съществуват на мястото, на чийто пазар производителят възнамерява да пусне своя продукт, те ще предоставят допълнителните елементи за оценката на експлоатационните характеристики на продукта.
С въвеждането на "съществените европейски характеристики", докладчикът желае да засили доверието в маркировката „СЕ“, като й придаде еднакво значение навсякъде в Европа, в зависимост от някои ясно определени елементи.
2.5 – Защита на потребителите/професионалните потребители
Декларация за експлоатационни характеристики - с оглед изясняване на значението на декларираните експлоатационни характеристики и гарантиране на правилното информиране на потребителите, е важно декларация за експлоатационни характеристики да упоменава предвидената употреба на продукта и системата, използвана за извършване на оценката (член 5, параграф 2, член 19, параграф 3 и приложение ІІІ).
Маркировка „СЕ“/национални маркировки - в очакване на инициатива на Комисията, която да позволи укрепване на маркировката „СЕ“, следва да се запази компромисната формулировка за националните знаци, одобрена от Европейския парламент и от Съвета в "стоковия пакет" (съображение 30 и член 7.2).
Език на документите - Потребителите на строителни продукти трябва да могат да разполагат с декларацията за експлоатационни характеристики, изготвена на език, който позволява да бъде разбрана (член 6, параграф 4 и член 13, параграф 2).
Точки за контакт за продукти - Комисията предлага да се установят точки за контакт за продукти, за да се предоставя на предприятията информация относно приложимите национални технически правила при влагане, монтиране или инсталиране на специфичен тип строителен продукт. Важно е предоставяната информация да включва също така възможностите за обжалване, предоставени на производителите, в случай на оспорване на решенията, взети по време на процедурата за достъп до маркировката „СЕ“. Освен това е задължително точките за контакт за продукти да бъдат независими от всеки орган или организация, участваща в процедурата за достъп до маркировката „СЕ“ (член 9).
Особени случаи: Често е необходимо строителните предприемачи и/или занаятчии сами да произвеждат и влагат продукти в строежа. Следва маркировката „СЕ“ да не е задължителна в тези особени случаи (член 2, параграф 5).
СТАНОВИЩЕ на комисията по промишленост, изследвания и енергетика (4.12.2008)
на вниманието на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти
(COM(2008)0311 – C6‑0203/2008 – 2008/0098(COD))
Докладчик по становище: Den Dover
КРАТКА ОБОСНОВКА
Секторът на строителството е един от ключовите в промишлеността на Европа по отношение на резултати и заетост. Той е най-големият работодател в промишлеността (с около 12 милиона преки работни места) и допринася в значителна степен за БВП, като обхваща повече от 20 000 различни продукта. Развитието на сектора обаче беше възпрепятствано от прекомерно регулиране и ненужна бюрокрация, което доведе до по-незадоволително функциониране на вътрешния пазар.
През 1989 г. беше приета Директивата за строителните продукти (ДСП). Основната й цел беше премахването на техническите бариери пред търговията в рамките на Съюза чрез премахването на съществуващите национални стандарти и системи на одобряване и заменянето им с единна рамка от общоевропейски технически спецификации за строителните продукти. Практическото прилагане на ДСП обаче разкри някои слабости. Поради различното национално транспониране, прилагане и тълкуване, ДСП само отчасти премахна пречките за търговията. Освен това ДСП предизвика тежки процедури и задължения за производителите като относително бавния и скъп процес на придобиване на маркировката СЕ.
През май 2008 г. Европейската Комисия публикува своето предложение за заменяне на настоящата ДСП с нов регламент - РСП - насочен към премахването на оставащите регулаторни и технически преки за свободното движение на строителни продукти в ЕС. РСП не променя сегашната философия и принципните елементи на ДСП. Някои промени обаче се предлагат с цел подобряване на хармонизацията и по-доброто отчитане на интересите на МСП.
Докладчикът приветства настоящото предложение, което цели да увеличи вътрешния пазар на строителни продукти като в същото време предоставя на промишлеността надеждна рамка за нейните дейности. Целта на регламента следва да бъде увеличаването на доверието в осигуряването и изпълнението на строителни продукти, опростяването и изясняването на наличните възможности, увеличаване на степента на използване на маркировката СЕ и насърчаване на новаторството, както и на МСП.
Докладчикът би желал да очертае три специфични въпроса:
1. Маркировката СЕ
Важно е да се признаят основните различия между строителните продукти и другите продукти: Строителните продукти са "междинни" продукти, чиито крайна употреба не може да бъде предвидена. Потребителят носи отговорността за безопасната употреба на тези продукти в съответствие на националните разпоредби за безопасност. За да прецени потребителят дали даден продукт е безопасен, от съществено значение е производителите да предоставят пълна и надеждна информация за качествата на техните продукти като използват общ речник и хармонизирани стандарти.
Въвеждайки маркировката СЕ като задължителна за продуктите, пуснати на пазара, се създава един общ език, основаващ се на хармонизирани стандарти за производителите за изразяване на качествата и свойствата на техните продукти. Това е най-прекият път за създаване на истински вътрешен пазар за строителните продукти.
Важно е обаче, маркировката СЕ да бъде точна, надеждна и вдъхваща доверие. В това отношение предложението може да бъде подобрено. На първо място чрез изясняване на различните пътища за получаване на маркировка СЕ. В настоящото предложение съществуват два успоредни начина: като се изпълнят хармонизираните стандарти или чрез така наречената Европейска техническа оценка (ЕТО). Докладчикът вярва, че равнопоставените условия, пазарната сигурност и доверието в маркировката СЕ ще бъдат засилени като се изясни кой начин кога трябва да бъде приложен. Друг въпрос е увеличаването на гаранцията за качество, която може да бъде прикрепена към маркировката СЕ. Докладчикът приветства предложенията, отнасящи се до функционирането на нотифицирани органи, които ще увеличат доверието в маркировката СЕ. Допълнителното укрепване може да бъде полезно за гарантиране на пълна независимост и безпристрастност на тези органи.
2. МСП
Предложението въвежда опростени процедури за микропредприятия и уникални продукти. Такива производители могат (за продукти, които не са критични по отношение на безопасността) да заменят нормалната процедура с улеснена, наречена Специфична техническа документация като използват резултатите от изпитания, придобити от други производители или т.н. каскадни резултати от изпитания. Докладчикът приветства предложенията, които ще подпомогнат конкурентоспособността на малките предприятия и ще облекчи тежестта на техните разходи. Която и процедура да бъде приложена обаче, от съществено значение е, потребителите да получат еднакво равнище на защита по отношение на безопасността и околната среда. Това е особено важно като се вземе предвид големия брой малки предприятия в строителния сектор. Важно е също така да се отбележи, че тези промени могат да доведат до по-бързо придобиване на маркировка СЕ за иновативни продукти.
3. Устойчивост
Новост в предложението е специфичното споменаване на устойчивостта на строителните продукти през погледа на основните изисквания към строежите, което означава, че маркировката СЕ може да включва индикация за устойчивостта на продукта, когато това е предвидено в разпоредбите на държавата-членка. Докладчикът подкрепя това предложение. Като обхваща възможността за рециклиране, трайността и използването на устойчиви ресурси, това би могло да бъде от съществено значение като част от цялостната цел за справяне с емисиите от въглероден двуокис и развитието на новаторството в областта на екологията. Важно е настоящият регламент да бъде свързан със съществуващите европейски мерки за стандартизация като Техническите комитети 350 и 351.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по промишленост, изследвания и енергетика приканва водещата комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите да включи в доклада си следните изменения:
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(1) Правилата на държавите-членки изискват строежите да са проектирани и изпълнени, така че да не застрашават безопасността на хора, домашни животни и имущество. |
(1) Правилата на държавите-членки изискват строежите да са проектирани и изпълнени, така че да не застрашават безопасността на хора, домашни животни и имущество и да не нанасят щети върху естествената или създадена от човека заобикаляща среда. |
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 17 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
(17) За да се даде на производителя и на вносителя допълнителна гъвкавост при оценката на експлоатационните характеристики на строителните продукти, които той възнамерява да пусне на пазара, той трябва да има възможност да поиска европейска техническа оценка също и в случаите, при които продуктът е обхванат от хармонизиран стандарт. |
заличава се |
Обосновка | |
Когато съществува хармонизиран стандарт няма нужда от европейска техническа оценка. | |
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 37 a (ново) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
(37a) Важно е основните изисквания към строежите да бъдат допълнени с изискване за „устойчиво използване на природните ресурси“, в което следва да се вземе предвид следното: |
|
|
а) възможност за рециклиране на строежите, материалите и частите от тях, останали след разрушаване; |
|
|
б) трайност на строежите; |
|
|
в) използване на екологично съвместими природни и вторични суровини в строежите. |
Обосновка | |
Свързано е със съответното изменение по отношение на приложение І, параграф 7. По принцип основно изискване 7 „Устойчиво използване на природните ресурси“ може да бъде подкрепено. Тъй като не съществуват европейски стандарти, в които да се посочва как могат да бъдат изпълнени подробните изисквания, предвидени в букви а), б) и в) (съответните стандарти са в процес на разработване от Европейския комитет по стандартизация (CEN)), предложеният списък от подробни изисквания следва да бъде включен в съображението. В това отношение следва да бъде взета предвид компетентността на CEN, посочена в съображение 13, като организацията, компетентна по приемането на хармонизирани стандарти. | |
Изменение 4 Предложение за регламент Член 2 – точка 1 а (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1a. „строителен продукт напълно или частично необхванат от хармонизиран стандарт“ означава строителен продукт, чиито съществени характеристики и експлоатационни характеристики не могат да бъдат напълно оценени според съществуващ хармонизиран стандарт, наред с другото поради факта, че: |
|
|
а) продуктът не попада в приложното поле на нито един от съществуващите хармонизирани стандарти; |
|
|
б) продуктът не отговаря на една или повече технически дефиниции на характеристиките, включени в някой от тези хармонизирани стандарти; |
|
|
в) една или повече съществени характеристики на продукта не са обхванати по адекватен начин от никой от тези хармонизирани стандарти; или |
|
|
г) един или повече методи за изпитване, необходими за оценка на експлоатационните характеристики на продукта, липсват или не са приложими; |
Обосновка | |
Това определение е необходимо с цел поясняване за кои продукти може да бъде поискана европейска техническа оценка. В това определение ще попаднат повечето новаторски продукти. | |
Изменение 5 Предложение за регламент Член 2 – точка 4 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4. „хармонизирани технически спецификации“ означава хармонизирани стандарти и европейски документи за оценка; |
4. „хармонизирани технически спецификации“ означава хармонизирани стандарти (включително чрез специфична техническа документация) и европейски документи за оценка; |
Обосновка | |
Всички тези пътища представляват хармонизирани технически спецификации. | |
Изменение 6 Предложение за регламент Член 2 – точка 12 а (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
12a. „орган за техническа оценка“ означава определен от държава-членка орган, който да участва в разработването на европейски документи за оценка и да извършва оценка на съществените характеристики на строителните продукти, които не са обхванати или са само частично обхванати от хармонизиран стандарт от продуктовите области, изброени в приложение IV; |
Обосновка | |
Органите за техническа оценка участват в разработването на европейски документи за оценка, извършват оценки и издават европейска техническа оценка на продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти (главно новаторски продукти). | |
Изменение 7 Предложение за регламент Член 2 – точка 13 а (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
13a. „специфична техническа документация“ означава специфична документация, която демонстрира по опростен начин съответствието на строителния продукт с приложимите изисквания; |
Обосновка | |
Микропредприятията могат за заменят приложимата система за оценка на декларираните експлоатационни характеристики на даден строителен продукт със специфична техническа документация. | |
Изменение 8 Предложение за регламент Член 2 – точка 14 а (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
14a. „комплект“ означава строителен продукт, който се състои от поне два отделни компонента, които трябва да се съчетаят, за да бъдат вложени за постоянно в строежи; |
Обосновка | |
Необходимо е определение на комплект с цел избягване на творчески интерпретации. | |
Изменение 9 Предложение за регламент Член 2 – точка 14 б (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
14б. „нотифициращ орган“ означава определен от държава-членка орган, който установява и извършва необходимите процедури за оценката и нотификацията на нотифицираните органи съгласно член 30; |
Обосновка | |
Нотифициращите органи са предмет на членове 30, 31 и 32 от глава VII. | |
Изменение 10 Предложение за регламент Член 2 – точка 14 в (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
14в. „нотифициран орган“ означава нотифициран орган за оценка на експлоатационни характеристики, който отговаря на изискванията, определени в член 33; |
Обосновка | |
Нотифицираните органи са предмет на членове от 33 до 45 включително от глава VII. | |
Изменение 11 Предложение за регламент Член 2 – точка 20 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
20. „жизнен цикъл“ означава последователни и взаимосвързани етапи от живота на продукта, от придобиването на суровини или създаването му от природни ресурси до крайното му отлагане. |
20. „жизнен цикъл“ на продукта означава последователни и взаимосвързани етапи, от получаването на суровината, през преработката, вграждането, експлоатацията и възможното рециклиране до крайното му отстраняване. |
Обосновка | |
В дефиницията не следва да се съдържа дефинираното понятие. | |
„Жизненият цикъл“ следва да бъде разглеждан в категориите на максималното време за ползване на строителния продукт и на това, доколко основателно е използването на продукти, които са на изчерпване. Необходимо е също така да се вземе предвид възможността за елиминиране на строителните продукти, които застрашават околната среда на отделните етапи от производството им. | |
Изменение 12 Предложение за регламент Член 4 – параграф 1 – алинея 1 – буква а | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
а) строителният продукт е обхванат от хармонизиран стандарт или за този продукт е била издадена европейска техническа оценка; и |
а) строителният продукт е обхванат от хармонизиран стандарт (включително чрез специфична техническа документация) или за този продукт е била издадена европейска техническа оценка; и |
Обосновка | |
Всички горепосочени пътища за маркировката „CE“ са валидни. | |
Изменение 13 Предложение за регламент Член 4 – параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Държавите-членки приемат, че декларацията за експлоатационни характеристики, изготвена от производителя или вносителя, е точна и надеждна. |
3. Държавите-членки приемат, че декларацията за експлоатационни характеристики, изготвена от производителя или вносителя, е точна и надеждна. Производителят или вносителят носят отговорност за съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики. |
Обосновка | |
Изяснението премахва всякакво съмнение относно отговорността за съответствието на продукта с декларираните експлоатационни характеристики. | |
Изменение 14 Предложение за регламент Член 5 – параграф 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2. Декларацията за експлоатационни характеристики съдържа следната информация: |
2. Декларацията за експлоатационни характеристики съдържа следната информация: |
|
а) типа продукт, за който е била изготвена; |
а) типа продукт, за който е била изготвена; |
|
б) списъка на съществените характеристики на строителния продукт, за който са декларирани експлоатационните характеристики и равнищата или класовете на тези експлоатационни характеристики; |
б) списъка на съществените характеристики, установен в хармонизираната техническа спецификация на строителния продукт, и за всяка съществена характеристика или декларираната стойност, клас или равнище на експлоатационните характеристики, или потвърждение, че „няма определени експлоатационни характеристики“; |
|
в) референтния номер на хармонизираният стандарт, европейския документ за оценка или специфичната техническа документация, които са били използвани за оценката на всяка съществена характеристика. |
в) референтния номер, заглавието и датата на издаване на хармонизирания стандарт, европейския документ за оценка или специфичната техническа документация, които са били използвани за оценката на всяка съществена характеристика; |
|
|
г) типичната предвидена употреба, определена в съответните хармонизирани технически стандарти; |
|
|
д) системата за оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики. |
Обосновка | |
Производителят следва да предостави достъп до цялата информация за продукта, свързана с хармонизираната техническа спецификация. Типичната „предвидена употреба“ в много случаи е непосредствено свързана с избора на системата за оценка на съответствието и поради това следва да бъде ясно различима за проектанта, за строителния предприемач и за органите за надзор на пазара. | |
Изменение 15 Предложение за регламент Член 6 – параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, съдържанието на декларацията за експлоатационни характеристики може да е налично на уебсайт в съответствие с условията, определени от Комисията. |
3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, съдържанието на декларацията за експлоатационни характеристики може да бъде предоставено допълнително по електронен път. |
|
Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2. |
|
Обосновка | |
Следва да има възможност за представяне на декларацията за експлоатационни характеристики на строителен продукт чрез използване на уебсайт. Това би дало възможност за представяне на много допълнителна и подробна информация на всички езици на съответните страни, в които продуктът би могъл да бъде пуснат на пазара. | |
Ние предлагаме върху продукта или върху опаковката да бъде представена следната информация: логото СЕ, референтен номер, с който да се гарантира проследяемост и еднозначна идентификация на съответния продукт и адресът, на който може да бъде намерена пълна информация, включително технически детайли. | |
Изменение 16 Предложение за регламент Член 7 – параграф 2 – алинея 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Държавите-членки не въвеждат национални мерки или оттеглят всички позовавания на маркировка за съответствие, различна от маркировката „CE“. |
Държавите-членки не въвеждат национални мерки и оттеглят всички позовавания на маркировка за съответствие, различна от маркировката „CE“. |
Обосновка | |
Рационализирането на системата за маркиране на продуктите е съществено за даване на увереност на потребителите и за премахване на несигурността. | |
Изменение 17 Предложение за регламент Член 7 – параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Държавите-членки не забраняват или възпрепятстват в рамките на своята територия или в своята юрисдикция предлагането на пазара на строителни продукти, носещи маркировката „CE“, ако изискванията за тази употреба в съответната държава-членка съответстват на декларираните експлоатационни характеристики. |
3. Държавите-членки не забраняват или възпрепятстват в рамките на своята територия или в своята юрисдикция предлагането на пазара или употребата на строителни продукти, носещи маркировката „CE“. |
Обосновка | |
Правилно маркиран със СЕ продукт с декларация за експлоатационни характеристики следва да може свободно да бъде внасян и разпространяван в рамките на европейския пазар независимо от националните разпоредби, действащи на мястото, в което се внася или през което преминава продуктът. | |
Изменение 18 Предложение за регламент Член 8 – параграф 2 – параграф 1 а (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Във всички случаи маркировката „CE“ заедно с декларацията за експлоатационни характеристики се съхранява по електронен път и клиентът има достъп до нея. |
Обосновка | |
Тази мярка е необходима за осигуряване на увереност, лесен достъп и насърчаване на използването на достъпните най-нови комуникационни методи. | |
Изменение 19 Предложение за регламент Член 8 – параграф 3 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3. Маркировката „CE“ е последвана от двете последни цифри на годината, през която е поставена, наименованието или идентификационния знак на производителя, уникалния идентификационен код на строителния продукт и номера на декларацията за експлоатационни характеристики. |
3. Маркировката „CE“ е последвана от наименованието или идентификационния знак на производителя, уникалния идентификационен код на строителния продукт, номера на декларацията за експлоатационни характеристики, наименованието на техническата спецификация, посочена в декларацията за експлоатационни характеристики, както и от обозначение за предвидената типична употреба, посочена в него. |
Обосновка | |
Този член определя информацията за продукта, прикрепена или отпечата върху строителния продукт. Основната информация за ползването на строителния продукт следва, както и досега, да бъде прикрепена или отпечатана непосредствено върху продукта, а не само да бъде посочена в придружаващи документи („декларация за експлоатационни характеристики”). Строителните продукти не могат да бъдат идентифицирани и приложени въз основа на уникален идентификационен код. Обозначението на предвидената типична употреба на маркировката СЕ би представлявало полезна информация за ползвателите на продукта, без това да води до допълнителна бюрократична тежест. | |
Изменение 20 Предложение за регламент Член 19 – заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики |
Оценка и удостоверяване на съответствието |
Обосновка | |
Съществуващата терминология „Удостоверяване на съответствието“ следва да бъде запазена. Новата формулировка само ще предизвика объркване на пазара и ще създаде много ненужна административна тежест и разходи. | |
Изменение 21 Предложение за регламент Член 19 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Оценка и проверка за постоянство на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти по отношение на съществените им характеристики се провежда в съответствие с една от системите, определени в приложение V. |
1. Оценка и удостоверяване на съответствието на строителни продукти по отношение на съществените им характеристики се провежда в съответствие с една от системите, определени в приложение V. |
Обосновка | |
Съществуващата терминология „Удостоверяване на съответствието“ следва да бъде запазена. Новата формулировка само ще предизвика объркване на пазара и ще създаде много ненужна административна тежест и разходи. | |
Изменение 22 Предложение за регламент Член 20 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Европейски документ за оценка |
Европейска техническа оценка |
|
1. Европейският документ за оценка (ЕДО) се приема от организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1 след искане за европейска техническа оценка от страна на производител или вносител в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
1. Европейската техническа оценка (ЕТО) се издава от орган за техническа оценка за всички строителни продукти напълно или частично необхванати от хармонизиран стандарт по искане от страна на производител или вносител въз основа на европейски документ за оценка (ЕДО) в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
|
2. Организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1, определя в ЕДО методите и критериите за оценка на експлоатационните характеристики по отношение на тези съществени характеристики на строителния продукт, които имат отношение към употребата, предвидена от производителя. |
2. Комисията определя формата на ЕТО. |
|
3. Организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1, определя в ЕДО конкретния фабричен производствен контрол, който трябва да се прилага, като има предвид специфичните условия на производствения процес на съответния строителен продукт. |
Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи от настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2. |
Обосновка | |
Европейската техническа оценка предшества европейския документ за оценка, така че в този член се разглежда ЕТО, а ЕДО се разглежда в следващия. ЕТО се прилага към строителни продукти напълно или частично необхванати от хармонизирани стандарти (главно новаторски продукти). | |
Изменение 23 Предложение за регламент Член 21 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Европейска техническа оценка |
Европейски документ за оценка |
|
1. Европейската техническа оценка (ЕТО) за всички строителни продукти се издава от орган за техническа оценка по искане на производител или вносител въз основа на ЕДО и в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
1. Европейският документ за оценка (ЕДО) се приема от организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1 след искане за ЕТО от страна на производител или вносител на строителен продукт напълно или частично необхванат от хармонизиран стандарт, в съответствие с процедурата, определена в приложение II. |
|
2. Комисията определя формата на ЕТО. |
2. Организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1, определя в ЕДО методите и критериите за оценка на експлоатационните характеристики по отношение на тези съществени характеристики на напълно или частично необхванат от хармонизиран стандарт строителен продукт, които имат отношение към употребата, предвидена от производителя. |
|
Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2. |
3. Организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1, определя в ЕДО конкретния фабричен производствен контрол, който трябва да се прилага, като има предвид специфичните условия на производствения процес на съответния строителен продукт. |
Обосновка | |
ЕТО и ЕДО са предвидени да се прилагат към строителни продукти напълно или частично необхванати от хармонизирани стандарти (главно новаторски продукти). | |
Изменение 24 Предложение за регламент Член 26 – параграф 1 – алинея 1 – буква б | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
б) строителният продукт, който пуска на пазара, споделя типа продукт с друг строителен продукт, произведен от друг производител и вече изпитан съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитването на другия продукт; |
б) строителният продукт, който пуска на пазара, споделя типа продукт с друг строителен продукт, произведен от друг производител и вече изпитан съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, и ако е приложимо, след като СТД е била проверена от съответния сертифициращ орган, както е посочено в приложение V, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитването на другия продукт; |
Обосновка | |
Тази процедура позволява да бъде използван принципа на каскадното изпитване, като по този начин се спестява време и разходи. | |
Изменение 25 Предложение за регламент Член 26 – параграф 1 – алинея 1 – буква в | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
в) строителният продукт, който пуска на пазара, е система от компоненти, които надлежно сглобява, като следва точни инструкции, дадени от доставчика на такава система или на компонент от нея, който вече е изпитал тази система или този компонент по една или няколко от съществените му характеристики съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитване на доставената му система или компонент. |
в) строителният продукт, който пуска на пазара, е система от компоненти, които надлежно сглобява, като следва точни инструкции, дадени от доставчика на такава система или на компонент от нея, който вече е изпитал тази система или този компонент по една или няколко от съществените му характеристики съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, и ако е приложимо, след като СТД е била проверена от съответния сертифициращ орган, както е посочено в приложение V, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитване на доставената му система или компонент. |
Обосновка | |
Тази процедура позволява на производителя да избегне ненужни разходи и забавяне посредством използване на резултати от изпитване, получени от доставчика на системата, като това подлежи на предпазно условие. | |
Изменение 26 Предложение за регламент Член 26 – параграф 1 – параграф 1 а (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Производителят носи отговорност за съответствието на продукта с всички декларирани експлоатационни характеристики съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. |
Обосновка | |
Тази процедура позволява на производителя да избегне ненужни разходи и забавяне посредством използване на резултати от изпитване, получени от доставчика на системата, като това подлежи на предпазно условие. | |
Изменение 27 Предложение за регламент Член 26 – параграф 1 – алинея 2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Производителят може да използва резултатите от изпитване, получени от друг производител, само след като е получил разрешение от този производител, който остава отговорен за точността, надеждността и стабилността на тези резултати. |
Производителят може да използва резултатите от изпитване, получени от друг производител или системен доставчик, само след като е получил разрешение от този производител, който остава отговорен за точността, надеждността и стабилността на тези резултати. |
Обосновка | |
За изясняване, че също така могат да бъдат използвани резултати от изпитвания, получени от системен доставчик, като това подлежи на предпазно условие. | |
Изменение 28 Предложение за регламент Член 27 – параграф 1 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. Микропредприятията могат за заменят приложимата система за оценка на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти със СТД. СТД трябва да покаже съответствието на строителния продукт с приложимите изисквания. |
1. Микропредприятията могат за заменят приложимата система за оценка на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти със СТД, ако хармонизираният стандарт не съдържа специфични методи за микропредприятията за посочване и оценка на експлоатационните характеристики. СТД показва съответствието на строителния продукт с приложимите изисквания. |
Обосновка | |
СТД следва да бъде използвана само когато хармонизираните стандарти за продукта не съдържат подходящ метод за микропредприятия. | |
Изменение 29 Предложение за регламент Член 27 – параграф 1 а (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
1a. Опростената процедура, установена в параграф 1, гарантира еквивалентно равнище на опазване на здравето и безопасността на хората или други въпроси от обществен интерес, като например околната среда и пригодността за употреба. |
Обосновка | |
От съществено и жизненоважно значение е употребата на специфична техническа документация от микропредприятията да не доведе до намаляване на равнището на опазване на здравето и безопасността, или на други въпроси от обществен интерес като например околната среда и пригодността за употреба. | |
Изменение 30 Предложение за регламент Член 27 – параграф 2а (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
2a. Комисията изготвя [до пет години след влизане в сила на настоящия регламент] доклад относно прилагането на настоящия член, който разглежда наред с другото и това, дали неговото приложение би могло да бъде разширено и върху други предприятия. |
|
|
Комисията представя посочения доклад на Европейския парламент и на Съвета, придружен от законодателни предложения по целесъобразност. |
Обосновка | |
Трябва да се разгледа възможността за разширяване на използването на СТД и от други предприятия, веднага щом се докажат ползите за промишлеността и микропредприятията. | |
Изменение 31 Предложение за регламент Член 49 а (нов) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
Член 49а |
|
|
Насоки |
|
|
Комисията изготвя специфични, предназначени за органите за надзор на пазара, насоки относно строителните продукти. Мерките, имащи за цел да изменят несъществени елементи от настоящия регламент, се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2. |
Обосновка | |
Разпоредбите в глава VІІІ позволяват на националните органи за надзор на пазара дейности с различна степен на строгост и не отчитат достатъчно специфичната потребност от надзор на пазара на строителни продукти. За разлика от други продукти надзорът на пазара на строителни продукти следва да се концентрира, освен върху формалното несъответствие, върху проверката дали строителният продукт покрива декларираните експлоатационни характеристики или не. | |
Изменение 32 Предложение за регламент Приложение І – точка 3 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите трябва да са проектирани и изпълнени по начин, по който не са заплаха нито за хигиената, нито за здравето на обитателите и съседите, нито упражняват прекомерно силно въздействие по време на целия си жизнен цикъл върху качеството на околната среда, нито на климата по време на строителството им, използването и разрушаването, в частност като резултат от някое от следното: |
Строежите трябва да са проектирани и изпълнени по начин, по който не са заплаха нито за хигиената, нито за здравето на работниците, обитателите и съседите и упражняват ограничено въздействие по време на целия си жизнен цикъл върху качеството на околната среда и върху климата по време на строителството им, използването и разрушаването, в частност като резултат от някое от следното: |
Изменение 33 Предложение за регламент Приложение І – точка 6 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите, както и техните отоплителни, охладителни и вентилационни инсталации, трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че необходимото при експлоатацията количество енергия да бъде малко, като се отчитат местните климатични условия и обитателите. |
Строежите, както и техните отоплителни, охладителни, осветителни и вентилационни инсталации, трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че необходимото при експлоатацията количество енергия да бъде малко, като се отчитат местните климатични условия и обитателите. Строителните продукти са също така енергийно ефективни; те консумират колкото се може по-малко енергия по време на жизнения си цикъл. |
Изменение 34 Предложение за регламент Приложение І – точка 7 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Строежите трябва да са проектирани, изпълнени и разрушени по такъв начин, че използването на природните ресурси е устойчиво и се осигурява следното: |
Строежите трябва да са проектирани, изпълнени и разрушени по такъв начин, че използването на природните ресурси е устойчиво. |
|
а) възможност за рециклиране на строежите, техните материали и части след разрушаване; |
|
|
б) трайност на строежите; |
|
|
в) използване на екологично съвместими природни и вторични суровини в строежите. |
|
Обосновка | |
Следва да се вземе предвид това, че в Техническите комитети на CEN вече се работи по оценките на въздействието върху околната среда на сградите/продуктите и по опасните вещества в продуктите. Всички стъпки, които се предприемат в тази насока, следва да бъдат в съответствие със съществуващите свързани изисквания, като например Рамковата директива относно отпадъците и REACH. | |
Изменение 35 Предложение за регламент Приложение І - точка 7 а (нова) | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
|
7a. Вземат се предвид съществуващите мандати за установяване на хармонизирани европейски стандарти. Съответният комитет на CEN разработва стандарти за изясняване на основно изискване 7 „Устойчиво използване на природните ресурси“. |
Обосновка | |
По принцип основно изискване 7 „Устойчиво използване на природните ресурси“ може да бъде подкрепено. Тъй като не съществуват европейски стандарти, в които да се посочва как могат да бъдат изпълнени подробните изисквания, предвидени в букви а), б) и в) (съответните стандарти са в процес на разработване от Европейския комитет по стандартизация (CEN), следва да бъде взета предвид компетентността на CEN, посочена в съображение 13, като организацията, компетентна по приемането на хармонизирани стандарти. | |
Изменение 36 Предложение за регламент Приложение II - заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Процедура за приемане на европейски документ за оценка и за издаване на европейска техническа оценка |
Процедура за приемане на европейски документ за оценка и за издаване на европейска техническа оценка за строителни продукти, напълно или частично необхванати от хармонизиран стандарт |
Обосновка | |
Европейската техническа оценка и европейския документ за оценка са предвидени да се прилагат към строителни продукти напълно или частично необхванати от хармонизирани стандарти (главно новаторски продукти). | |
Изменение 37 Предложение за регламент Приложение ІІ – точка 2,2 | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2.2. Отговорният ОТО, в сътрудничество с производителя, получава съответната информация за продукта и употребата му по предназначение. Отговорният ОТО информира производителя, ако продуктът е обхванат изцяло или частично от друга хармонизирана техническа спецификация. Отговорният ОТО тогава изготвя проект на първи договор, който да се сключи с производителя, определящ условията за изработване на работната програма. |
2.2. Отговорният ОТО, в сътрудничество с производителя, получава съответната информация за продукта и употребата му по предназначение. Отговорният ОТО информира производителя, ако продуктът е обхванат изцяло или частично от друга хармонизирана техническа спецификация. Отговорният ОТО тогава изготвя проект на първи договор, който да се сключи с производителя, определящ условията за изработване на работната програма и вероятната програма, към която страните трябва да се придържат (конкретните периоди от време се установяват за всеки отделен договор). |
Обосновка | |
Периодите от време, които да се включат в работната програма се договарят между ОТО и производителя като част от договора. | |
Изменение 38 Предложение за регламент Приложение III – точка 7 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Декларация за експлоатационни характеристики (списък, равнища или класове и позоваване на съответстващите хармонизирани технически спецификации/специфична техническа документация, използвани за оценката на експлоатационните характеристики по отношение на декларираните съществени характеристики) |
Декларация за експлоатационни характеристики (списък, равнища или класове и позоваване на съответстващите хармонизирани технически спецификации (хармонизиран стандарт (включително чрез специфична техническа документация) / европейски документ за оценка), използвани за оценката на експлоатационните характеристики по отношение на декларираните съществени характеристики) |
Обосновка | |
Важно е да се уточнят различните пътища, които водят до хармонизирани технически спецификации и маркировка „СЕ“. | |
Изменение 39 Предложение за регламент Приложение III - точка 7 - таблица - последна колона | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Позоваване на хармонизираните технически спецификации / специфична техническа документация |
Позоваване на хармонизираните технически спецификации спецификации (хармонизиран стандарт (включително чрез специфична техническа документация) / европейски документ за оценка) |
Обосновка | |
Важно е да се уточнят различните пътища, които водят до хармонизирани технически спецификации и маркировка „СЕ“. | |
Изменение 40 Предложение за регламент Приложение V - заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики |
Оценка и удостоверяване на съответствието |
Обосновка | |
Съществуващата терминология „Удостоверяване на съответствието“ следва да бъде запазена. Новата формулировка само ще предизвика объркване на пазара и ще създаде много ненужна административна тежест и разходи. | |
Изменение 41 Предложение за регламент Приложение V - част 1 - заглавие | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1. СИСТЕМИ ЗА ОЦЕНКА И ПРОВЕРКА НА ПОСТОЯНСТВОТО НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ХАРАКТЕРИСТИКИ |
1. СИСТЕМИ ЗА ОЦЕНКА И УДОСТОВЕРЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО |
Обосновка | |
Съществуващата терминология „Удостоверяване на съответствието“ следва да бъде запазена. Новата формулировка само ще предизвика объркване на пазара и ще създаде много ненужна административна тежест и разходи. | |
Изменение 42 Предложение за регламент Приложение V – точка 1.1 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.1. Система 1 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.1. Система 1+ — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Новата система на номериране може да предизвика объркване в потребителите и да създаде ненужна административна работа и разходи. Приемаме новата система, но за да се избегне объркване, предлагаме да се запази съществуващата номерация съгласно Документ с насоки К. | |
Изменение 43 Предложение за регламент Приложение V – точка 1.2 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.2. Система 2 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.2. Система 1 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Новата система на номериране може да предизвика объркване в потребителите и да създаде ненужна административна работа и разходи. Приемаме новата система, но за да се избегне объркване, предлагаме да се запази съществуващата номерация съгласно Документ с насоки К. | |
Изменение 44 Предложение за регламент Приложение V – точка 1.3 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.3. Система 3 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.3. Система 2+ — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Новата система на номериране може да предизвика объркване в потребителите и да създаде ненужна административна работа и разходи. Приемаме новата система, но за да се избегне объркване, предлагаме да се запази съществуващата номерация съгласно Документ с насоки К. | |
Изменение 45 Предложение за регламент Приложение V – точка 1.4 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.4. Система 4 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.4. Система 3 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Новата система на номериране може да предизвика объркване в потребителите и да създаде ненужна административна работа и разходи. Приемаме новата система, но за да се избегне объркване, предлагаме да се запази съществуващата номерация съгласно Документ с насоки К. | |
Изменение 46 Предложение за регламент Приложение V – точка 1.5 – уводна част | |
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1.5. Система 5 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
1.5. Система 4 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки: |
Обосновка | |
Новата система на номериране може да предизвика объркване в потребителите и да създаде ненужна административна работа и разходи. Приемаме новата система, но за да се избегне объркване, предлагаме да се запази съществуващата номерация съгласно Документ с насоки К. | |
ПРОЦЕДУРА
|
Заглавие |
Хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти |
|||||||
|
Позовавания |
COM(2008)0311 – C6-0203/2008 – 2008/0098(COD) |
|||||||
|
Водеща комисия |
IMCO |
|||||||
|
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
ITRE 4.6.2008 |
|
|
|
||||
|
Докладчик по становище Дата на назначаване |
Den Dover 22.8.2008 |
|
|
|||||
|
Разглеждане в комисия |
18.9.2008 |
3.11.2008 |
|
|
||||
|
Дата на приемане |
2.12.2008 |
|
|
|
||||
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
38 0 0 |
||||||
|
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Šarūnas Birutis, Jan Březina, Jerzy Buzek, Jorgo Chatzimarkakis, Giles Chichester, Dragoş Florin David, Den Dover, Nicole Fontaine, Adam Gierek, Norbert Glante, David Hammerstein, Erna Hennicot-Schoepges, Mary Honeyball, Ján Hudacký, Werner Langen, Anne Laperrouze, Pia Elda Locatelli, Eluned Morgan, Antonio Mussa, Angelika Niebler, Reino Paasilinna, Aldo Patriciello, Miloslav Ransdorf, Vladimír Remek, Teresa Riera Madurell, Mechtild Rothe, Paul Rübig, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Claude Turmes, Nikolaos Vakalis, Adina-Ioana Vălean |
|||||||
|
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Gabriele Albertini, Alexander Alvaro, Pierre Pribetich, John Purvis, Silvia-Adriana Ţicău, Владимир Уручев |
|||||||
ПРОЦЕДУРА
|
Заглавие |
Хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти |
|||||||
|
Позовавания |
COM(2008)0311 – C6-0203/2008 – 2008/0098(COD) |
|||||||
|
Дата на представяне на ЕП |
23.5.2008 |
|||||||
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
IMCO 4.6.2008 |
|||||||
|
Подпомагаща(и) комисия(и) Дата на обявяване в заседание |
ITRE 4.6.2008 |
|
|
|
||||
|
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Catherine Neris 3.6.2008 |
|
|
|||||
|
Разглеждане в комисия |
15.7.2008 |
9.9.2008 |
20.10.2008 |
15.12.2008 |
||||
|
Дата на приемане |
11.2.2009 |
|
|
|
||||
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
28 0 13 |
||||||
|
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Mogens Camre, Charlotte Cederschiöld, Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Martí Grau i Segú, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Anna Hedh, Edit Herczog, Pierre Jonckheer, Kurt Lechner, Lasse Lehtinen, Toine Manders, Catiuscia Marini, Arlene McCarthy, Николай Младенов, Catherine Neris, Bill Newton Dunn, Zita Pleštinská, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Leopold Józef Rutowicz, Christel Schaldemose, Eva-Britt Svensson, Jacques Toubon, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler, Marian Zlotea |
|||||||
|
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Emmanouil Angelakas, André Brie, Colm Burke, Giles Chichester, Magor Imre Csibi, Joel Hasse Ferreira, Filip Kaczmarek, Syed Kamall, Manuel Medina Ortega, José Ribeiro e Castro, Olle Schmidt |
|||||||
|
Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Klaus-Heiner Lehne, Manolis Mavrommatis |
|||||||
|
Дата на внасяне |
18.2.2009 |
|||||||