Ziņojums - A6-0087/2009Ziņojums
A6-0087/2009

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula)

02.3.2009 - (COM(2008)0345 – C6‑0220/2008 – 2008/0110(COD)) - ***I

Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja
Referents: Horst Schnellhardt

Procedūra : 2008/0110(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A6-0087/2009

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula)

(COM(2008)0345 – C6‑0220/2008 – 2008/0110(COD))

(Koplēmuma procedūra, pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2008)0345),

–   ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 152. panta 4. punkta b) apakšpunktu, saskaņā ar kuriem Komisija ir iesniegusi priekšlikumu Parlamentam (C6-0220/2008),

–   ņemot vērā Reglamenta 51. pantu,

–   ņemot vērā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas ziņojumu un Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejas atzinumu (A6‑0087/2009),

1.  apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.  prasa Komisijai šo priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi to būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai.

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

2. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(2) Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus galvenokārt iegūst, kaujot dzīvniekus cilvēku uzturam, kā arī mirušu dzīvnieku likvidēšanas un slimību kontroles pasākumu veikšanas procesā. Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti neatkarīgi no to iegūšanas veida var apdraudēt dzīvnieku un cilvēku veselību un vidi. Šis risks atbilstoši jākontrolē, novirzot šādus produktus drošiem likvidēšanas līdzekļiem vai izlietojot tos dažādiem nolūkiem ar noteikumu, ka tiek piemēroti stingri nosacījumi, kas samazina ar tiem saistītos draudus veselībai.

(2) Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus galvenokārt iegūst, kaujot dzīvniekus cilvēku uzturam, ražojot tādus dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktus kā piena produktus, kā arī mirušu dzīvnieku likvidēšanas un slimību kontroles pasākumu veikšanas procesā. Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti neatkarīgi no to iegūšanas veida var apdraudēt dzīvnieku un cilvēku veselību un vidi. Šis risks atbilstoši jākontrolē, novirzot šādus produktus drošiem likvidēšanas līdzekļiem vai izlietojot tos dažādiem nolūkiem, piemēram bioenerģijas izstrādē, ar noteikumu, ka tiek piemēroti stingri nosacījumi, kas samazina ar tiem saistītos draudus veselībai.

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

13. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(13) Turklāt, lai novērstu risku, ko rada savvaļas dzīvnieki, šo dzīvnieku liemeņiem vai to liemeņu daļām, par ko ir aizdomas par inficēšanos ar lipīgu slimību, jāpiemēro minētajā regulā paredzētie noteikumi. Tomēr tas nenozīmē, ka obligāti jāsavāc un jālikvidē tādu savvaļas dzīvnieku līķi, kuri ir miruši vai nomedīti to dabīgajā vidē. Ja medījot ievēro labu medīšanas praksi, savvaļas medījamo dzīvnieku iekšējos orgānus un ķermeņa daļas droši var likvidēt turpat uz vietas. Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas iegūti no nomedītiem medījamiem dzīvniekiem, jāpiemēro tikai šīs regulas noteikumi, ciktāl tiesību aktus par pārtikas higiēnu piemēro šādu medījamu dzīvnieku laišanu tirgū un ciktāl tie saistās ar darbībām, ko veic medījamo dzīvnieku apstrādes uzņēmumi.

(13) Turklāt, lai novērstu risku, ko rada savvaļas dzīvnieki, šo dzīvnieku liemeņiem vai to liemeņu daļām, par ko ir aizdomas par inficēšanos ar lipīgu slimību, jāpiemēro minētajā regulā paredzētie noteikumi. Tomēr tas nenozīmē, ka obligāti jāsavāc un jālikvidē tādu savvaļas dzīvnieku līķi, kuri ir miruši vai nomedīti to dabīgajā vidē. Ja medījot ievēro medību tiesiskā regulējuma noteikumus, savvaļas medījamo dzīvnieku iekšējos orgānus un ķermeņa daļas droši var likvidēt turpat uz vietas. Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas iegūti no nomedītiem medījamiem dzīvniekiem, jāpiemēro tikai šīs regulas noteikumi, ciktāl tiesību aktus par pārtikas higiēnu piemēro šādu medījamu dzīvnieku laišanu tirgū un ciktāl tie saistās ar darbībām, ko veic medījamo dzīvnieku apstrādes uzņēmumi.

Pamatojums

Formulējums “laba medīšanas prakse” ir neprecīzs juridisks termins, jo tāda formulējuma nav tiesību aktos, kuri reglamentē medības, un tādēļ varētu rasties juridiskas neskaidrības un domstarpības. Ņemot vērā to, ka medību norise ir atkarīga no medības reglamentējošiem noteikumiem katrā dalībvalstī, ir lietderīgi izvēlēties precīzu definīciju.

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

21. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(21) Darbības ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuras var ievērojami apdraudēt cilvēku un dzīvnieku veselību, drīkst veikt tikai uzņēmumos, kuri ir iepriekš no kompetentās iestādes saņēmuši atļauju šādu darbību veikšanai. Šo nosacījumu piemēro utilizācijas iekārtās un citās iekārtās, kurās veic darbības ar neapstrādātiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un tos pārstrādā. Vienā un tajā pašā uzņēmumā jāatļauj veikt darbības ar vairāk nekā vienas kategorijas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, ar nosacījumu, ka tiek novērsta savstarpējas inficēšanās iespējamība. Jāatļauj arī grozīt šos nosacījumus, ja liela mēroga slimības uzliesmojuma dēļ rodas daudz materiāla, kas jālikvidē vai jāpārstrādā, ar noteikumu, ka tiek nodrošināts, lai pagaidu izmantošana ar šādiem grozītiem nosacījumiem neradītu slimību izplatīšanās risku.

(21) Darbības ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuras var ievērojami apdraudēt cilvēku un dzīvnieku veselību, drīkst veikt tikai uzņēmumos, kuri ir iepriekš no kompetentās iestādes saņēmuši atļauju. Šo nosacījumu piemēro dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes uzņēmumos un citās iekārtās, kurās veic darbības ar neapstrādātiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un tos pārstrādā. Vienā un tajā pašā uzņēmumā jāatļauj veikt darbības ar vairāk nekā vienas kategorijas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, ar nosacījumu, ka tiek novērsta savstarpējas inficēšanās iespējamība. Jāatļauj arī grozīt šos nosacījumus, ja liela mēroga slimības uzliesmojuma dēļ rodas daudz materiāla, kas jālikvidē vai jāpārstrādā, ar noteikumu, ka tiek nodrošināts, lai pagaidu izmantošana ar šādiem grozītiem nosacījumiem neradītu slimību izplatīšanās risku.

Pamatojums

Terminu „utilizācijas iekārtas” vairs nelieto, jo pašlaik viennozīmīgi definēts un tiek izmantots termins „dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes uzņēmums”.

Grozījums Nr.  4

Regulas priekšlikums

25. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(25) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāiedala trīs kategorijās, kuras atspoguļo cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska pakāpi, pamatojoties uz riska novērtējumiem. Materiālu, kas rada lielu risku, jāizmanto tikai mērķiem ārpus barības ķēdes, bet materiālu, kas rada mazāku risku, jāatļauj izmantot drošos apstākļos.

(25) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāiedala trīs kategorijās, kuras atspoguļo cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska pakāpi, pamatojoties uz riska novērtējumiem. Materiālu, kas rada lielu risku, jāizmanto tikai mērķiem ārpus barības ķēdes, bet materiālu, kas rada mazāku risku, jāatļauj izmantot drošos apstākļos. Vajadzētu veltīt īpašas pūles, lai veicinātu dzīvnieku blakusproduktu izmantošanu bioenerģijas ieguvē.

Grozījums Nr.  5

Regulas priekšlikums

29. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(29) Kūtsmēsli un gremošanas trakta saturs nav jālikvidē, ja nodrošina, ka, tos ierokot zemē, neizplatās slimības. Barības ķēdē nevajadzētu izmantot blakusproduktus, ko iegūst no dzīvniekiem, kas miruši lauku saimniecībā un dzīvniekiem, kas nogalināti, lai izskaustu slimības (izņemot TSE). Šis ierobežojums jāpiemēro arī importētiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kurus drīkst ievest Kopienā, arī tad, ja, veicot pārbaudi robežkontroles punktā konstatē, ka tie neatbilst Kopienas tiesību aktiem, un produktiem, kuri neatbilst prasībām, ko piemēro Kopienā veiktajās pārbaudēs.

(29) Kūtsmēsli un gremošanas trakta saturs nav jālikvidē, ja nodrošina, ka, tos ierokot zemē, neizplatās slimības. Barības ķēdē nevajadzētu izmantot blakusproduktus, ko iegūst no dzīvniekiem, kas miruši lauku saimniecībā un dzīvniekiem, kas nogalināti, lai izskaustu slimības. Šis ierobežojums jāpiemēro arī importētiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kurus drīkst ievest Kopienā, arī tad, ja, veicot pārbaudi robežkontroles punktā konstatē, ka tie neatbilst Kopienas tiesību aktiem, un produktiem, kuri neatbilst prasībām, ko piemēro Kopienā veiktajās pārbaudēs.

Pamatojums

Ir maldinoši šajā apsvērumā pieminēt arī TSE. Ar TSE saslimušo dzīvnieku blakusproduktiem jāpiemēro Regula (EK) Nr. 999/2001.

Grozījums Nr.  6

Regulas priekšlikums

34. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(34) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasināti produkti jālikvidē saskaņā ar vides jomā spēkā esošajiem tiesību aktiem par apglabāšanu atkritumu poligonos un atkritumu sadedzināšanu. Lai panāktu konsekvenci, sadedzināšana jāveic saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 4. decembra Direktīvu 2000/76/EK par atkritumu sadedzināšanu. Uz atkritumu līdzsadedzināšanu (vai nu reģenerācija, vai likvidēšana) attiecas līdzīgi nosacījumi par atļauju un atkritumu sadedzināšanas darbību, it īpaši par emisijas robežvērtībām, notekūdeņiem, un atlieku izplūdi, kontroli un monitoringu un mērījumu prasībām. Tātad jāatļauj visu trīs kategoriju materiāla tieša līdzsadedzināšana bez iepriekšējas pārstrādes.

(34) To dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu likvidāciju, kurus uzskata par atkritumiem, veic saskaņā ar vides jomā spēkā esošajiem tiesību aktiem par apglabāšanu atkritumu poligonos un atkritumu sadedzināšanu. Lai panāktu konsekvenci, sadedzināšana jāveic saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 4. decembra Direktīvu 2000/76/EK par atkritumu sadedzināšanu. Uz atkritumu līdzsadedzināšanu (vai nu reģenerāciju, vai likvidēšanu) attiecas līdzīgi nosacījumi par atļauju un atkritumu sadedzināšanas darbību, it īpaši par emisijas robežvērtībām, notekūdeņiem, un atlieku izplūdi, kontroli un monitoringu un mērījumu prasībām. Tātad jāatļauj visu trīs kategoriju materiāla tieša līdzsadedzināšana bez iepriekšējas pārstrādes, ja ir noteikts, ka tie jālikvidē kā atkritumi, un ja tos nepārstrādā vai neizmanto kā produktus vai atvasinātus produktus.

Pamatojums

Grozījums izdarīts, lai panāktu lielāku skaidrību, nošķirot no atkritumiem dzīvnieku blakusproduktus un atvasinātos produktus un uzskatot tos par produktiem, uz kuriem neattiecas tiesību akti par atkritumiem.

Grozījums Nr.  7

Regulas priekšlikums

35. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(35) Jāatļauj dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu izmantošana kā kurināmo sadedzināšanas procesā, nosakot, ka šī darbība nav atkritumu likvidēšana. Tomēr šāds izmantojums ir pieļaujams tikai apstākļos, kuros ir nodrošināta cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība un ievēroti atbilstoši vides standarti.

(35) Jāatļauj dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu izmantošana kā kurināmo sadedzināšanas procesā vai kā bioenerģijas avotu, nosakot, ka šī darbība nav atkritumu likvidēšana. Tomēr šāds izmantojums ir pieļaujams tikai apstākļos, kuros ir nodrošināta cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība un ievēroti atbilstoši vides standarti.

Grozījums Nr.  8

Regulas priekšlikums

41. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(41) Ir lietderīgi precizēt prasības, kas piemērojamas tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu laišanai tirgū, kurus paredzēts izmantot dzīvnieku barībā, un organisko mēslojumu un augsnes ielabotāju laišanai tirgū, lai nodrošinātu pārtikas un barības ķēdes aizsardzību. Dzīvnieku barībā drīkst izmantot tikai trešās kategorijas materiālu. Mēslojums, kura ražošanā izmantoti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, var ietekmēt barības un pārtikas ķēdes drošumu. Ja šāds mēslojums ir ražots no proteīnu saturoša materiāla, jāpievieno kāda sastāvdaļa (piemēram, neorganiska vai nesagremojama viela), lai novērstu tiešu izmantošanu dzīvnieku barībā.

(41) Ir lietderīgi precizēt prasības, kas piemērojamas tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu laišanai tirgū, kurus paredzēts izmantot dzīvnieku barībā, un organisko mēslojumu un augsnes ielabotāju laišanai tirgū, lai nodrošinātu pārtikas un barības ķēdes aizsardzību. Dzīvnieku barībā drīkst izmantot tikai trešās kategorijas materiālu. Mēslojums, kura ražošanā izmantoti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, var ietekmēt barības un pārtikas ķēdes drošumu.

Grozījums Nr.  9

Regulas priekšlikums

45. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(45) Regula (EK) Nr. 1774/2002 ļauj izmantot pirmās kategorijas materiālu dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu maitēdāju putnu sugu barošanai. Lai nodrošinātu atbilstošu instrumentu šo sugu saglabāšanai, arī šajā regulā jāatļauj minētā barošanas prakse saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti slimību izplatīšanās novēršanai.

 

(45) Regula (EK) Nr. 1774/2002 ļauj izmantot pirmās kategorijas materiālu dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu maitēdāju putnu sugu barošanai. Lai nodrošinātu atbilstošu instrumentu šo sugu vai citu apdraudētu vai aizsargājamu sugu saglabāšanai, arī šajā regulā jāatļauj minētā barošanas prakse saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti slimību izplatīšanās novēršanai.

Pamatojums

Nosacījumus par īpašu barotņu izveidi nekādā ziņā nevajadzētu attiecināt tikai uz maitēdājiem putniem. Noteikums ir jāattiecina arī uz citiem apdraudētiem un aizsargājamiem putniem, kas dažkārt barojas ar bojā gājušo dzīvnieku atliekām, piemēram, bārdainā maitu lija un karaliskais ērglis.

Grozījums Nr.  10

Regulas priekšlikums

51. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(51) Lai nodrošinātu varbūtējā riska kontroli, var noteikt sterilizāciju spiediena ietekmē un papildu nosacījumus par pārvadāšanu. Lai nodrošinātu izsekojamību un sadarbību starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kuras kontrolē materiāla plūsmu, informācijas sniegšanai par visa pirmās kategorijas un otrās kategorijas materiāla un atvasinātu produktu, kuri iegūti kausēšanas darbību rezultātā, un trešās kategorijas pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu saņemšanu jāizmanto TRACES sistēma, ko ieviesa ar Komisijas 2004. gada 30. marta Lēmumu par TRACES sistēmas ieviešanu.

(51) Lai nodrošinātu varbūtējā riska kontroli, var noteikt sterilizāciju spiediena ietekmē un papildu nosacījumus par pārvadāšanu. Lai nodrošinātu izsekojamību un nepieļautu gaļas un gaļas izstrādājumu nelikumīgu pārmarķēšanu, kas agrāk bija iemesls skandāliem par bojātu gaļu, būtu jāuzlabo sadarbība starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kuras kontrolē materiāla plūsmu. Tāpēc informācijas sniegšanai par visa pirmās kategorijas un otrās kategorijas materiāla un atvasinātu produktu, kuri iegūti kausēšanas darbību rezultātā, un trešās kategorijas pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu saņemšanu jāizmanto TRACES sistēma, ko ieviesa ar Komisijas 2004. gada 30. marta Lēmumu par TRACES sistēmas ieviešanu.

Grozījums Nr.  11

Regulas priekšlikums

63. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(63) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002 uz dažiem produktiem, sevišķi gvano, dažām jēlādām, kas jāapstrādā īpašā veidā (piemēram, jāmiecē) un dažām medību trofejām neattiecina minētās regulas prasības. Līdzīgi izņēmumi jāparedz īstenošanas pasākumos, kā tas ir tauku pārstrādes produktu gadījumā. Tomēr, lai saglabātu atbilstošu barības ķēdes aizsardzības līmeni, uzņēmējiem, kuri izmanto pirmās kategorijas un otrās kategorijas materiālu lolojumdzīvnieku barības ražošanai, jāpatur spēkā prasība par atļaujas saņemšanu.

(63) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002 uz dažiem produktiem, sevišķi gvano, dažām jēlādām, kas jāapstrādā īpašā veidā (piemēram, jāmiecē) un dažām medību trofejām neattiecina minētās regulas prasības. Līdzīgi izņēmumi jāparedz īstenošanas pasākumos, kā tas ir tauku pārstrādes produktu gadījumā.

Pamatojums

Nevajadzētu radīt iespēju, ka pirmās kategorijas un otrās kategorijas materiālu var izmantot lolojumdzīvnieku barības ražošanai. Tāpēc atbilstošas izmaiņas jāveic 22. panta e) punkta ii) apakšpunktā un 45. panta trešajā daļā.

Grozījums Nr.  12

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Šo regulu piemēro dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un no tiem iegūtiem produktiem, kuri

1. Šo regulu piemēro:

a) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem ir izslēgti no cilvēku uztura, vai

a) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, kuri saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem ir izslēgti no cilvēku uztura, vai

b) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem var būt paredzēti cilvēku uzturam, taču pēc uzņēmēja lēmuma ir paredzēti citiem mērķiem, nevis cilvēku uzturam.

b) dzīvnieku izcelsmes produktiem, kuri saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem var būt paredzēti cilvēku uzturam, taču pēc uzņēmēja lēmuma ir paredzēti citiem mērķiem, nevis cilvēku uzturam. Šis lēmums ir neatgriezenisks.

Pamatojums

Definīcijas ir sajauktas — jau 3. pantā noteikts, ka cilvēku uzturā var lietot tikai dzīvnieku izcelsmes produktus, nevis dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus (3. panta 17. punkts). Uzņēmējiem nedrīkstētu dot iespēju atkal laist apritē tos produktus, kurus vienreiz jau nolemts cilvēku uzturā neizmantot.

Grozījums Nr.  13

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – i daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

i) attiecībā uz ko nepastāv aizdomas par inficēšanos ar slimībām, kuras iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, izņemot zivis, kas izkrautas krastā komerciāliem mērķiem,

i) attiecībā uz ko nepastāv aizdomas par saskarsmi ar slimībām, kuras iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, izņemot zivis, kas izkrautas krastā komerciāliem mērķiem,

Pamatojums

Termins „saskarsme” ir ierosināts, lai šajā punktā iekļautu arī parazītu invāzijas gadījumus.

Grozījums Nr.  14

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – a apakšpunkts – ii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) tādu savvaļas sauszemes dzīvnieku gadījumā, kurus pēc nogalināšanas nesavāc, atbilstoši labai medīšanas praksei;

ii) tādu savvaļas sauszemes dzīvnieku gadījumā, kurus pēc nogalināšanas nesavāc saskaņā ar medību tiesiskā regulējuma noteikumiem;

Pamatojums

„Laba medīšanas prakse” ir nenoteikts juridisks termins, kāds medību tiesību aktos vispār nepastāv.

Grozījums Nr.  15

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kuri iegūti no savvaļas medījamiem dzīvniekiem un savvaļas medījamo dzīvnieku gaļas, kas minēta Regulas (EK) Nr. 853/2004 1. panta 3. punkta e) apakšpunktā;

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

Pamatojums

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā)

Grozījums Nr.  16

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – ba apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ba) neapstrādāta lolojumdzīvnieku barība izmantošanai uz vietas, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri nokauti izcelsmes saimniecībā, lai tos varētu izlietot vienīgi pārtikā lauksaimnieks un viņa ģimene saskaņā ar valsts tiesību aktiem;

Pamatojums

Šie produkti ir izslēgti no spēkā esošo tiesības aktu darbības jomas, un tā tam arī jāpaliek.

Grozījums Nr.  17

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) šķidrais piens, jaunpiens un no tā iegūti produkti, ko iegūst, uzglabā, likvidē vai izlieto izcelsmes saimniecībā;

d) piens, piena produkti un jaunpiens, ko iegūst, uzglabā, likvidē vai izlieto izcelsmes saimniecībā;

Pamatojums

Grozījums nepieciešams, lai regula būtu vieglāk saprotama. Izvēlētais formulējums saskan ar tekstu 20. panta f) punktā. Turklāt nav skaidrs, ko nozīmē termins „šķidrais piens”.

Grozījums Nr.  18

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – ga apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ga) oleoķīmiskie produkti, kas saskaņā ar īstenošanas noteikumos ietvertajiem nosacījumiem ražoti no dzīvnieku taukiem, izmantojot hidrolīzi, pārziepošanu vai hidrogenēšanu;

Pamatojums

Oleoķīmiski produkti, kas ražoti no dzīvnieku taukiem, izmantojot hidrolīzi, pārziepošanu vai hidrogenēšanu, vairs neapdraud ne cilvēku, ne dzīvnieku veselību.

Grozījums Nr.  19

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – gb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

gb) dzīvnieku blakusprodukti, ko izbaro savvaļā dzīvojošo plēsēju vai visēdāju sugu dzīvniekiem, kuri atrodas cilvēku uzraudzībā un kuri nav paredzēti izmantošanai cilvēku uzturā, ja attiecīgie dzīvnieku blakusprodukti veido dzīvnieku dabisko uzturu vai ir tā sastāvdaļa un ja tie nerada paaugstinātu TES bīstamību;

Pamatojums

Regulas (EK) Nr. 1774/2002 darbības joma jānosaka konkrētāk — piemēram, nesadalītu liellopu vai antilopju izbarošana lauvām vai lāčiem vai čūsku barošana ar pelēm ir atbilstoša minēto dzīvnieku dabiskajam uzturam, tāpēc tā nebūtu jāierobežo.

Attiecīgā priekšlikuma 27. panta 2. punktā paredzētās atkāpes ir neatbilstošas, jo tās attiecas tikai uz beigtu dzīvnieku vai tādu dzīvnieku daļu, kas nesatur īpašu riska materiālu, izbarošanu zooloģisko dārzu dzīvniekiem, bet ne cirka dzīvniekiem.

Grozījums Nr.  20

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – gc apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

gc) lolojumdzīvnieku barība, kas ražota reģistrētos pārtikas ražošanas uzņēmumos no materiāla, kas piemērots izmantošanai pārtikas produktos, ievērojot tādus pašus higiēnas apstākļus kā pārtikas preču ražošanā;

Pamatojums

No regulas darbības jomas būtu jāizslēdz lolojumdzīvnieku barība, kas ražota reģistrētos pārtikas ražošanas uzņēmumos no materiāla, kas piemērots izmantošanai pārtikas produktos, ievērojot tādus pašus higiēnas apstākļus kā pārtikas preču ražošanā. Nav vajadzības tiesību aktos par dzīvnieku blakusproduktiem iekļaut papildu noteikumus, lai regulas darbības jomā ietvertu šādus uzņēmumus. Tomēr apstiprināti pārtikas ražošanas uzņēmumi, kuriem ir lielāks apgrozījums un plašāks darbību diapazons būtu jāreģistrē, kā noteikts 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā saistībā ar 32. pantu.

Grozījums Nr.  21

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – gd apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

gd) lolojumdzīvnieku barība, kas iegūta tikai no lietošanai pārtikā derīgiem liemeņiem vai kaujamiem dzīvniekiem un kas sagatavota mazumtirdzniecības veikalos vai telpās pie tirdzniecības vietām, ja to sadala, apstrādā un uzglabā vienīgi pircēja apgādāšanai uz vietas;

Pamatojums

Regulas (EK) Nr. 1774/2002 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā paredzētā atkāpe priekšlikumā nav ietverta. Tā būtu no jauna jāiekļauj tekstā un jāpaplašina, lai to attiecinātu uz lolojumdzīvniekiem paredzētu apstrādātu barību.

Grozījums Nr.  22

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – ge apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ge) no dzīvnieku blakusproduktiem iegūtas biodegvielas drošas pārstrādes galaprodukti.

Pamatojums

Ja taukus izmanto kā izejvielu biodegvielas ražošanai, tādus blakusproduktus kā glicerīns un kālija sulfāts var uzskatīt par drošiem pēc tam, kad tie atbilstīgi apstrādāti attīrīšanas iekārtās. To izmantošana jāatļauj bez turpmākiem ierobežojumiem.

Grozījums Nr.  23

Regulas priekšlikums

3. pants - 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1) „Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti” ir beigtu dzīvnieku veseli liemeņi vai to daļas, vai 11., 12. un 13. pantā minētie dzīvnieku izcelsmes produkti, ieskaitot oocītus, embrijus un spermu;

1) „Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti” ir beigtu dzīvnieku veseli liemeņi vai to daļas, vai 11., 12. un 13. pantā minētie dzīvnieku izcelsmes produkti, kas nav paredzēti cilvēku uzturam, ieskaitot oocītus, embrijus un spermu;

Pamatojums

Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu definīcijā būtu jānorāda, ka tie nav paredzēti cilvēku uzturam, lai tādējādi uzsvērtu, ka regula attiecas tikai uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem 2. panta 1. punkta nozīmē. Ar šo grozījumu tiek nodrošināta arī atbilstība iepriekšējā regulā izmantotajai definīcijai un novērsti pārpratumi.

Grozījums Nr.  24

Regulas priekšlikums

3. pants - 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5) „lolojumdzīvnieks” ir jebkurš tādu sugu dzīvnieks, ko cilvēki parasti baro un tur tādiem mērķiem, kas nav lauksaimniecība, un kuras ir minētas Regulas (EK) Nr. 998/2003 I pielikumā;

5) „lolojumdzīvnieks” ir jebkurš tādas sugas dzīvnieks, ko cilvēki parasti baro un tur tādiem mērķiem, kas nav lauksaimniecība, un nelieto tos uzturā;

Pamatojums

Lai ES tiesību akti būtu saskanīgi, būtu jāizmanto jau agrāk lietotas definīcijas, tāpēc izvēlētā definīcija ņemta no iepriekšējā tiesību akta par šo tēmu, proti, 2. panta 1. punkta h) apakšpunkta Regulā (EK) Nr. 1774/2002. Komisijas priekšlikumā ir norāde uz Regulu (EK) Nr. 998/2003, taču tajā iekļautais saraksts nav pilnīgs. Pastāvīgas norādes uz citiem tiesību aktiem apgrūtina regulas lasāmību un saprotamību, un tās neatbilst arī labāka likumdošanas procesa prasībām.

Grozījums Nr.  25

Regulas priekšlikums

3. pants - 11. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

11) „ražotājs” ir persona, kura ražo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus;

svītrots

Pamatojums

Terminu „ražotājs” būtu jāsvītro, jo šo terminu šajā regulā neizmanto un līdzīgu darbību apzīmēšanai jau izmanto terminu „uzņēmējs”.

Grozījums Nr.  26

Regulas priekšlikums

3. pants - 16. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

16) „sterilizācija spiediena ietekmē” ir dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes veids, kad tos pēc sasmalcināšanas daļiņās, kas nav lielākas par 50 milimetriem, karsē tā, lai temperatūra iekšpusē būtu virs 133 °C vismaz 20 minūtes bez pārtraukuma pie absolūtā spiediena vismaz 3 bāri;

16) „sterilizācija spiediena ietekmē” ir dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes veids, kad tos apstrādā spiediena ietekmē saskaņā ar parametriem, kas noteikti īstenošanas noteikumos. Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 48. panta 4. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru;

Pamatojums

Pārējās definīcijās sīkas tehniskas detaļas netiek noteiktas. Šādas detaļas būtu jānosaka īstenošanas noteikumos, lai gadījumā, ja nepieciešama to grozīšana, varētu izmantot komitoloģijas procedūru.

Grozījums Nr.  27

Regulas priekšlikums

3. pants - 17. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

17) „dzīvnieku izcelsmes produkti” ir no dzīvniekiem iegūti produkti un no šiem produktiem iegūti produkti, ieskaitot dzīvus dzīvniekus, ja tie ir sagatavoti šādai izmantošanai;

17) „dzīvnieku izcelsmes produkti” ir:

 

- dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti, tostarp medus un asinis;

 

- dzīvas gliemenes, dzīvi adatādaiņi, dzīvi tunikāti un dzīvi jūras gliemeži, kas paredzēti lietošanai pārtikā; kā arī

 

- citi dzīvnieki, kurus paredzēts sagatavot lietošanai uzturā, kurus gala patērētājam piegādā dzīvus;

Pamatojums

Arī šajā punktā būtu jāizmanto Regulas EK Nr. 853/2004 1. pielikuma 8.1. panta formulējumi, lai tiesību akti būtu saskaņoti un tiktu veidota labāka regulatīvā vide. Tas vēl jo vairāk nepieciešams tāpēc, ka tiem uzņēmumiem, kuru darbība atļauta saskaņā ar Regulu EK Nr. 853/2004, nav nepieciešams saņemt jaunu atļauju saskaņā ar jauno regulu, kas stāsies līdzšinējās vietā.

Grozījums Nr.  28

Regulas priekšlikums

3. pants - 23. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

23) „attāls apgabals” ir apgabals, kur dzīvnieku populācija ir tik maza un kur likvidēšanas iekārtas atrodas tik tālu, ka pasākumi, kas vajadzīgi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanai un transportam, būtu nepieņemami apgrūtinoši salīdzinājumā ar likvidēšanu uz vietas.

23) „attāls apgabals” ir apgabals, kur dzīvnieku populācija ir tik maza un kur likvidēšanas iekārtas vai uzņēmumi atrodas tik tālu, ka pasākumi, kas vajadzīgi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanai un transportam, būtu nepieņemami apgrūtinoši salīdzinājumā ar likvidēšanu uz vietas.

Pamatojums

Grozījums nepieciešams, lai precizētu un vienādotu tekstu.

Grozījums Nr.  29

Regulas priekšlikums

3. pants – 25.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

25.a) „liemenis” ir dzīvnieka ķermenis pēc nokaušanas un apstrādes;

Pamatojums

Termins „liemenis” tekstā tiek lietots vairākkārt, taču tā definīcija nav dota. Izmantota tā pati definīcija, kas Regulā (EK) Nr. 853/2004.

Grozījums Nr.  30

Regulas priekšlikums

3. pants – 25.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

25.b) „centrifūgas vai separatora nogulsnes” ir materiāls, kas iegūts kā blakusprodukts, attīrot un/vai separējot svaigpienu nolūkā iegūt vājpienu un krējumu;

Pamatojums

Šis jaunais punkts nodrošina precīzu definīciju, kas nepieciešama saistībā ar jauno ma) punktu, kas ietverts 13. pantā (skatīt tālāk tekstā).

Grozījums Nr.  31

Regulas priekšlikums

3. pants – 25.c punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

25.c) „izmantošana par kurināmo” ir dzīvnieku blakusproduktu vai atvasinātu produktu ātra eksotermiska oksidācija kontrolētos apstākļos, lai ražotu noderīgu enerģiju atļautā sadedzināšanas procesā.

Pamatojums

This condition is not satisfied where a supplementary fossil fuel is needed to achieve the necessary exothermic conditions under normal operation; the use of a support fuel to achieve safe conditions during start-up and shutdown is allowed. This definition is in accordance with the definitions of “Combustion plant” and “Fuel” within the IPPC recast

In addition, the definitions within the IPPC recast of “Waste incineration plant” and “Waste Co-incineration plant”, clearly differentiate between “Fuel for combustion” and “Waste (Co) Incineration”. It is desired to seek the same level of differentiation within the new ABPR.

Grozījums Nr.  32

Regulas priekšlikums

4. pants – 1. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis savā teritorijā ievieš atbilstošu infrastruktūru, kura nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus

1. Dalībvalstis savā teritorijā nodrošina, ka ir atbilstoša infrastruktūra, kura nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus:

Pamatojums

Dalībvalstīm jānodrošina atbilstība spēkā esošiem noteikumiem, bet to pienākums nav nodrošināt uzņēmējus ar resursiem, kas nepieciešami, lai ievērotu „piesārņotājs maksā" pamatprincipu.

Grozījums Nr.  33

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) paredz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanas un likvidēšanas sistēmu, kas efektīvi darbojas un kuru pastāvīgi uzrauga kompetentā iestāde,

a) paredz to, ka kompetentā iestāde pastāvīgi uzrauga 1. punktā minēto pasākumu veikšanu,

Pamatojums

Svītrotā teksta daļa faktiski bija 1. punkta atkārtojums un tāpēc tā būtu jāsvītro, lai tiktu veidota labāka regulatīvā vide. Arī efektīvi strādājošas sistēmas izveide paredzēta jau 1. punktā.

Grozījums Nr.  34

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) piešķir atbilstošus resursus šādas sistēmas darbībai.

b) nodrošina, ka attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem saskaņā ar 11. pantu un 12. panta b) līdz h) punktu tiek piešķirti atbilstoši resursi, lai varētu darboties 1. punktā minētā infrastruktūra.

Pamatojums

Ir nesamērīgi prasīt dalībvalstīm nodrošināt finansējumu attiecībā uz visiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, drīzāk tām būtu jāprasa nodrošināt finansējumu tikai attiecībā uz produktiem, kas var radīt dzīvnieku saslimšanas risku.

Grozījums Nr.  35

Regulas priekšlikums

5. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. pants

svītrots

Vispārīgi dzīvnieku veselības ierobežojumi

 

1. Neskarot 2. panta 4. punktu, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātus produktus nedrīkst nosūtīt no saimniecībām, iekārtām vai zonām, uz ko attiecas ierobežojumi

 

a) saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem veterinārijas jomā vai

 

b) nopietna tādas lipīgas slimības uzliesmojuma gadījumā,

 

i) kas minēta Direktīvas 92/119/EEK I pielikumā, vai

 

ii) minēta sarakstā, ko izveidojusi Komisija.

 

Pasākumus, kas minēti b) apakšpunkta ii) punktā un ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 48. panta 4. punktā minēto regulatīvo procedūru ar kontroli.

 

2. 1. punktu nepiemēro, ja dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātus produktus nosūta saskaņā ar nosacījumiem, kuri jāpieņem Komisijai, lai novērstu cilvēkiem vai dzīvniekiem lipīgas slimības izplatīšanos.

 

Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 48. panta 5. punktā minēto regulatīvo procedūru ar kontroli.

 

Pamatojums

Šis pants priekšlikumā nav vajadzīgs, jo tas, kādus produktus var izvest no ierobežotajām zonām, jau detalizēti reglamentēts noteikumos par dzīvnieku slimību apkarošanu, kuri, savukārt, pamatojas uz ES tiesību aktiem. Tāpēc pietiek ar 2. panta 4. punkta noteikumiem.

Grozījums Nr.  36

Regulas priekšlikums

4.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.a pants

 

Citu atvasinātu produktu laišana tirgū ārpus barības ķēdes

 

1. Uzņēmēji var laist tirgū atvasinātus produktus, kuri nav 2. panta 3. punktā minētie produkti, ja:

 

a) šos produktus:

 

i) neparedz izmantot kā barības materiālu lauksaimniecības dzīvnieku barošanai vai iestrādāt zemē vietās, kur gana lauksaimniecības dzīvniekus; vai

 

ii) neparedz izmantot kažokzvēru barošanai; kā arī

 

b) uzņēmēji nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli:

 

i) izmantojot drošus izcelsmes avotus saskaņā ar 42. pantu,

 

ii) izmantojot drošas apstrādes metodes saskaņā ar 43. pantu, ja droši izcelsmes avoti nenodrošina pietiekošu kontroli, vai

 

iii) pārbaudot, vai produktus izmanto tikai drošiem gala lietojuma veidiem saskaņā ar 44. pantu, ja drošas apstrādes metodes nenodrošina pietiekošu kontroli.

 

2. Uzņēmēji var arī laist tirgū 1. punktā minētos atvasinātos produktus bez ierobežojumiem pēc tam, kad Komisija ir noteikusi beigu punktu ražošanas ķēdē saskaņā ar 3. punktu, pēc kura šādi produkti vairs būtiski neapdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību.

 

3. Komisija var pieņemt pasākumus attiecībā uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem nosaka beigu punktu ražošanas ķēdē, pēc kura laišanai tirgū vairs nepiemēro dzīvnieku veselības noteikumus vai higiēnas noteikumus;

Pamatojums

Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus var pārstrādāt līdz tādam līmenim, ka tie vairs neapdraud cilvēku un dzīvnieku veselību. Šāds beigu punkts ir pārstrādātās, jaunās regulas galvenā koncepcija un ar to tiek ierobežota I nodaļas 1. iedaļā noteiktā regulas darbības joma. Tāpēc beigu punkta apraksts būtu jāsniedz nevis 41. pantā, bet jau šajā iedaļā.

Grozījums Nr.  37

Regulas priekšlikums

6. pants – 1. punkts – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f) lolojumdzīvnieku barības izmantošanu iekārtas vai uzņēmuma darbībā vai tās ražošanu, kā minēts 45. panta trešajā daļā.

f) lolojumdzīvnieku barības izmantošanu iekārtas vai uzņēmuma darbībā vai tās ražošanu.

Pamatojums

It is not clear whether pet food factories must be registered or approved. See Articles 6(1)(f), 7(1)(f) and 45 in conjunction with the law on feed safety. Across-the-board approval for all pet food manufacturing establishments is essential for uniformity in the sector, in order to forestall problems in connection with trade. Within the EU, for the purposes of issuing health certificates an establishment must be approved in the country in question, so that imports into the EU can be approved. The manufacture of pet food using materials in Categories 1 and 2 should continue to be banned. See also Article 22(e).

Grozījums Nr.  38

Regulas priekšlikums

6. pants – 1. punkts – fa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

fa) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu transportēšanu.

Pamatojums

Nosakot obligātu prasību reģistrēties arī tiem uzņēmējiem, kuri veic dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu transportēšanu, iestādes iegūst informāciju par šādiem transporta uzņēmumiem, tādējādi atvieglojot uzraudzību un labāk novēršot iespēju, ka dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus transportēšanas laikā var pārklasificēt par pārtikas produktiem. Skatīt arī 7. panta 2. punktu.

Grozījums Nr.  39

Regulas priekšlikums

7. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) darbībām, uz kurām attiecas tādu iekārtu un uzņēmumu apstiprinājums, kas ir apstiprināti vai reģistrēti saskaņā ar

a) darbībām, uz kurām attiecas tādu uzņēmumu apstiprinājums, kas ir apstiprināti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 853/2004;

i) Regulu (EK) Nr. 853/2004 vai

 

ii) Regulu (EK) Nr. 183/2005;

 

Pamatojums

Atsauce uz iekārtām šajā noteikumā neatbilst citiem attiecīgiem noteikumiem Kopienas tiesību aktos (saskaņā ar Regulu Nr. 853/2004 un Regulu Nr. 183/2005 apstiprina tikai uzņēmumus, nevis iekārtas). Nav pieļaujams izņēmums attiecībā uz apstiprināšanas prasību saistībā ar dzīvnieku blakusproduktu pārstrādi, uzglabāšanu un izmantošanu uzņēmumos, kas reģistrēti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 853/2004 un Regulu (EK) Nr. 183/2005 vai apstiprināti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 183/2005, jo šādos uzņēmumos pirms darbību sākšanas neveic visaptverošas pārbaudes, tādējādi radot nepilnības uzraudzībā.

Grozījums Nr.  40

Regulas priekšlikums

7. pants – 1. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) biogāzes un kompostēšanas iekārtām, kurās transformē dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus saskaņā ar standarta parametriem, kas noteikti atbilstoši 9. panta c) punktam;

svītrots

Pamatojums

Nav pieņemams apstiprināšanas prasības izņēmums attiecībā uz to biogāzes vai kompostēšanas iekārtu apstiprināšanu, kurās transformē dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus saskaņā ar standarta parametriem, kas noteikti atbilstoši 9. panta c) punktam. Ja pārstrādā materiālus, kas apdraud dzīvnieku veselību, piemēram, atkritumus no lopkautuvēm, pārtikā vairs nelietojamus produktus vai ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus, prasībai par apstiprināšanu, pirms iekārta sāk darbību, ir būtiska nozīme, lai likvidētu iespējamā apdraudējuma avotus.

Grozījums Nr.  41

Regulas priekšlikums

7. pants – 1. punkts – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f) iekārtām un uzņēmumiem, uz ko attiecas VI nodaļas 2. iedaļa, izņemot 6. panta 1) punkta f) apakšpunktā minētās iekārtas.

f) iekārtām un uzņēmumiem, uz ko attiecas VI nodaļas 2. iedaļa, izņemot lolojumdzīvnieku barības ražošanas uzņēmumus.

Pamatojums

As in Article 6(1)(f): it is not clear whether pet food factories must be registered or approved. See Articles 6(1)(f), 7(1)(f) and 45 in conjunction with the law on feed safety. Across-the-board approval for all pet food manufacturing establishments is essential for uniformity in the sector, in order to forestall problems in connection with trade. Within the EU, for the purposes of issuing health certificates an establishment must be approved in the country in question, so that imports into the EU can be approved. The manufacture of pet food using materials in Categories 1 and 2 should continue to be banned. See also Article 22(e).

Grozījums Nr.  42

Regulas priekšlikums

7. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Iekārtas un uzņēmumus, uz ko attiecas izņēmums par apstiprināšanu saskaņā ar 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu, reģistrē kompetentā iestāde pēc uzņēmēja pieprasījuma.

2. Pirms darbību sākšanas un nolūkā reģistrēties uzņēmēji, uz kuru iekārtām vai uzņēmumiem attiecas izņēmums par apstiprināšanu saskaņā ar 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu, attiecīgās kompetentās iestādes pieprasītā veidā informē šo iestādi par iekārtu vai uzņēmumu izveidošanu.

Pieprasījumā jābūt šādai informācijai:

Uzņēmēji norāda vismaz šādu informāciju:

a) izmantoto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu kategorija;

a) izmantoto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu kategorija;

b) to darbību veids, kuras veiktas, izmantojot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus kā izejmateriālu, un uz kurām attiecas pieprasījums.

b) to darbību veids, kuras veiktas, izmantojot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus kā izejmateriālu, un uz kurām attiecas pieprasījums.

Pamatojums

Dažiem uzņēmumiem, kuriem saskaņā ar regulu par dzīvnieku blakusproduktiem nav nepieciešams iegūt apstiprinājumu, saskaņā ar 32. pantu ir jāreģistrējas kompetentajā iestādē pirms darbību sākšanas. No 23. apsvēruma var secināt, ka uzņēmumiem vajadzētu reģistrēties vai tiem ir jāreģistrējas. Ņemot to vērā, noteikuma formulējumā, kurā ir izteikta reģistrācijas prasība, būtu jānovērš jebkāda atsauce uz pieprasījumu un iestāžu informēšana jānosaka par pienākumu. Pretējā gadījumā arī 31. pants (it īpaši tā 2. punkts) kļūtu lieks.

Grozījums Nr.  43

Regulas priekšlikums

8. pants - virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Iekārtu apstiprināšana

Uzņēmumu un iekārtu apstiprināšana

Pamatojums

Šis noteikums (iekārtu apstiprināšana pēc to apmeklējuma, nosacītais apstiprinājums) būtu jāpiemēro arī attiecībā uz uzņēmumiem. Teksta formulējums būtu jāsaskaņo ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 31. panta 2. punktā ietverto paralēlnoteikumu. Turklāt būtu jāprecizē, ka gan nosacītā, gan galīgā apstiprinājuma piešķiršana var būt atkarīga no atbilstības īpašām prasībām.

Grozījums Nr.  44

Regulas priekšlikums

8. pants – 1. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Kompetentā iestāde apstiprina iekārtu ar nosacījumu, ka uzņēmējs reizē ar pieprasījumu iesniedz dokumentus, ka apliecina, ka:

1. Kompetentā iestāde apstiprina uzņēmumu vai iekārtu ar nosacījumu, ka uzņēmējs reizē ar pieprasījumu iesniedz dokumentus, kas apliecina, ka:

Pamatojums

Šis noteikums (iekārtu apstiprināšana pēc to apmeklējuma, nosacītais apstiprinājums) būtu jāpiemēro arī attiecībā uz uzņēmumiem. Teksta formulējums būtu jāsaskaņo ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 31. panta 2. punktā ietverto paralēlnoteikumu. Turklāt būtu jāprecizē, ka gan nosacītā, gan galīgā apstiprinājuma piešķiršana var būt atkarīga no atbilstības īpašām prasībām.

Grozījums Nr.  45

Regulas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) Iekārtā veic darbības ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un, ja tas vajadzīgs saistībā ar šo regulu vai noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo regulu, atvasinātiem produktiem atbilstoši higiēnas noteikumiem, kuri paredzēti saskaņā ar 9. pantu;

b) iekārtā veic darbības ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un, ja tas vajadzīgs saistībā ar šo regulu vai noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo regulu, atvasinātiem produktiem atbilstoši higiēnas noteikumiem, kuri paredzēti saskaņā ar 9. pantu un šīs regulas I pielikumā;

Pamatojums

Vispārējās higiēnas prasības nevajadzētu noteikt ar īstenošanas noteikumiem, uz kuriem attiecināma komitoloģijas procedūra. Šīs prasības ir tik svarīgas, ka tās būtu jānosaka regulas pamattekstā.

Grozījums Nr.  46

Regulas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

da) ja 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos dzīvnieku blakusproduktus uzglabā vai pārstrādā, tad šo produktu pārstrādi, izmantojot organizatoriskus un fiziskus pasākumus, pastāvīgi veic atsevišķi no noteiktu pārtikā lietojamu produktu pārstrādes un visus šos produktus attiecīgi marķē kā pārtikas produktus vai kā dzīvnieku blakusproduktus; galaprodukti jāuzglabā attiecīgi marķētā atsevišķā telpā vai atsevišķā ēkā un uzņēmējs nodrošina, lai galaprodukti nenonāktu cilvēkiem paredzētās pārtikas ķēdē;

Pamatojums

Ja gan 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos dzīvnieku blakusproduktus, gan pārtikas produktus pārstrādā vienā uzņēmumā, ir jāsaņem īpašs apstiprinājums šādu blakusproduktu pārstrādei, savukārt uzņēmējam ir jāpierāda, ka šo abu produktu veidu pārstrādi veic atsevišķi. Pārstrādes vietas norobežošana nav nepieciešama, ja pārstrāde notiek pilnīgi norobežotā telpā vai iekārtā, ko izmanto tikai un vienīgi blakusproduktu pārstrādei.

Grozījums Nr.  47

Regulas priekšlikums

8. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Iekārtu apstiprina tikai pēc tam, kad to apmeklējusi kompetentā iestāde.

2. Pēc tam, kad uzņēmējs saskaņā ar šo regulu iesniedz apstiprināšanas pieprasījumu, kompetentā iestāde apmeklē uzņēmumu.

Kompetentā iestāde var piešķirt nosacītu apstiprinājumu, ja pēc apmeklējuma tā uzskata, ka iekārta atbilst visām 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām prasībām.

Tā apstiprina iekārtas vai uzņēmuma attiecīgās darbības tikai tad, ja uzņēmējs ir pierādījis, ka tie atbilst šīs regulas prasībām.

Tā piešķir pilnīgu apstiprinājumu tikai tad, ja pēc tam, kad trīs mēnešos pēc nosacītā apstiprinājuma piešķiršanas tā veikusi jaunu iekārtas oficiālo kontroli, tā uzskata, ka iekārta atbilst pārējām piemērojamajām prasībām.

Kompetentā iestāde var piešķirt nosacīto apstiprinājumu tikai tad, ja tā konstatē, ka iekārta vai uzņēmums atbilst visām šīs regulas prasībām par infrastruktūru un aprīkojumu. Pilnīgu apstiprinājumu tā piešķir tikai tad, ja pēc tam, kad trīs mēnešos pēc nosacītā apstiprinājuma piešķiršanas tā veikusi jaunu iekārtas vai uzņēmuma oficiālo kontroli, tā uzskata, ka iekārta vai uzņēmums atbilst pārējām šīs regulas attiecīgajām prasībām. Ja ir veikti acīmredzami uzlabojumi, taču uzņēmums vai iekārta joprojām neatbilst visām attiecīgajām prasībām, kompetentā iestāde var pagarināt nosacīto apstiprinājumu. Tomēr nosacītā apstiprinājuma termiņš kopumā nedrīkst pārsniegt sešus mēnešus.

Ja iekārtā ir acīmredzami uzlabojumi, taču tā joprojām neatbilst visām piemērojamajām prasībām, kompetentā iestāde var pagarināt nosacīto apstiprinājumu. Tomēr nosacītā apstiprinājuma termiņš kopumā nedrīkst pārsniegt sešus mēnešus.

Veicot oficiālās pārbaudes, kompetentā iestāde pārskata uzņēmumu un iekārtu apstiprinājumu. Ja kompetentā iestāde atkārtoti konstatē, ka uzņēmumā vai iekārtā ir būtiskas nepilnības vai ir jāaptur ražošana, un uzņēmējs nespēj nodrošināt pienācīgas garantijas attiecībā uz turpmāko ražošanas procesu, kompetentā iestāde sāk procedūras, lai anulētu uzņēmuma vai iekārtas apstiprinājumu. Tomēr kompetentā iestāde var uz laiku apturēt uzņēmuma vai iekārtas apstiprinājumu, ja uzņēmējs var garantēt nepilnību novēršanu saprātīgā termiņā.

Pamatojums

Šis noteikums (iekārtu apstiprināšana pēc to apmeklējuma, nosacītais apstiprinājums) būtu jāpiemēro arī attiecībā uz uzņēmumiem. Teksta formulējums būtu jāsaskaņo ar Regulas (EK) Nr. 882/2004 31. panta 2. punktā ietverto paralēlnoteikumu. Turklāt būtu jāprecizē, ka gan nosacītā, gan galīgā apstiprinājuma piešķiršana var būt atkarīga no atbilstības īpašām prasībām.

Grozījums Nr.  48

Regulas priekšlikums

8. pants – 3.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

3.a Iekārtas un uzņēmumi, kuri jau apstiprināti vai reģistrēti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002, nav jāapstiprina vai jāreģistrē atkārtoti.

Pamatojums

Ar šo noteikumu var palīdzēt samazināt birokrātiju, nepalielinot risku. Šis noteikums jau agrāk bija paredzēts 51. pantā (Pārejas pasākums), taču kļūst vēl saprotamāks, to pārceļot to uz sadaļu par apstiprināšanu.

Grozījums Nr.  49

Regulas priekšlikums

9. pants – d apakšpunkts – i daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

i) vispārējām higiēnas prasībām, kas piemērojamas apstiprinātās iekārtās un uzņēmumos,

svītrots

Pamatojums

Vispārējās higiēnas prasības nevajadzētu noteikt ar īstenošanas noteikumiem, uz kuriem attiecināma komitoloģijas procedūra. Šīs prasības ir tik svarīgas, ka tās būtu jānosaka regulas pamattekstā. Atbilstošie grozījumi veikti 8. panta 1. punkta b) apakšpunktā.

Grozījums Nr.  50

Regulas priekšlikums

11. pants – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) dzīvnieku izcelsmes produkti, kas iegūti no tādiem dzīvniekiem, kuri nodoti nelikumīgai apstrādei, kā definēts Direktīvas 96/22/EK 1. panta 2) punkta d) apakšpunktā un Direktīvas 96/23/EK 2. panta b) punktā;

c) dzīvnieku izcelsmes produkti, kas iegūti no tādiem dzīvniekiem, kuri nodoti noteikumiem neatbilstošai apstrādei, kā definēts Direktīvas 96/22/EK 1. panta 2) punkta d) apakšpunktā vai Direktīvas 96/23/EK 2. panta b) punktā;

Pamatojums

Vārds „nelikumīgai” šajā kontekstā šķiet nepiemērots. Savukārt starp abu direktīvu nosaukumiem būtu loģiskāk lietot vārdu „vai”, jo citādi noteikumu varēs piemērot tikai tad, ja dzīvniekus nodos apstrādei saskaņā ar abu tiesību aktu noteikumiem.

Grozījums Nr.  51

Regulas priekšlikums

11. pants – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e) pārtikas atkritumi no starptautisko līniju transportlīdzekļiem;

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

Pamatojums

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

Grozījums Nr.  52

Regulas priekšlikums

12. pants – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) dzīvnieku izcelsmes produkti, kuri deklarēti kā nederīgi lietošanai pārtikā, jo tajos var būt fiziskas atliekas;

d) dzīvnieku izcelsmes produkti, kuri deklarēti kā nederīgi lietošanai pārtikā, jo tajos var būt svešķermeņi;

Pamatojums

Precizējums.

Grozījums Nr.  53

Regulas priekšlikums

12. pants – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f) dzīvnieki un dzīvnieku daļas, izņemot 11. vai 13. pantā minētos, kas nav nobeigušies, tos nokaujot cilvēku uzturam, vai, ja tie ir medījamie dzīvnieki, kas nav nobeigušies, tos nogalinot cilvēku uzturam, tostarp dzīvnieki, kas nokauti, lai kontrolētu slimības uzliesmojumu, un atgremotāju un cūku, un olā mirušu cāļu dīgļi un embriji;

f) dzīvnieki un dzīvnieku daļas, izņemot 11. vai 13. pantā minētos, kas nav nobeigušies, tos nokaujot cilvēku uzturam, vai, ja tie ir medījamie dzīvnieki, kas nav nobeigušies, tos nogalinot cilvēku uzturam, tostarp dzīvnieki, kas nokauti, lai kontrolētu slimības uzliesmojumu;

Pamatojums

Ir jābūt atsevišķam punktam, kurā ietver teikuma pēdējo daļu.

Grozījums Nr.  54

Regulas priekšlikums

12. pants - fa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

fa) atgremotāju un cūku, un olā mirušu cāļu dīgļi un embriji;

Pamatojums

Saskaņā ar 12. panta f) punkta grozījumu, ir jābūt atsevišķam punktam, kurā ietver teikuma pēdējo daļu.

Grozījums Nr.  55

Regulas priekšlikums

13. pants – b apakšpunkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) dzīvnieku, kas nokauti kautuvē un pirmskaušanas apskatē izrādījušies derīgi nokaušanai cilvēku uzturam, vai medījamo dzīvnieku, kas nogalināti lietošanai cilvēku uzturā saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, šādas daļas:

b) dzīvnieku, kas nokauti kautuvē un pirmskaušanas apskatē izrādījušies derīgi nokaušanai cilvēku uzturam, mājputnu un zaķveidīgo dzīvnieku, kas nokauti lauku saimniecībā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 1. panta 3. punkta d) apakšpunktu, vai medījamo dzīvnieku, kas nogalināti lietošanai cilvēku uzturā saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, liemeņi vai šādas daļas:

Pamatojums

Arī šie dzīvnieki ir piemēroti kaušanai un izmantošanai pārtikā, tāpēc attiecīgie dzīvnieku blakusprodukti ir jāklasificē kā trešās kategorijas materiāls. Arī šajā pantā būtu jāpiemin termins „liemeņi”, lai nodrošinātu atbilstību b) punkta i) apakšpunktam.

Grozījums Nr.  56

Regulas priekšlikums

13. pants - b apakšpunkts – ii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) mājputnu galvas,

ii) mājputnu galvas, kas nav paredzētas cilvēku uzturam,

Pamatojums

Ar šo grozījumu precizēts, ka apakšpunkts attiecas tikai uz noteiktu mājputnu galvu kategoriju. Jāņem vērā, ka ES daļu vistu pārdod arī ar visām galvām.

Grozījums Nr.  57

Regulas priekšlikums

13. pants - b apakšpunkts – iii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

iii) jēlādas un ādas, ieskaitot to rotājumus un atgriezumus,

iii) jēlādas un ādas, ieskaitot to atlikumus un atgriezumus, kas nav paredzēti želatīna vai citu cilvēku uzturā lietojamu pārtikas produktu ražošanai,

Pamatojums

Pārtikas produktu higiēnas noteikumi paredzēti Regulā (EK) Nr. 853/2004. Ir skaidri jānosaka, ka cilvēku uzturā lietojamu želatīnu neizgatavo no trešās kategorijas materiāla. Šī neprecizitāte jau agrāk radījusi lielas problēmas.

Grozījums Nr.  58

Regulas priekšlikums

13. pants – c apakšpunkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novēroti tādu slimību simptomi, kuras ar šīm asinīm iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, kas iegūtas no:

c) tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novēroti tādu slimību simptomi, kuras ar asinīm iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, kas iegūtas no:

Pamatojums

Ja tiek lietots formulējums „ar šīm asinīm iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem”, tad rodas iespaids, ka tiks pārbaudītas asinis. Tomēr šajā punktā domāta nokaušanai paredzētu dzīvnieku pārbaude (ante mortum pārbaude).

Grozījums Nr.  59

Regulas priekšlikums

13. pants – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) tādi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti no cilvēku uzturam paredzētu produktu ražošanas, ieskaitot attaukotus kaulus un dradžus;

d) tādi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, tostarp mazumtirdzniecības un vairumtirdzniecības rezultātā radušies dzīvnieku blakusprodukti, kas iegūti no cilvēku uzturam paredzētu produktu ražošanas, ieskaitot attaukotus kaulus un dradžus;

Pamatojums

Mazumtirdzniecības un vairumtirdzniecības uzņēmumu atkritumi var būt tikpat bīstami, kā ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumi, tāpēc arī tie skaidri jāpiemin kā trešās kategorijas materiāls.

Grozījums Nr.  60

Regulas priekšlikums

13. pants – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e) dzīvnieku izcelsmes produkti, izņemot ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus, kurus pēc tam, kad tie laisti tirgū lietošanai cilvēku uzturā vai dzīvnieku barībā, vairs neparedz šādai lietošanai cilvēku uzturā vai dzīvnieku barībā komerciālu apsvērumu dēļ vai saistībā ar ražošanas problēmām vai iesaiņojuma defektiem, vai citiem defektiem, kas neapdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību;

e) dzīvnieku izcelsmes produkti, izņemot ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus, kas neapdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību un kurus pēc tam, kad tie laisti tirgū lietošanai cilvēku uzturā vai dzīvnieku barībā, vairs neparedz šādai lietošanai cilvēku uzturā vai dzīvnieku barībā komerciālu apsvērumu dēļ vai saistībā ar ražošanas problēmām vai iesaiņojuma defektiem, vai citiem defektiem;

Pamatojums

Tekstu „kas neapdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību” būtu jāpārvieto, lai precīzāk norādītu, ka tas attiecas uz ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumiem.

Grozījums Nr.  61

Regulas priekšlikums

13. pants – h apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

h) svaigi ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus cilvēku uzturam;

h) ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai uzņēmumiem, kas ražo produktus cilvēku uzturam;

Pamatojums

Vārdu „svaigi” ir jāsvītro. Nav skaidrs, kāpēc gan šis punkts nebūtu jāattiecina uz tādiem ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri vairs nav svaigi. Turklāt termins „svaigs” ir ļoti brīvi interpretējams un to nevar objektīvi novērtēt.

Grozījums Nr.  62

Regulas priekšlikums

13. pants – j apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

j) sauszemes bezmugurkaulnieki, izņemot sugas, kurām ir patogēna iedarbība uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;

j) ūdens un sauszemes bezmugurkaulnieki, izņemot sugas, kurām ir patogēna iedarbība uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;

Pamatojums

Par ūdensdzīvniekiem un to blakusproduktiem var uzskatīt ne tikai attiecīgajā punktā minētos, bet arī citus dzīvniekus, jo īpaši bezmugurkaulniekus to dažādos dzīves posmos, tostarp kukaiņu kāpurus un tārpus, kurus izmanto, piemēram, mājdzīvnieku barības izgatavošanai.

Grozījums Nr.  63

Regulas priekšlikums

13. pants – l apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

l) tādu mirušu dzīvnieku jēlādas un ādas, nagi, spalvas, vilna, ragi, apmatojums un kažoks, kam nav novēroti tādu slimību simptomi, kuras ar šiem produktiem iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, izņemot c) punktā minētos;

l) tādu mirušu dzīvnieku jēlādas un ādas, nagi, spalvas, vilna, ragi, apmatojums un kažoks, kam nav novēroti tādu slimību simptomi, kuras ar šiem produktiem iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, izņemot b) punktā minētos;

Pamatojums

Šajā punktā neapšaubāmi paredzēta atsauce uz b) punktu, nevis c) punktu.

Grozījums Nr.  64

Regulas priekšlikums

13. pants – ma apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ma) centrifūgas vai separatora nogulsnes, kas radušās piena pārstrādes rezultātā, to termiski apstrādājot saskaņā ar VIII pielikuma I nodaļas H punktu (8. metode).

Pamatojums

Saskaņā ar 36. apsvērumu Komisijas priekšlikumā ir jānosaka, ka materiālu, kas iesniegts detoksikācijas procedūrai, kura definēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. maija Direktīvu 2002/32/EK par nevēlamām vielām dzīvnieku barībā, var izmantot arī dzīvnieku barībā. Atbilstīgi procedūrai (kas aprakstīta tālāk tekstā) un saskaņā ar VIII pielikuma I nodaļas H punktu (8. metode) centrifūgas vai separatora nogulsnes jāuzskata par detoksicētām 36. apsvēruma nozīmē.

Grozījums Nr.  65

Regulas priekšlikums

15. pants – 2. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Uzņēmēji nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, tos transportējot, ir pievienots tirdzniecības dokuments un, ja to prasa šī regula vai saskaņā ar 5. pantu pieņemtie pasākumi, veselības sertifikāts.

2. Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu pārvadātāji nodrošina, ka minētajiem produktiem ir pievienots tirdzniecības dokuments un, ja to prasa šī regula vai saskaņā ar 5. pantu pieņemtie pasākumi, veselības sertifikāts.

Pamatojums

Lai šo noteikumu varētu īstenot un lai vainīgos varētu sodīt par tā pārkāpšanu, ir jāprecizē, kurš ir atbildīgs par to, lai dzīvnieku blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem būtu pievienots tirdzniecības dokuments. Atbildība jāuzņemas pārvadātājam.

Grozījums Nr.  66

Regulas priekšlikums

15. pants – 2. punkts – 1.a daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Pirmajā daļā minēto tirdzniecības dokumentu var sagatavot arī elektroniski. Šajā gadījumā gan ražotājam, gan pārvadātājam un dzīvnieku blakusproduktu vai atvasinātu produktu saņēmējam ir jābūt pilnīgam elektroniskam dokumentam, kurā ir ietverta nepieciešamā informācija. Pēc kompetentās iestādes pieprasījuma šo informāciju uzrāda jebkurā brīdī.

Pamatojums

Ne pašreizējā Regulā (EK) Nr. 1774/2002, ne Komisijas priekšlikumā nav noteikumu, kas reglamentē elektronisku tirdzniecības dokumentu izmantošanu. Šādi noteikumi ir jāparedz, lai atvieglotu tirdzniecību.

Grozījums Nr.  67

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Katra persona, kas nosūta, transportē vai saņem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus, reģistrē sūtījumus un ar tiem saistītos tirdzniecības dokumentus vai veselības sertifikātus.

1. Ikviens uzņēmējs, kurš nosūta, transportē vai saņem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus, reģistrē sūtījumus. Ja tirdzniecības dokumentos vai veselības sertifikātos ir norādīta visa attiecīgā informācija, turpmāka reģistrācija nav nepieciešama.

Pamatojums

Šajā punktā būtu precīzāk lietot terminu „uzņēmējs”, jo 2. pantā termins „persona” nav definēts. Toties termins „uzņēmējs” ir definēts 2. panta 12. punktā. Nebūtu jāizvirza prasība par tirdzniecības dokumentu reģistrēšanu. Ja tirdzniecības dokumentos ir norādīta visa attiecīgā informācija, papildu reģistrācija nav nepieciešama.

Grozījums Nr.  68

Regulas priekšlikums

17. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Procedūra, kas minēta 1. punktā, jāizstrādā iekārtās, kurās pārstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, iekārtās, kurās dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus transformē biogāzē un kompostā, un iekārtās, kurās veic darbības ar vairāk nekā vienas kategorijas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, saskaņā ar riska analīzes un kritisko kontrolpunktu noteikšanas sistēmas (HACCP) principiem.

3. Iekārtās, kurās pārstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, iekārtās, kurās dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus transformē biogāzē un kompostā, un iekārtās, kurās veic darbības ar vairāk nekā vienas kategorijas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, izstrādā vienu vai vairākas procedūras saskaņā ar riska analīzes un kritisko kontrolpunktu noteikšanas sistēmas (HACCP) principiem atbilstoši 1. punktam.

Šādu iekārtu uzņēmēji īpaši veic šādas darbības.

Šādu iekārtu uzņēmēji īpaši veic šādas darbības:

a) Nosaka un kontrolē kritiskos kontrolpunktus iekārtās;

a) apzina jebkādu apdraudējumu, kas jānovērš, jālikvidē vai jāsamazina līdz pieļaujamam līmenim;

b) izstrādā un ievieš kritisko kontrolpunktu uzraudzības un pārbaudes metodes;

b) apzina būtiski svarīgos kontrolpunktus procesa stadijā vai stadijās, kur kontrole ir būtiska, lai apdraudējumu novērstu, likvidētu vai samazinātu to līdz pieņemamam līmenim;

c) gadījumos, kad pārstrādes rezultātā iegūto produktu tieši nelikvidē turpat uz vietas, to sadedzinot, līdzsadedzinot, izmantojot kā kurināmo vai izmantojot alternatīvu likvidēšanas metodi, kura ir atļauta saskaņā ar 22. panta a) punktu, ņem šādus reprezentatīvus paraugus, lai pārbaudītu:

c) šiem kritiskajiem kontrolpunktiem nosaka robežvērtības, lai attiecībā uz novēršamu, likvidējamu vai līdz pieļaujamam līmenim samazināmu apdraudējumu varētu nošķirt pieļaujamus un nepieļaujamus līmeņus;

i) katrai pārstrādātajai partijai — atbilstību produkcijas standartiem, it īpaši attiecībā uz pārstrādes metodēm un galaprodukta mikrobioloģisko drošumu, kā paredzēts pasākumos, kas pieņemti saskaņā ar šā panta 6. punktu,

 

ii) atbilstību maksimāli pieļaujamajam fizisko un ķīmisko atlieku līmenim, kas noteikts Kopienas tiesību aktos;

 

d) vajadzības gadījumā reģistrē b) un c) punktā minēto pārbaužu un testu rezultātus un saglabā tos vismaz divus gadus, lai varētu uzrādīt kompetentajām iestādēm;

d) izstrādā un īsteno efektīvas uzraudzības procedūras kritiskajos kontrolpunktos;

 

da) izstrādā izlabošanas pasākumus gadījumam, ja pārraudzība rāda, ka kritiskais kontrolpunkts netiek kontrolēts;

 

db) izstrādā regulāri veicamas procedūras, lai pārbaudītu, vai a) līdz e) apakšpunktā minētie pasākumi ir efektīvi; kā arī

 

dc) izstrādā dokumentus un reģistrus atbilstoši iekārtas vai uzņēmuma specifikai un lielumam, lai dokumentētu to, cik efektīvi ir piemēroti a) līdz e) apakšpunktā minētie pasākumi. Ja produktā, ražošanas procesā vai jebkurā ražošanas posmā ir veiktas pārmaiņas, uzņēmējs pārskata procedūru un veic tajā vajadzīgos grozījumus.

e) ievieš sistēmu, kas nodrošina katras nosūtītās partijas izsekojamību.

e) izveido sistēmu, kas nodrošina katras nosūtītās partijas izsekojamību.

Pamatojums

Lai regula būtu saprotamāka un vieglāk piemērojama, šajā punktā izmantoti formulējumi no Higiēnas regulas (EK) Nr. 852/2004.

Grozījums Nr.  69

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) kādas sauszemes dzīvnieku sugas barošana ar pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas iegūtas no tās pašas sugas dzīvnieku ķermeņiem vai ķermeņa daļām;

a) kādas sauszemes dzīvnieku sugas (izņemot kažokzvēru) barošana ar pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas iegūtas no tās pašas sugas dzīvnieku ķermeņiem vai ķermeņa daļām;

Pamatojums

Uz kažokzvēru barošanu ar pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām saskaņā ar 18. panta 2. punkta a) apakšpunktu un uz dzīvnieku ganīšanu pļavā, kas apstrādāta ar organisko mēslojumu vai to barošanu ar šādā pļavā pļautu zāli attiecas šīs regulas svarīgākie noteikumi. Saskaņā ar 18. panta 2. punktu tos nedrīkst reglamentēt īstenošanas noteikumos. Tāpēc jāveic atbilstoši labojumi 18. panta 1. punktā un 18. panta 2. punktā.

Grozījums Nr.  70

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) lauksaimniecības dzīvnieku barošana ar zāli, tos ganot vai barojot tos ar nopļautu zāli, kas aug laukā, kurā izmantots organiskais mēslojums vai augsnes ielabotāji, izņemot kūtsmēslus;

c) lauksaimniecības dzīvnieku barošana ar zāli, tos ganot vai barojot tos ar nopļautu zāli, kas aug laukā, kurā izmantots organiskais mēslojums vai augsnes ielabotāji, izņemot kūtsmēslus, ja vien šāda ganīšana vai barošana ar nopļautu zāli nenotiek pēc starplaika, kurā iespējams nodrošināt pietiekami kontroli pār riskiem cilvēku un dzīvnieku veselībai, un kurš nav mazāks par 21 dienu;

Pamatojums

Ir jārada iespēja lauksaimniecības zemēs izmantot augstvērtīgu kompostu un organisko mēslojumu, lai nodrošinātu resursu ilgtspējīgu izmantošanu. Arī pašreiz spēkā esošajā regulā minēts 21 dienas termiņš. Tomēr, tā kā termiņu var ietekmēt laika apstākļi, būtu jānosaka, ka ar riska izpēti saistītais starplaiks nedrīkst būt mazāks par 21 dienu. Skatīt arī 18. panta 2. punkta pamatojumu.

Grozījums Nr.  71

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) zivjaudzētavās audzētu zivju barošana ar pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas iegūtas no tās pašas sugas zivjaudzētavās audzētu zivju ķermeņiem vai ķermeņa daļām.

svītrots

Pamatojums

Unklar ist, was unter "Zuchtfischen" zu verstehen ist, da eine Definition fehlt. Ferner fehlt die fachliche Grundlage für das Verfütterungsverbot von aus Schlachtabfällen einer Fischart gewonnenen Fischmehl an dieselbe Art. In der Praxis würde die Regelung bedeuten, dass Fischmehlfabriken gezwungen wären, zu sortieren und Fischmehle getrennt für jede Art herzustellen. Das ist unrealistisch. Mit dieser Regelung würde schließlich eine wichtige Eiweißquelle beschränkt, die zumindest zu einem kleinen Teil das Problem der Fischmehlgewinnung aus den Weltmeeren reduzieren würde.

Grozījums Nr.  72

Regulas priekšlikums

18. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Komisija var noteikt īstenošanas noteikumus, lai nodrošinātu 1. punktā paredzēto aizliegumu vienādu piemērošanu, un pasākumus, kas ļauj:

2. Komisija var noteikt īstenošanas noteikumus, lai nodrošinātu 1. punktā paredzēto aizliegumu vienādu piemērošanu, kā arī barības robežvērtības, līdz kurām tāds nejaušs piesārņojums ar 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, no kura nevar izvairīties, izmantojot tehnoloģiski pamatotus paņēmienus, ir uzskatāms par nebūtisku.

a) atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, barot kažokzvērus ar pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas iegūtas no tās pašas sugas dzīvnieku ķermeņiem vai ķermeņa daļām;

 

b) atkāpjoties no 1. punkta c) apakšpunkta, barot lauksaimniecības dzīvniekus ar zāli, kas aug laukā, kurā izmantots organiskais mēslojums vai augsnes ielabotāji, ar nosacījumu, ka tos gana vai minēto zāli pļauj pēc nogaidīšanas perioda, kas nodrošina atbilstošu riska kontroli cilvēku un dzīvnieku veselībai.

 

Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 48. panta 4. punktā minēto regulatīvo procedūru ar kontroli.

Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 48. panta 4. punktā minēto regulatīvo procedūru ar kontroli.

Pamatojums

Kažokādu dzīvnieku barošana ar pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kā minēts 18. panta 2. punkta a) apakšpunktā, un ganības ar organisko mēslojumu apstrādātā pļavā ir galvenie jautājumi, kurus risina ar šo regulu. Saskaņā ar 18. panta 2. punktu tos nedrīkst reglamentēt īstenošanas noteikumos. Tomēr būtu jāreglamentē tehniski jautājumi par atbilstību aizliegumiem un robežvērtībām saistībā ar lopbarības piesārņojumu ar dzīvnieku olbaltumvielām.

Grozījums Nr.  73

Regulas priekšlikums

18.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

18.a pants

 

Blakusproduktu likvidēšana

 

Pirmās, otrās un trešās kategorijas materiālu:

 

a) likvidē kā atkritumus apstiprinātā vai reģistrētā sadedzināšanas iekārtā:

 

i) tieši, bez iepriekšējas pārstrādes; vai

 

ii) pēc pārstrādes apstiprinātā iekārtā, ja to prasa kompetentā iestāde, veicot sterilizāciju spiediena ietekmē, un iezīmējot iegūto materiālu ar permanentu marķējumu;

 

b) likvidē vai reģenerē apstiprinātā vai reģistrētā līdzsadedzināšanas iekārtā, ja tas uzskatāms par atkritumiem:

 

i) tieši, bez iepriekšējas pārstrādes; vai

 

ii) pēc pārstrādes apstiprinātā iekārtā, ja to prasa kompetentā iestāde, veicot sterilizāciju spiediena ietekmē, un iezīmējot iegūto materiālu ar permanentu marķējumu;

 

c) likvidē atļautā atkritumu poligonā pēc pārstrādes, veicot sterilizāciju spiediena ietekmē apstiprinātā iekārtā un iezīmējot iegūto materiālu ar permanentu marķējumu.

Pamatojums

Pievieno jaunu punktu, kurā minētas dažādas iespējas visu kategoriju blakusproduktu likvidēšanai, lai nepieļautu to atkārtotu izmantošanu.

Grozījums Nr.  74

Regulas priekšlikums

19. pants – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) iesniedz detoksikācijas procedūrai, kura definēta saskaņā ar Direktīvas 2002/32/EK 8. panta 2) punktu, un izmanto saskaņā ar 21. panta c), d) un e) punktu, ja tas ir 11. panta c) punktā minētais pirmās kategorijas materiāls;

svītrots

Pamatojums

Šī panta piemērošanas rezultātā būtu iespējams pirmās kategorijas materiālu izmantot par dzīvnieku barības izejmateriālu. Tomēr ar šo regulu būtu jānodrošina, ka par dzīvnieku barību var pārstrādāt tikai noteiktu trešās kategorijas materiālu.

Grozījums Nr.  75

Regulas priekšlikums

20. pants – e apakšpunkts – ii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) pēc pārstrādes vai bez iepriekšējas pārstrādes, ja tie ir kūtsmēsli, gremošanas trakta saturs, kas atdalīts no gremošanas trakta, piens un piena produkti un jaunpiens, par ko kompetentā iestāde neuzskata, ka tie varētu radīt nopietnas transmisīvas slimības izplatīšanās risku;

ii) pēc pārstrādes vai bez iepriekšējas pārstrādes, ja tie ir kūtsmēsli, gremošanas trakta saturs, piens un piena produkti un jaunpiens, kā arī olas un olu produkti, par ko kompetentā iestāde neuzskata, ka tie varētu radīt nopietnas transmisīvas slimības izplatīšanās risku;

Pamatojums

Ja gremošanas trakta saturs tiek izmantots biogāzes vai kompostēšanas iekārtās, nav jāpieprasa no operatoriem veikt izmaksu ziņā dārgo un lieko iepriekšējo atdalīšanu. Atdalīts un attīrīts gremošanas trakts būtu klasificējams kā trešās kategorijas materiāls. Turklāt tiek ierosināts uzskatīt olas un olu produktus par tādiem pašiem materiāliem kā piens un nepārstrādāti produkti, lai tos izmantotu atļautā veidā.

Grozījums Nr.  76

Regulas priekšlikums

21. pants – c apakšpunkts – i daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

i) kā materiālu lauksaimniecības dzīvnieku, izņemot kažokzvērus, barošanai un laiž tirgū saskaņā ar 24. pantu, izņemot 13. panta l) un m) punktā minēto materiālu,

i) kā materiālu lauksaimniecības dzīvnieku barošanai un laiž tirgū saskaņā ar 24. pantu, izņemot 13. panta l) un m) punktā minēto materiālu,

Pamatojums

Ja šo daļu svītro, tad tiek skaidri noteikts, ka trešās kategorijas materiālu var izmantot gan kā materiālu lauksaimniecības dzīvnieku barībā, gan tieši kažokzvēru barošanai. Skatīt arī 23. panta 1. punkta f) apakšpunktu, 24. panta 1. punktu un 41. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

Grozījums Nr.  77

Regulas priekšlikums

21. pants – c apakšpunkts – ii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) kažokzvēru barošanai vai

ii) kažokzvēru barošanai,

Pamatojums

Šī daļa jāgroza, lai saskaņotu to ar citu 21. panta c) punkta grozījumu.

Grozījums Nr.  78

Regulas priekšlikums

21. pants – c apakšpunkts – iiia daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

iiia) lolojumdzīvnieku barošanai.

Pamatojums

Sk. 22. panta e) punkta grozījuma pamatojumu.

Grozījums Nr.  79

Regulas priekšlikums

21. pants – ha apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ha) nepārstrādājot iestrādā zemē, ja tas ir piens, piena produkti un jaunpiens;

Pamatojums

Lai precizētu, ka minētos materiālus var iestrādāt zemē pat tad, ja tie ir trešās kategorijas materiāls. Otrās kategorijas materiālu jau var izmantot saskaņā ar 20. panta f) punktu.

Grozījums Nr.  80

Regulas priekšlikums

21. pants – hb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

hb) ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu gadījumā saskaņā ar 13. panta m) punktu — transformē biogāzes iekārtā vai kompostēšanas iekārtā saskaņā ar noteikumiem, kurus noteiks atbilstoši 48. panta 3. punktā minētajai regulatīvajai procedūrai, vai — līdz šādu noteikumu pieņemšanai — atbilstoši valstu tiesību aktiem;

Pamatojums

Pašlaik spēkā esošajā direktīvā atļauts lietot valsts tiesību aktus attiecībā uz ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu izmantošanu biogāzes iekārtās vai kompostēšanas iekārtās. Spēkā esošie tiesību akti jāļauj piemērot līdz brīdim, kamēr tiks pieņemti efektīvi Kopienas mēroga noteikumi.

Grozījums Nr.  81

Regulas priekšlikums

22. pants – e apakšpunkts – ii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) izmantot lolojumdzīvnieku barošanai;

svītrots

Pamatojums

Ja dalībvalstīm dod iespēju atļaut otrās un trešās kategorijas nepārstrādātu materiālu izmantot lolojumdzīvnieku barošanai, tad rodas pretruna ar pamatprincipu par noteikumu saskaņošanu attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem. Turklāt var veidoties situācija, ka šo materiālu izbarošanu lolojumdzīvniekiem nav iespējams pietiekami uzraudzīt. Otrās kategorijas nepārstrādātu materiālu nevajadzētu izbarot lolojumdzīvniekiem; tāpēc c) punkta ii) daļa kļuvusi par 21. panta c) punkta iv) daļu (jauna).

Grozījums Nr.  82

Regulas priekšlikums

22. pants – ea apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ea) trešās kategorijas materiāla gadījumā — izmantot lolojumdzīvnieku barībā, taču par to jāsaņem kompetentās iestādes apstiprinājums;

Pamatojums

Grozījuma mērķis ir atcelt atsauci uz pirmās un otrās kategorijas materiāla izmantošanu par lolojumdzīvnieku barību.

Grozījums Nr.  83

Regulas priekšlikums

22. pants – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f) likvidēt saimniecībā, ja tas ir trešās kategorijas materiāls, kas minēts 13. panta f) punktā un citi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kuri izņemti dzīviem dzīvniekiem saistībā ar ķirurģisku iejaukšanos, ja to atļauj kompetentā iestāde.

f) likvidēt saimniecībā, ja tas ir trešās kategorijas materiāls, kas minēts 13. panta f) punktā un citi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kuri izņemti dzīviem dzīvniekiem saistībā ar ķirurģisku iejaukšanos, ja to atļauj valsts tiesību akti.

Pamatojums

Nav lietderīgi pieprasīt veterinārārstam, lai viņš pēc katras ķirurģiskas iejaukšanās kompetentajai iestādei vaicātu, ko iesākt ar operācijā radušos materiālu.

Grozījums Nr.  84

Regulas priekšlikums

23. pants – 1. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e) dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju iestrādāšanu zemē;

svītrots

Pamatojums

Skatīt arī pamatojumu 18. panta 1. punkta c) apakšpunktam un 18. panta 2. punktam.

Grozījums Nr.  85

Regulas priekšlikums

23. pants – 1. punkts – ga apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ga) ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu glabāšanu, savākšanu un transportēšanu;

Pamatojums

Lai visā ES nodrošinātu vienotus ekonomiskās darbības nosacījumus, vienotiem noteikumiem būtu jāattiecas arī uz ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu glabāšanu, savākšanu un transportēšanu.

Grozījums Nr.  86

Regulas priekšlikums

24. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) nosacījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt izsekojamību un tālāka piesārņojuma izplatības novēršanu un kurus piemēro, ja materiālu, kas ir derīgs cilvēku uzturam, paredz izmantot dzīvnieku barošanai vai kā materiālu dzīvnieku barībā.

b) nosacījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt izsekojamību un tālāka piesārņojuma izplatības novēršanu un kurus piemēro, ja materiālu, kas ir saņēmis apstiprinājumu, paredz izmantot dzīvnieku barošanai vai kā materiālu dzīvnieku barībā.

Pamatojums

Termins „derīgs cilvēku uzturam” neattiecas uz visiem materiāliem, ko var pārstrādāt par izejvielu dzīvnieku barībai.

Grozījums Nr.  87

Regulas priekšlikums

25. pants – 1. punkts – 1. daļa – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) tie ir ražoti saskaņā ar nosacījumiem par sterilizāciju spiediena ietekmē vai citiem nosacījumiem, lai novērstu risku cilvēku un dzīvnieku veselībai saskaņā ar 2. iedaļā paredzētajām prasībām un pasākumiem, kuri noteikti saskaņā ar 2. punktu;

b) tie ir ražoti saskaņā ar nosacījumiem (sterilizācija spiediena ietekmē vai citi nosacījumi) lai novērstu risku cilvēku un dzīvnieku veselībai saskaņā ar šīs nodaļas 2. iedaļā paredzētajām prasībām un pasākumiem, kuri noteikti saskaņā ar 2. punktu;

Pamatojums

Precizējums. Līdzās sterilizācijai spiediena ietekmē var izmantot arī citus līdzekļus, piemēram, pašlaik spēkā esošajā regulā minēto pasterizāciju.

Grozījums Nr.  88

Regulas priekšlikums

25. pants – 1. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) gadījumos, kad organiskais mēslojums un augsnes ielabotāji ir iegūti no proteīnu saturoša materiāla, tiem ir piemaisīta sastāvdaļa, kas neļauj šo maisījumu pēc tam izmantot dzīvnieku barošanai;

svītrots

Pamatojums

Šā panta mērķis ir novērst iespēju, ka dzīvnieku proteīnu saturošu mēslojumu varētu ļaunprātīgi izmantot dzīvnieku barošanai, kā arī nodrošināt Regulas (EK) Nr. 999/2001 īstenošanu. Līdz ar šo punktu tiek ieviesta papildu prasība līdzās tām, kas jau izriet no Direktīvas (EK) 181/2006. Tāpat uz šo tēmu attiecas arī 18. panta 1. punkta c) apakšpunkts. Tomēr mēģināt ieviest vispārēju obligātu marķēšanas prasību nav reāli. Piemēri: mēslojumu, kas iegūts, piemēram, no ragiem vai asins produktiem. Savukārt attiecībā uz kompostu un hidrolizātu vispār nepastāv iespēja, ka lauksaimniecības dzīvnieki ar barību varētu uzņemt mēslojumu.

Grozījums Nr.  89

Regulas priekšlikums

25. pants – 1. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) sastāvdaļām, kas jāpiemaisa organiskajam mēslojumam vai augsnes ielabotājiem;

svītrots

Pamatojums

Tā kā grozījumā 18. panta 1. punkta c) apakšpunktam ir noteikti attiecīgi termiņi, vairs nav nepieciešams dzīvnieku izcelsmes augsnes ielabotājiem piejaukt citus materiālus. Skatīt arī pamatojumu 25. panta 1. punkta c) apakšpunkta grozījumam.

Grozījums Nr.  90

Regulas priekšlikums

25. pants – 1. punkts – 1. daļa – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) papildu nosacījumiem, piemēram, vielas vai metodes, kas jāizmanto, veicot marķēšanu, un obligātās proporcijas, kas jāievēro, gatavojot maisījumu, lai nepieļautu šāda organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju izmantošanu dzīvnieku barošanai.

svītrots

Pamatojums

Tā kā grozījumā 18. panta 1. punkta c) apakšpunktam ir noteikti attiecīgi termiņi, vairs nav nepieciešams dzīvnieku izcelsmes augsnes ielabotājiem piejaukt citus materiālus. Skatīt arī pamatojumu 25. panta 1. punkta c) apakšpunkta grozījumam.

Grozījums Nr.  91

Regulas priekšlikums

26. pants – 1. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no 1. un 2. iedaļas, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu izmantošanu izstādēs, diagnostikā, izglītības un pētniecības nolūkiem, ievērojot nosacījumus, kuri nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli.

1. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no šīs nodaļas 1. un 2. iedaļas, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu izmantošanu izstādēs, diagnostikā, izglītības un pētniecības nolūkiem, ievērojot nosacījumus, kuri nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli.

Pamatojums

Nepieciešams precizējums, jo citādi atsauce ir neskaidra.

Grozījums Nr.  92

Regulas priekšlikums

27. pants – 1. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no 1. un 2. iedaļas un ievērojot nosacījumus, kuri nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli, šāda materiāla savākšanu un lietošanu.

1. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no šīs nodaļas 1. un 2. iedaļas un ievērojot nosacījumus, kuri nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli, šāda materiāla savākšanu un lietošanu.

Pamatojums

Nepieciešams precizējums, jo citādi atsauce ir neskaidra. Izdarot tekstā šo grozījumu, dalībvalstīm ir iespēja izbarot otrās un trešās kategorijas materiālu savvaļas dzīvniekiem (27. panta 1. punkta b) apakšpunkta v) daļa) bez nepieciešamības to savākt. Zemāk izklāstīto apsvērumu dēļ (skatīt grozījumu Nr. 4) ir ārkārtīgi svarīgi atļaut šāda veida atkāpi dalībvalstīs, kurās apdraudēto vai aizsargājamo savvaļas maitēdāju dzīvnieku un putnu efektīvas aizsardzības nolūkā ir vajadzīgs, lai šo sugu dzīvnieki brīvā dabā spētu atrast bojā gājušus dzīvniekus. Ekstensīvas lopkopības uzņēmumos bojā gājušie dzīvnieki ir būtisks šāda veida barības avots.

Grozījums Nr.  93

Regulas priekšlikums

27. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no 1. un 2. iedaļas un ievērojot nosacījumus, kuri paredzēti saskaņā ar šā panta 3. punktu, 11. panta b) punkta ii) apakšpunktā minētā pirmās kategorijas materiāla izmantošanu zooloģiskā dārza dzīvnieku un dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu vai aizsargājamu maitēdāju putnu sugu barošanai.

2. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no šīs nodaļas 1. un 2. iedaļas un ievērojot nosacījumus, kuri paredzēti saskaņā ar šā panta 3. punktu, 11. panta b) punkta ii) apakšpunktā minētā pirmās kategorijas materiāla izmantošanu dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu vai aizsargājamu sugu barošanai.

Pamatojums

Clarification. Otherwise the reference would be unclear. The scope of Regulation (EC) No 1774/2002 must be more tightly defined: for example, the feeding of whole cattle or antelopes to lions or bears or the feeding of mice to reptiles is consistent with these animals’ natural diet and should not be subject to restrictions. The derogations provided for in Article 27(2) of the proposal under consideration here are inadequate, since they only cover the feeding of dead animals or parts of animals which contain SRMs to zoo animals, but not to circus animals.

The regulation should extend the possibility of using by-products to feed species of necrophagous birds in a more flexible way than is presently the case, since it has been found that the exemptions provided are insufficient to halt the decline in bird populations. Moreover, a similar exemption should be provided for the feeding of other protected species characterised by food shortages and falling populations, and which will on no account enter the human or animal food chain.

Grozījums Nr.  94

Regulas priekšlikums

27. pants – 3. punkts – 1. dala – b apakšpunkts – i daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

i) maitēdāju putnu sugām, kuras drīkst barot ar šādu materiālu, dažās dalībvalstīs;

i) sugām, kuras drīkst barot ar šādu materiālu, dažās dalībvalstīs;

Grozījums Nr.  95

Regulas priekšlikums

27. pants – 3. punkts – 1. dala – b apakšpunkts – ii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka barošanai izmantojamajam materiālam nevar piekļūt citu sugu pārstāvji.

svītrots

Pamatojums

Nosacījumus par īpašu barotņu izveidi nekādā ziņā nevajadzētu attiecināt tikai uz maitēdājiem putniem; tie jāattiecina arī uz citiem putniem, kas dažkārt barojas ar bojā gājušo dzīvnieku atliekām, piemēram, bārdainā maitu lija un karaliskais ērglis.

Grozījums Nr.  96

Regulas priekšlikums

27. pants – 3. punkts – 1. dala – b apakšpunkts – iia daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

iia) nosacījumus, kas vajadzīgi, lai izvairītos no apdraudējuma cilvēku un dzīvnieku veselībai.

Pamatojums

Saskaņā ar grozījumu, kurā ierosināts svītrot 3. panta b)punkta ii) apakšpunktu, dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka nekas neapdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību.

Grozījums Nr.  97

Regulas priekšlikums

27.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

27.a pants

 

Īstenošanas pasākumi

 

Dalībvalstis, informējot Komisiju, var pieņemt šā panta īstenošanas pasākumus, lai izslēgtu pirmās, otrās un trešās kategorijas materiāla vākšanu noteiktās Natura 2000 tīkla teritorijās vai citās teritorijās, kurās apdraudēto un aizsargājamo sugu vai maitēdāju putnu sugu aizsardzības nolūkā šādu pasākumu īstenošana ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību Direktīvai 79/409/EEK un Direktīvai 92/43/EEK. Šādu izslēgšanu atļauj, ņemot vērā noteiktus apstākļus, lai novērstu apdraudējumu sabiedrības un dzīvnieku veselībai.

 

Šīs atkāpes neietekmē ne Lēmumu 2005/830/EK, ne 27. panta 2. punktā paredzētās atkāpes.

Pamatojums

This amendment deals with the fact that it is known that only using feeding stations, or ‘muladares’, is not enough to maintain the current populations of carrion-feeding birds (e.g. 100,000 Griffon Vultures in Spain). In Spain, particularly in the north, extensive goat and sheep farming is widespread, and dead livestock help to maintain carrion-feeding bird populations.

Furthermore, some of these feeding stations already attract thousands of vultures to feed, and there are inherent risks in relying on them too heavily as a food source for necrophagous birds. This carries grave risks if there were to be a poisoning incident at one of these locations. Evidence of mass death of millions of vultures in India has highlighted the extreme vulnerability of these populations where carrion is contaminated, causing increases in rabid dogs and therefore rabies in humans.

Grozījums Nr.  98

Regulas priekšlikums

28. pants – 1. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no 1. un 2. iedaļas, šāda materiāla likvidēšanu:

1. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no šīs nodaļas 1. un 2. iedaļas, šāda materiāla likvidēšanu:

Pamatojums

Nepieciešams precizējums, jo citādi atsauce ir neskaidra.

Grozījums Nr.  99

Regulas priekšlikums

28. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) nobeigušos lolojumdzīvnieku apbedīšanu;

a) nobeigušos lolojumdzīvnieku un zirgu dzimtas dzīvnieku apbedīšanu;

Grozījums Nr.  100

Regulas priekšlikums

28. pants – 1.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

1.a Neskarot 15. panta 1. punktu, kompetentās iestādes var atļaut pasākumus dzīvnieku un dzīvnieku daļu pagaidu izolācijai, kas atbilst 12. panta f) punktā noteiktajai definīcijai, lai novērstu apdraudējumu sabiedrības un dzīvnieku veselībai pirms to likvidēšanas saskaņā ar šīs Regulas 20. pantu.

Pamatojums

Ieviešot izolāciju, tiek panākta lielāka elastība attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, neapdraudot sabiedrības un dzīvnieku veselību. Šī elastība uzlabos ilgtspējību un vides rādītājus attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, samazinot savākšanas biežumu un iespējams samazinot savācamā materiāla daudzumu.

Grozījums Nr.  101

Regulas priekšlikums

28. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) nosacījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli, saistībā ar sadedzināšanu vai aprakšanu uz vietas;

a) nosacījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli, saistībā ar materiāla sadedzināšanu vai aprakšanu uz vietas un dzīvnieku vai dzīvnieku daļu pagaidu izolāciju līdz likvidācijai;

Pamatojums

Ieviešot izolāciju, tiek panākta lielāka elastība attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, neapdraudot sabiedrības un dzīvnieku veselību. Šī elastība uzlabos ilgtspējību un vides rādītājus attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, samazinot savākšanas biežumu un iespējams samazinot savācamā materiāla daudzumu.

Grozījums Nr.  102

Regulas priekšlikums

29. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Ieinteresētās personas nosūta pieteikumu tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir ieplānojušas izmantot alternatīvo metodi.

2. Ieinteresētās personas nosūta pieteikumu tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir ieplānojušas izmantot alternatīvo metodi. Pieteikumus uzskata par konfidenciāliem līdz galīgā lēmuma pieņemšanai.

Pamatojums

Ieinteresētās personas būs ekonomiski ieinteresētas pieteikumu iesniegšanā, tāpēc nedrīkstētu pieļaut, ka citi kandidāti var iepazīties ar konkurentu pieteikumiem.

Grozījums Nr.  103

Regulas priekšlikums

29. pants – 3. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Kompetentā iestāde divu mēnešu laikā pēc pilna pieteikuma saņemšanas izvērtē, vai pieteikums atbilst 10. punktā minētajam standarta pieteikuma formātam.

3. Kompetentā iestāde mēneša laikā pēc pilna pieteikuma saņemšanas izvērtē, vai pieteikums atbilst 10. punktā minētajam standarta pieteikuma formātam.

Pamatojums

Vienam mēnesim vajadzētu būt pietiekamam termiņam, lai pārbaudītu pieteikuma atbilstību noteiktajai standarta formai. Jebkāds cits termiņš nevajadzīgi kavēs uzņēmējdarbību.

Grozījums Nr.  104

Regulas priekšlikums

29. pants – 6. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

6. Pietiekami pamatotos gadījumos, kad iestāde prasa no pieteikuma iesniedzēja papildu ziņas, 5. punktā paredzēto termiņu var pagarināt.

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

Pamatojums

(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.)

Grozījums Nr.  105

Regulas priekšlikums

30. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Kompetentā iestāde regulāri veic oficiālās kontroles un uzraudzību apstiprinātās vai reģistrētās iekārtās un uzņēmumos, un telpās, par kurām ir sniegta informācija saskaņā ar 40. panta 3. punktu.

1. Kompetentā iestāde regulāri veic oficiālās kontroles un uzraudzību apstiprinātās vai reģistrētās iekārtās un uzņēmumos, kontrolē sūtījumus uz citām dalībvalstīm, importu, tranzītu un eksportu, un kontrolē telpas, par kurām ir sniegta informācija saskaņā ar 40. panta 3. punktu.

Pamatojums

Ir svarīgi papildināt šo pantu ar tekstu „sūtījumus uz citām dalībvalstīm, importu, tranzītu un eksportu”, jo vispusīgai riska kontrolei būtu nepieciešama ne tikai iekārtu un uzņēmumu, bet arī transporta pārvadājumu kontrole (salīdzināt, piemēram, ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 50. pantu).

Grozījums Nr.  106

Regulas priekšlikums

30. pants – 1.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

1.a Oficiālām kontrolēm pakļauj visus dzīvnieku blakusproduktu aprites posmus no to rašanās līdz apstrādei, izmantošanai vai likvidēšanai.

Grozījums Nr.  107

Regulas priekšlikums

31. pants – 1. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Ja kompetentās iestādes veiktajās oficiālajās kontrolēs un uzraudzības pasākumos atklājas, ka nav ievērota viena vai vairākas šīs regulas prasības, kompetentā iestāde attiecīgi rīkojas.

1. Ja nav ievērotas šīs regulas prasības, kompetentā iestāde attiecīgi rīkojas.

Pamatojums

Šī noteikuma tekstu var vienkāršot. Nav skaidrs, kāpēc būtu jārīkojas tikai oficiālu kontroļu un uzraudzības pasākumu rezultātā — šādai rīcībai vajadzētu būt iespējamai arī citos gadījumos, kad stāvoklis ir pietiekami skaidrs. Tomēr ar šo punktu būtu jānodrošina iespēja rīkoties pēc ieskatiem, jo iespējami arī nelieli pārkāpumi, kuru gadījumā rīcība nav nepieciešama. Proporcionalitātes princips nosaka, ka veicama vien attiecīga darbība, tāpēc tas nebūtu vēlreiz īpaši jāuzsver.

Grozījums Nr.  108

Regulas priekšlikums

31. pants – 1. punkts – 2. daļa – b apakšpunkts – ii daļa – 1. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

– jo tas nav iespējams iekārtas infrastruktūras dēļ,

– jo tas nav iespējams iekārtas vai uzņēmuma konstrukcijas dēļ,

Pamatojums

Termins „infrastruktūra” ir pārāk plašs — uzņēmējam nevar likt uzņemties atbildību par visu infrastruktūru, kas saistīta ar viņa iekārtu vai uzņēmumu.

Grozījums Nr.  109

Regulas priekšlikums

31. pants – 1. punkts – 2. daļa – ba apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ba) izvirza konkrētus nosacījumus iekārtām un uzņēmumiem, lai novērstu pašreizējos trūkumus.

Pamatojums

Uzņēmējam jābūt skaidrībai par viņam veicamajiem konkrētajiem uzdevumiem. Tas palīdz viņiem droši plānot savu darbību.

Grozījums Nr.  110

Regulas priekšlikums

33. pants – 1. punkts - ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Ja uzņēmējs plāno nosūtīt pirmās kategorijas materiālu, otrās kategorijas materiālu vai gaļu un kaulu miltus vai dzīvnieku taukus, kas iegūti no pirmās kategorijas materiāla, uz citu dalībvalsti, galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde izlemj par attiecīgā uzņēmēja pieteikumu:

1. Ja uzņēmējs plāno saņemt pirmās kategorijas materiālu, otrās kategorijas materiālu vai gaļu un kaulu miltus vai dzīvnieku taukus, kas iegūti no pirmās kategorijas materiāla, no citas dalībvalsts, viņš par to informē savas dalībvalsts kompetento iestādi, kura izlemj:

Pamatojums

Piedāvātā sistēma rada valodu problēmas un sarežģījumus, kas saistīti ar kompetentās iestādes noteikšanu, tādēļ būtu vienkāršāk, ja uzņēmējs galamērķa dalībvalstī būtu atbildīgs par kompetentās iestādes informēšanu savā dalībvalstī.

Grozījums Nr.  111

Regulas priekšlikums

33. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Atkāpjoties no noteikumiem, kuri paredzēti 1. līdz 4. punktā, tajos minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, kuri sajaukti ar kādu no atkritumiem, kas Lēmumā 2000/532/EK minēti kā bīstamie atkritumi, vai piesārņoti ar tiem, nosūta uz citām dalībvalstīm tikai, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1013/2006 prasības.

5. Atkāpjoties no noteikumiem, kuri paredzēti 1. līdz 4. punktā, tajos minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, kuri sajaukti ar atkritumiem vai piesārņoti ar tiem, nosūta uz citām dalībvalstīm tikai ievērojot Regulas (EK) Nr. 1013/2006 prasības.

Pamatojums

Teksta daļu „kādu no .., kas Lēmumā 2000/532/EK minēti kā bīstamie atkritumi” ir jāsvītro, lai tādējādi novērstu iespēju, ka tos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kurus eksportēt aizliegts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 36. pantu (piemēram, mājturības atkritumus) var piejaukt citiem atkritumiem un izvest no valsts. Skatīt arī 35. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 37. panta 5. punkta b) apakšpunktu.

Grozījums Nr.  112

Regulas priekšlikums

33. pants – 7. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7. Komisija piešķir atkāpes no noteikumiem, kuri paredzēti no 1. līdz 4. punktā, attiecībā uz tādu kūtsmēslu nosūtīšanu, kurus transportē starp diviem punktiem vienas un tās pašas saimniecības robežās vai starp saimniecībām, kas atrodas pierobežas apgabalos dalībvalstīs, kurām ir kopīga robeža.

7. Komisija piešķir atkāpes no noteikumiem, kuri paredzēti no 1. līdz 4. punktā, attiecībā uz tādu kūtsmēslu vai bioenerģijas ieguves materiālu nosūtīšanu, kurus transportē starp diviem punktiem vienas un tās pašas saimniecības robežās vai starp saimniecībām, kas atrodas pierobežas apgabalos dalībvalstīs, kurām ir kopīga robeža.

Pamatojums

Atkāpes jāpiešķir ne tikai attiecībā uz kūtsmēslu transportēšanu, bet arīdzan uz bioenerģijas ieguvei izmantojamu materiālu transportēšanu.

Grozījums Nr.  113

Regulas priekšlikums

35. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, kuri sajaukti ar kādu no atkritumiem, kas Lēmumā 2000/532/EK minēti kā bīstamie atkritumi, vai piesārņoti ar tiem, importē un nosūta tranzītā tikai, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1013/2006 prasības;

b) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, kuri sajaukti ar atkritumiem vai piesārņoti ar tiem, importē un nosūta tranzītā tikai ievērojot Regulas (EK) Nr. 1013/2006 prasības;

Pamatojums

Teksta daļu „kādu no .., kas Lēmumā 2000/532/EK minēti kā bīstamie atkritumi” ir jāsvītro, lai tādējādi novērstu iespēju, ka tos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kurus eksportēt aizliegts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 36. pantu (piemēram, mājturības atkritumus) var piejaukt citiem atkritumiem un izvest no valsts. Skatīt arī 33. panta 5. punktu un 37. panta 5. punkta b) apakšpunktu.

Grozījums Nr.  114

Regulas priekšlikums

37. pants – 5. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, kuri sajaukti ar kādu no atkritumiem, kas Lēmumā 2000/532/EK minēti kā bīstamie atkritumi, vai piesārņoti ar tiem, eksportē tikai, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1013/2006 prasības.

b) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, kuri sajaukti ar atkritumiem vai piesārņoti ar tiem, eksportē tikai ievērojot Regulas (EK) Nr. 1013/2006 prasības.

Pamatojums

Teksta daļu „kādu no .., kas Lēmumā 2000/532/EK minēti kā bīstamie atkritumi” ir jāsvītro, lai tādējādi novērstu iespēju, ka tos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kurus eksportēt aizliegts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 36. pantu (piemēram, mājturības atkritumus) var piejaukt citiem atkritumiem un izvest no valsts. Skatīt arī 33. panta 5. punktu un 35. panta 2. punkta b) apakšpunktu.

Grozījums Nr.  115

Regulas priekšlikums

47. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

41. pants

svītrots

Citu atvasinātu produktu laišana tirgū ārpus barības ķēdes

 

1. Uzņēmēji var laist tirgū atvasinātus produktus, kuri nav 2. panta 3. punktā minētie produkti, ja:

 

a) šos produktus

 

i) neparedz izmantot kā barības materiālu lauksaimniecības dzīvnieku barošanai vai iestrādāt zemē, kur gana lauksaimniecības dzīvniekus, vai

 

ii) neparedz izmantot kažokzvēru barošanai; un

 

b) nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli,

 

i) izmantojot drošus izcelsmes avotus saskaņā ar 42. pantu,

 

ii) izmantojot drošas apstrādes metodes saskaņā ar 43. pantu, ja droši izcelsmes avoti nenodrošina pietiekošu kontroli, vai

 

iii) pārbaudot, vai produktus izmanto tikai drošiem gala lietojuma veidiem saskaņā ar 44. pantu, ja drošas apstrādes metodes nenodrošina pietiekošu kontroli.

 

2. Uzņēmēji var arī laist tirgū 1. punktā minētos atvasinātos produktus bez ierobežojumiem pēc tam, kad Komisija ir noteikusi beigu punktu ražošanas ķēdē saskaņā ar 46. panta 2. punkta a) apakšpunktu, pēc kura šādi produkti vairs būtiski neapdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību.

 

Pamatojums

Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus var pārstrādāt līdz tādam līmenim, ka tie vairs neapdraud cilvēku un dzīvnieku veselību. Šāds beigu punkts ir pārstrādātās, jaunās regulas galvenā koncepcija un ar to tiek ierobežota I nodaļas 1. iedaļā noteiktā regulas darbības joma. Tāpēc beigu punkta apraksts būtu jāsniedz nevis 41. pantā, bet jau šajā iedaļā. Skatīt arī 5. panta (jauns) grozījumu.

Grozījums Nr.  116

Regulas priekšlikums

51. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

51. pants

svītrots

Pārejas pasākums

 

Iekārtas, uzņēmumus un lietotājus, kuri ir apstiprināti vai reģistrēti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002 līdz [šīs regulas piemērošanas diena] uzskata par apstiprinātiem vai reģistrētiem (pēc vajadzības) saskaņā ar šo regulu.

 

Pamatojums

Skaidrības labad pārcelts uz 8. panta 4. punktu. Lietotāju reģistrācija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002 nav iespējama, jo tajā šāda termina vispār nav.

Grozījums Nr.  117

Regulas priekšlikums

I pielikums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

I PIELIKUMS

 

Vispārējās higiēnas prasības darbībām ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un to apstrādei

 

I nodaļa

 

Higiēnas prasības darbībām ar pirmās, otrās un trešās kategorijas materiālu starpapstrādes iekārtās

 

I iedaļa

 

Higiēnas prasības attiecībā uz trešās kategorijas materiālu starpapstrādes iekārtās

 

1. Iekārtu nedrīkst izmantot nekādām citām darbībām, kā vien trešās kategorijas materiāla ievešanai, uzkrāšanai, šķirošanai, sadalīšanai, atdzesēšanai, sasaldēšanai blokos, ierobežotai uzglabāšanai un nosūtīšanai.

 

2. Trešās kategorijas materiāla šķirošanai jānotiek tā, lai nepieļautu nekādu dzīvnieku slimību izplatīšanās risku.

 

3. Visā uzkrāšanas un glabāšanas posmā trešās kategorijas materiāls jāapstrādā un jāglabā atsevišķi no citu kategoriju materiāla, lai novērstu slimību ierosinātāju izplatīšanos.

 

4. Trešās kategorijas materiāls pienācīgi jāuzglabā un vajadzības gadījumā līdz turpmākai nosūtīšanai tas jāatdzesē vai jāsasaldē.

 

II iedaļa

 

Higiēnas prasības attiecībā uz pirmās un otrās kategorijas materiālu starpapstrādes iekārtās

 

1. Iekārtu nedrīkst izmantot nekādām citām darbībām, kā vien pirmās un otrās kategorijas materiāla ievešanai, uzkrāšanai, apstrādei, ierobežotai uzglabāšanai un nosūtīšanai.

 

2. Pirmās un otrās kategorijas materiāla šķirošanai jānotiek tā, lai nepieļautu nekādu dzīvnieku slimību izplatīšanās risku.

 

3. Visā uzkrāšanas un glabāšanas posmā pirmās un otrās kategorijas materiāls jāapstrādā un jāglabā atsevišķi no trešās kategorijas materiāla, lai novērstu slimību ierosinātāju izplatīšanos.

 

4. Pirmās un otrās kategorijas materiāls līdz turpmākai nosūtīšanai pienācīgi jāuzglabā un jāievēro attiecīgs temperatūras režīms.

 

5. Ja tas praktiski un ar samērīgām izmaksām iespējams, notekūdeņus apstrādā tā, lai nodrošinātu slimību ierosinātāju likvidāciju.

 

II nodaļa

 

Higiēnas prasības dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādei pārstrādes iekārtās

 

I iedaļa

 

Vispārējās higiēnas prasības

 

1. Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus pārstrādā iespējami ātri pēc to ievešanas. Līdz pārstrādei tos pienācīgi uzglabā.

 

2. Konteinerus, tvertnes un transportlīdzekļus, ar kuriem pārvadā neapstrādātu materiālu, tīra tikai tam paredzētā vietā. Šī vieta jānosaka un jāiekārto tā, lai novērstu risku, ka slimību ierosinātāji varētu nokļūt uz pārstrādātajiem produktiem.

 

3. Personāls, kas strādā netīrajā zonā, drīkst pāriet uz tīro zonu tikai tad, ja pirms tam nomaina darba apģērbu un apavus vai arī tos dezinficē. Arī iekārtas un instrumentus drīkst pārvietot no netīrās zonas uz tīro zonu tikai tad, ja tie ir notīrīti un dezinficēti. Nosaka īpašu kārtību attiecībā uz personāla pārvietošanos, lai to varētu kontrolēt un šajā kārtībā apraksta arī pareizu kāju un riteņu dezinfekcijas vanniņu izmantošanu.

 

4. Ja tas praktiski un ar samērīgām izmaksām iespējams, notekūdeņus no netīrajām zonām apstrādā tā, lai nodrošinātu slimību ierosinātāju likvidāciju.

 

5. Regulāri veic aizsargpasākumus attiecībā uz putniem, grauzējiem, kukaiņiem un citiem kaitēkļiem. Šim nolūkam apstiprina dokumentētu kaitēkļu apkarošanas programmu.

 

6. Attiecībā uz visām iekārtas daļām izstrādā tīrīšanas procedūru un to dokumentē. Tīrīšanas vajadzībām nodrošina atbilstošu aprīkojumu un tīrīšanas līdzekļus.

 

7. Higiēnas pārbaudēs jābūt paredzētai regulārai vides un iekārtu pārbaudei. Pārbaužu grafiku un rezultātus dokumentē un uzglabā vismaz divus gadus.

 

8. Iekārtas un aprīkojumu uztur labā kārtībā, bet mērinstrumentus regulāri kalibrē.

 

9. Atvasinātos produktus pārstrādes iekārtās apstrādā un uzglabā tā, lai nepieļautu slimību ierosinātāju izplatīšanos.

 

10. Paraugos no tiem atvasinātajiem produktiem, kuri paredzēti biogāzes iekārtām vai kompostēšanas iekārtām vai arī tieši apglabāšanai atkritumu poligonos un kurus ņem tieši pēc termiskās apstrādes, nedrīkst būt karstumizturīgas slimību ierosinātāju baktēriju sporas (vienā gramā produkta nedrīkst būt Clostridium perfringens).

 

II iedaļa

 

Īpašas prasības attiecībā uz trešās kategorijas materiāla pārstrādi

 

1. Šīs regulas īstenošanas noteikumos katrai pārstrādes metodei paredz kritiskos punktus, pamatojoties uz kuriem nosaka pārstrādes procesā piemērojamās termiskās apstrādes apjomus. Paredz šādus kritiskos punktus:

 

a) izejvielas daļiņu lielums;

 

b) termiskās apstrādes temperatūra;

 

c) izejvielai piemērotais spiediens; kā arī

 

d) termiskās apstrādes ilgums vai pastāvīgas sistēmas iedarbības ilgums.

 

Katram no šiem kritiskajiem punktiem jānosaka minimālie pārstrādes standarti.

 

2. Reģistri jāglabā vismaz divus gadus un tajos jāuzrāda, ka attiecībā uz katru kritisko punktu piemēroti minimālie pārstrādes standarti.

 

3. Pārstrādes procesa pastāvīgai uzraudzībai izmanto precīzi kalibrētus mēraparātus/reģistrācijas aparātus. Kalibrācijas datus uzglabā.

 

4. Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus pirms pārstrādes pārbauda, vai tajos neatrodas svešķermeņi. Atrodot svešķermeņus, tos nekavējoties aizvāc.

 

5. Materiālu, kas termiski apstrādāts nepilnīgi, šādi apstrādā vēlreiz, vai arī to savāc un pārstrādā vai likvidē saskaņā ar šīs regulas prasībām.

 

III iedaļa

 

Pirmās un otrās kategorijas materiālu pārstrādes standarti

 

Pirmās un otrās kategorijas materiālu, kas paredzēts sadedzināšanai vai līdzsadedzināšanai, pārstrādā saskaņā ar šī pielikuma III iedaļu, izņemot gadījumus, kad atbildīgā iestāde pieprasa izmantot pārstrādes metodes saskaņā ar šīs regulas19. panta a) punkta ii) apakšpunktu vai 20. panta a) punkta ii) apakšpunktu. Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 48. panta 4. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.

Pamatojums

Vispārējās higiēnas prasības nevajadzētu noteikt ar īstenošanas noteikumiem, uz kuriem attiecināma komitoloģijas procedūra — šīs prasības ir tik svarīgas, ka tās būtu jānosaka regulas pamattekstā. Skatīt arī 9. panta d) punkta i) daļu.

PASKAIDROJUMS

Laikposmā no 1997. līdz 2002. gadam pieredzētās daudzās krīzes (govju sūkļveida encefalopātija, notekūdeņu dūņas, dioksīns, bojāta gaļa) daudzās pārtikas ražošanas jomās radīja nepieciešamību pēc Eiropas līmeņa regulējuma. Īpaši asa sabiedrības kritika tika vērsta attiecībā uz produktiem, kas nav paredzēti lietošanai cilvēku uzturā. Aktualizējās nepieciešamība visās pārtikas ražošanas jomās ieverot koncepciju „no patērētāja pie ražotāja”. Krīžu gadījumā ir jābūt iespējai nodrošināt produktu izsekojamību, lai pēc iespējas ātrāk varētu konstatēt dzīvnieku slimību vai citu veselībai kaitējošu notikumu cēloņus. Tāpēc Eiropas Parlaments pieņēma Regulu (EK) Nr. 1774/2002, kas ir spēkā kopš 2003. gada 1. maija. Šajā regulā tika noteiktas higiēnas prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam. Laikposmā pēc regulas stāšanās spēkā, balstoties uz dažādām inspekcijām un saņemtās informācijas no dalībvalstīm, tika konstatēts, ka tomēr ne visos gadījumos tiek nodrošināta nepieciešamā izsekojamība. Turklāt ir jāprecizē saikne starp spēkā esošajām regulām un citiem Eiropas Savienības tiesību aktiem, piemēram, regulām par higiēnas prasībām. Vēl arvien ir grūtības precīzi nodalīt blakusproduktus, kas radušies nokaušanas laikā, un atvasinātos produktus. Lai atrisinātu šīs un citas konstatētās problēmas, Komisija iesniedza priekšlikumu Regulas (EK) Nr. 1774/2002 grozījumiem.

Īpaši bija nepieciešams noskaidrot, kad tiek sasniegtas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu aprites cikla beigas. Vēl bija nepieciešams novērst juridiskās neskaidrības attiecībā uz to noteikumu darbības jomu, kuri attiecas uz medījamo dzīvnieku blakusproduktiem.

Jaunās regulas pieņemšanas mērķis ir arī uzlabot saskaņotību ar citām regulām. Kopumā var uzskatīt, ka jaunā regula novērsīs daudzās agrākās problēmas. Tomēr jānorāda, ka jaunajā regulā tiks ieviestas vairākas jaunas definīcijas, kādas nebija atrodamas iepriekšējā regulā. Tas neatbilst vēlamajai, proti, saskaņotajai pieejai. Tas nozīmē, ka lietotājam ir jāpielāgojas jauniem terminiem un tā tam nevajadzētu būt. Risinājumi varētu būt dažādi. Iespējams vai nu noteikt terminu definīcijas šajās regulās, vai arī sniegt atsauci uz jau spēkā esošiem tiesību aktiem, piemēram, regulām par higiēnas prasībām.

Eiropas Parlaments piekrīt Eiropas Komisijai, ka šai regulai principā jābūt horizontālam tiesību aktam. Tomēr rezultātam nevajadzētu būt tādam, ka regulas pantos ir paredzēti tikai vispārīga rakstura izteikumi un lietotājiem būtiskie noteikumi tiek reglamentēti īstenošanas regulās. Tādēļ Parlaments ierosina, lai dažādi īstenošanas noteikumi tiktu iekļauti regulas pielikumos. Tomēr tas neattiecas uz tehniskajiem aspektiem, jo tos arī turpmāk vajadzētu reglamentēt īstenošanas regulās.

Eiropas Parlaments jau vairākus gadus lielu nozīmi pievērš birokrātijas samazināšanai un vienkāršāk piemērojamu noteikumu izstrādei, tomēr nevar uzskatīt, ka minētajā priekšlikumā šāda pieeja būtu vienmēr veiksmīgi īstenota. Tādēļ Komisijas priekšlikumu nepieciešams strukturēt no jauna, padarot noteikumus skaidrākus un saprotamākus.

Ņemot vērā iepriekšējos tiesību aktus par pārtikas ražošanas nozari, ir jāturpina īstenot pieeja par uzņēmēju atbildību.

Turklāt ir nepieciešams reglamentēt arī to, cik lielā mērā dzīvnieku pārtikā var izmantot būtisko proteīnu rezervi, ko nodrošina ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumi, kā arī to, vai šāda izmantošana higiēnas iemeslu dēļ vispār ir iespējama.

Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejaS ATZINUMS (22.1.2009)

Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejai

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula)
(COM(2008)0345 – C6‑0220/2008 – 2008/0110(COD))

Atzinumu sagatavoja: Alyn Smith

ĪSS PAMATOJUMS

Priekšvēsture

Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu (DzBP) regula ir daļa no plašā tiesību aktu kopuma, lai visā ražošanas un izplatīšanas ķēdē no „lauka līdz galdam” uzturētu augstu drošības līmeni. Šis priekšlikums regulai attiecas uz visiem dzīvnieku un lauksaimniecības materiāliem, kuri nav paredzēti cilvēka uzturam. Regulā blakusprodukti ir iedalīti trīs dažādās kategorijās atbilstoši riska pakāpei; norādīts pieņemams blakusproduktu lietojums katrā kategorijā; ietverti noteikumi efektīvai un drošai blakusproduktu transportēšanai, apstrādei un likvidēšanai apstiprinātos vai reģistrētos uzņēmumos; izveidota sistēma visa procesa kontrolei un regulēšanai (ko veic dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisija).

Šīs regulas pamatā ir Regula (EK) Nr. 1774/2002. Komisija 2005. gadā izstrādāja ziņojumu par tiesību akta efektivitāti. Tā norādīja, ka galvenie aizsardzības pasākumi un dalībvalstīs panāktā atbilstība regulai ir apmierinoši. Tomēr palika neatrisināti svarīgi jautājumi, piemēram, materiālu izsekojamības garantēšana, DzBP noteikumu precīza saistīšana ar citiem Kopienas tiesību aktiem un nepieciešamība klasificēt un kontrolēt DzBP, izmantojot pieeju, kas ļauj labāk apzināties risku.

Komisijas priekšlikumi

Komisijas priekšlikumos ir precizēta darbības joma un izstrādāta pieeja, kas ļauj labāk apzināties risku. Komisija nosaka DzBP dzīves cikla beigu punktu, „lai precizētu brīdi, no kura uz DzBP vairs neattiecas regulas prasības ražošanas ķēdē”. Savstarpēji saskaņojot DzBP regulas noteikumus ar citiem Kopienas tiesību aktiem, ir novērsta arī nevajadzīga dublēšanās attiecībā uz uzņēmumu apstiprināšanu.

Lai izstrādātu pieeju, kas ļauj labāk apzināties risku, Komisija nostiprina uzņēmēju galveno pienākumu, proti, nodrošināt, ka tiek ievērotas regulas prasības (kompetentajai iestādei veicot pārraudzību); attiecībā uz tādu produktu ražošanu, kuri nav tieši saistīti ar pārtikas un barības nekaitīgumu visā tās apritē, „uzņēmējiem tiek uzticēta vēl lielāka atbildība par nekaitīgu produktu laišanu tirgū. Viņi var lietot visu kategoriju DzBP ar noteikumu, ka ražošanai izmantos nekaitīgas izejvielas, izstrādās nekaitīgus ražošanas procesus vai izmantos DzBP gala mērķiem, kuri kopumā ir nekaitīgi”; un DzBP klasifikācijā ir atļauts ieviest jaunus produktus, kas rada tikai nelielu risku.

Atzinuma sagatavotāja priekšlikumi

Atzinuma sagatavotājs kopumā atbalsta Komisijas priekšlikumus, jo īpaši lielāku elastību attiecībā uz DzBP gala lietojuma veidiem un kategoriju prasmīgāku piemērošanu jauniem zinātniskiem pētījumiem. Tomēr viņam ir vairāki priekšlikumi tiesību akta uzlabošanai.

a) Kritušie dzīvnieki

Tiesību akta darbības joma attiecas uz visiem kritušiem dzīvniekiem, pat ja nav aizdomu par slimību vai cita veida apdraudējumu cilvēkiem vai videi. Tas nozīmē, ka lauksaimniekiem ir jātransportē savi DzBP uz reģistrētu pārstrādes vai likvidēšanas uzņēmumu. Lauksaimniekiem, kuri dzīvo tālu no tuvākās reģistrētās iestādes, tas nozīmēja nesamērīgi augstas finanšu un administratīvās izmaksas salīdzinājumā ar reālajiem paredzamajiem riskiem. Regulas priekšlikumā ir pieļauta atkāpe attiecībā uz „attāliem apgabaliem” (lauksaimniekiem būs atļauts likvidēt kritušos dzīvniekus, kas ietverti otrajā un trešajā kategorijā, tos sadedzinot vai aprokot saimniecībā). Tomēr „attālu apgabalu” definīcija nav pietiekama, atstājot bez palīdzības daudzus lauksaimniekus. Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka atkāpi vajadzētu piemērot plašāk un ka šo apgabalu noteikšana ir jāatstāj dalībvalstu kompetencē, lai tās varētu izstrādāt savas valsts situācijai piemērotu reglamentējošu sistēmu. Atzinuma sagatavotājs atzinīgi vērtē arī atkāpi attiecībā uz mazajiem uzņēmējiem, bet uzskata, ka kritēriji jānosaka dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

b) Zivis

Atzinuma sagatavotājs uzskata, ka regula nav jāattiecina uz materiāliem, kas iegūti zvejojot. Zinātniskie pētījumi liecina, ka zivju slimības un parazīti nav videi kaitīgi un saskare ar inficētām zivīm un parazītiem vai to radītais piesārņojums neapdraud cilvēku veselību; ir maz ticams, ka inficēto zivju ielaišana atpakaļ jūrā palielinās slimību izplatīšanos zivju populācijā. Turklāt aizliegums zvejniekiem mest inficētās zivis jūrā un prasība visu materiālu nogādāt atpakaļ ostā (kurš pēc tam kā, iespējams, otrās kategorijas produkts ir jātransportē uz apstiprinātu uzņēmumu, jāapstrādā un jālikvidē) ir liels slogs zivsaimniecības nozarei un grūti īstenojami bez lielām finanšu izmaksām.

c) Subsidiaritāte

Regula ir jāīsteno, pilnīgi iesaistoties dalībvalstu valdības struktūrvienībām, galvenos pienākumus uzticot kompetentajām reģionālajām varas iestādēm. Atzinuma sagatavotājs ir iesniedzis virkni attiecīgo grozījumu. Turklāt viņš vēlas, lai dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu lielākas iespējas ieteikt atsevišķu DzBP pārvietošanu uz citu kategoriju, pamatojoties uz attiecīgo iestāžu jaunākajiem zinātniskajiem pētījumiem; tomēr viņš piekrīt, ka Komisijai ir jāpieņem galīgais lēmums par iekļaušanu kategorijā, lai novērstu šo noteikumu pārkāpumu.

Atzinuma sagatavotājam ir citi priekšlikumi par biodegvielu, mazjaudas atkritumu sadedzināšanas iekārtām, atkritumu izmantošanu un lolojumdzīvnieku barību.

GROZĪJUMI

Lauksaimniecības un lauku attīstības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteju savā ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

1. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(1) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas nav paredzēti cilvēku uzturam, var apdraudēt cilvēku un dzīvnieku veselību. Piedzīvotās krīzes saistībā ar mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem, transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (piemēram, govju sūkļveida encefalopātija (GSE)) izplatīšanos un dioksīna konstatēšanu pārtikas produktos ir sekas dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu nepareizai lietošanai attiecībā uz cilvēku un dzīvnieku veselību, pārtikas un barības aprites drošumu un patērētāju uzticēšanos. Turklāt šādām krīzēm var būt plašāka nelabvēlīga ietekme uz sabiedrību kopumā, jo tās ietekmē attiecīgo lauksaimniecības un rūpniecības nozaru pārstāvju sociāli ekonomisko stāvokli un patērētāju uzticēšanos dzīvnieku izcelsmes produktu nekaitīgumam. Arī slimību uzliesmojumiem var būt nelabvēlīga ietekme uz vidi, jo tie ne vien rada problēmas saistībā ar likvidēšanu, bet arī apdraud bioloģisko daudzveidību.

(1) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas nav paredzēti cilvēku uzturam, var apdraudēt cilvēku un dzīvnieku veselību. Piedzīvotās krīzes saistībā ar mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem un transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (piemēram, govju sūkļveida encefalopātija (GSE)) izplatīšanos ir sekas dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu prettiesīgai vai nepareizai lietošanai attiecībā uz cilvēku un dzīvnieku veselību, pārtikas un barības aprites drošumu un patērētāju uzticēšanos. Turklāt šādām krīzēm var būt plašāka nelabvēlīga ietekme uz sabiedrību kopumā, jo tās ietekmē attiecīgo lauksaimniecības un rūpniecības nozaru pārstāvju sociāli ekonomisko stāvokli un patērētāju uzticēšanos dzīvnieku izcelsmes produktu nekaitīgumam. Arī slimību uzliesmojumiem var būt nelabvēlīga ietekme uz vidi, jo tie ne vien rada problēmas saistībā ar likvidēšanu, bet arī apdraud bioloģisko daudzveidību.

Pamatojums

Precizējums. Dioksīnu piesārņojums lopbarībā nav saistīts ar dzīvnieku blakusproduktu neatbilstošu izmantošanu.

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

2. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(2) Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus galvenokārt iegūst, kaujot dzīvniekus cilvēku uzturam, kā arī mirušu dzīvnieku likvidēšanas un slimību kontroles pasākumu veikšanas procesā. Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti neatkarīgi no to iegūšanas veida var apdraudēt dzīvnieku un cilvēku veselību un vidi. Šis risks atbilstoši jākontrolē, novirzot šādus produktus drošiem likvidēšanas līdzekļiem vai izlietojot tos dažādiem nolūkiem ar noteikumu, ka tiek piemēroti stingri nosacījumi, kas samazina ar tiem saistītos draudus veselībai.

(2) Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus galvenokārt iegūst, kaujot dzīvniekus cilvēku uzturam, kā arī mirušu dzīvnieku likvidēšanas un slimību kontroles pasākumu veikšanas procesā. Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti neatkarīgi no to iegūšanas veida var apdraudēt dzīvnieku un cilvēku veselību un vidi. Šis risks atbilstoši jākontrolē, novirzot šādus produktus drošiem likvidēšanas līdzekļiem vai izlietojot tos dažādiem nolūkiem, piemēram, bioenerģijas izstrādē, ar noteikumu, ka tiek piemēroti stingri nosacījumi, kas samazina ar tiem saistītos draudus veselībai.

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

8.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(8a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1923/2006 ar kuru izdarīti grozījumi Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar ko nosaka dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilakses, kontroles un apkarošanas noteikumus, noteiktos apstākļos padara juridiski iespējamu to, ka atkal tiek atļauts izmantot gaļas un kaulu miltus barībā, kas paredzēta dzīvniekiem, kas nav atgremotāji. Ir skaidri noteikts, ka atkāpes no spēkā esošā gaļas un kaulu miltu izmantošanas aizlieguma ir atkarīgas no tā, vai ir pieejamas pārbaudes ar kurām var noteikt dzīvnieku olbaltumvielu izcelsmi no dažādām dzīvnieku sugām. Tāpēc Eiropas Komisija dara visu iespējamo, lai dzīvnieku olbaltumvielu izcelsmes noteikšanas pārbaudes atkarībā no sugām padarītu pieejamas, cik drīz vien iespējams, lai gaļas un kaulu miltus varētu izmantot kā vērtīgu olbaltumvielu avotu to dzīvnieku barībā, kas nav atgremotāji, tajā pašā laikā nepieļaujot kanibālismu.

Grozījums Nr.  4

Regulas priekšlikums

8.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8b) Agrāk ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu izmantošana dzīvnieku barībā daudzos gadījumos izraisīja dzīvnieku infekcijas slimību uzliesmojumus. Turklāt, ja dzīvnieku barības sastāvā ir atļauts iekļaut ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus, nav iespējams garantēt, ka noteiktu sugu dzīvnieku izcelsmes materiāli nenonāks to pašu sugu dzīvnieku barībā.

Grozījums Nr.  5

Regulas priekšlikums

19. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(19) Uzņēmējiem ir galvenā atbildība par to, lai darbības tiktu veiktas saskaņā ar šo regulu. Vienlaikus sabiedrības interesēs ir tas, lai tiktu novērsts cilvēku un dzīvnieku veselībai radītais risks, tāpēc būtu jāparedz savākšanas un likvidēšanas sistēma, ar kuras palīdzību nodrošināt tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu drošu likvidēšanu, kurus nedrīkst izmantot vai kurus neizmanto saimniecisku apsvērumu dēļ. Dalībvalstīm jāiegulda atbilstoši resursi šim nolūkam vajadzīgās infrastruktūras izveidei un jānodrošina tās vienmērīga darbība. Paredzot savākšanas un likvidēšanas sistēmas apjomu, jāņem vērā reālais dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daudzums konkrētajā dalībvalstī. Piesardzības apsvērumu dēļ šai sistēmai arī jāatspoguļo plašākas likvidēšanas jaudas vajadzības lipīgu slimību lielu uzliesmojumu gadījumā vai pagaidu tehniski traucējumi esošajā likvidēšanas iekārtā. Dalībvalstīm jāļauj sadarboties citai ar citu un ar trešām valstīm ar nosacījumu, ka tiek ievēroti šajā regulā paredzētie mērķi.

(19) Uzņēmējiem ir galvenā atbildība par to, lai darbības tiktu veiktas saskaņā ar šo regulu. Vienlaikus sabiedrības interesēs ir tas, lai tiktu novērsts cilvēku un dzīvnieku veselībai radītais risks, tāpēc būtu jāparedz savākšanas un likvidēšanas sistēma, ar kuras palīdzību nodrošināt tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu drošu likvidēšanu, kurus nedrīkst izmantot vai kurus neizmanto saimniecisku apsvērumu dēļ. Dalībvalstīm un kompetentām vietējām struktūrām jāiegulda atbilstoši resursi šim nolūkam vajadzīgās infrastruktūras izveidei un jānodrošina tās vienmērīga darbība. Paredzot savākšanas un likvidēšanas sistēmas apjomu, jāņem vērā reālais dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daudzums konkrētajā dalībvalstī. Piesardzības apsvērumu dēļ šai sistēmai arī jāatspoguļo plašākas likvidēšanas jaudas vajadzības lipīgu slimību lielu uzliesmojumu gadījumā vai pagaidu tehniski traucējumi esošajā likvidēšanas iekārtā. Dalībvalstīm un kompetentām vietējām struktūrām jāļauj sadarboties citai ar citu un ar trešām valstīm ar nosacījumu, ka tiek ievēroti šajā regulā paredzētie mērķi.

Pamatojums

Lai atbilstīgi īstenotu regulu, jāiesaista arī vietējie pārvaldes līmeņi.

Grozījums Nr.  6

Regulas priekšlikums

25. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(25) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāiedala trīs kategorijās, kuras atspoguļo cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska pakāpi, pamatojoties uz riska novērtējumiem. Materiālu, kas rada lielu risku, jāizmanto tikai mērķiem ārpus barības ķēdes, bet materiālu, kas rada mazāku risku, jāatļauj izmantot drošos apstākļos.

(25) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāiedala trīs kategorijās, kuras atspoguļo cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska pakāpi, pamatojoties uz riska novērtējumiem. Materiālu, kas rada lielu risku, jāizmanto tikai mērķiem ārpus barības ķēdes, bet materiālu, kas rada mazāku risku, jāatļauj izmantot drošos apstākļos. Visi centieni jo īpaši jāvelta, lai veicinātu dzīvnieku blakusproduktu izmantošanu bioenerģijas ieguvē.

Grozījums Nr.  7

Regulas priekšlikums

34. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(34) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasināti produkti jālikvidē saskaņā ar vides jomā spēkā esošajiem tiesību aktiem par apglabāšanu atkritumu poligonos un atkritumu sadedzināšanu. Lai panāktu konsekvenci, sadedzināšana jāveic saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 4. decembra Direktīvu 2000/76/EK par atkritumu sadedzināšanu. Uz atkritumu līdzsadedzināšanu (vai nu reģenerācija, vai likvidēšana) attiecas līdzīgi nosacījumi par atļauju un atkritumu sadedzināšanas darbību, it īpaši par emisijas robežvērtībām, notekūdeņiem, un atlieku izplūdi, kontroli un monitoringu un mērījumu prasībām. Tātad jāatļauj visu trīs kategoriju materiāla tieša līdzsadedzināšana bez iepriekšējas pārstrādes.

(34) Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasināti produkti jālikvidē saskaņā ar vides jomā spēkā esošajiem tiesību aktiem par apglabāšanu atkritumu poligonos un atkritumu sadedzināšanu. Lai panāktu konsekvenci, sadedzināšana jāveic saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 4. decembra Direktīvu 2000/76/EK par atkritumu sadedzināšanu. Uz atkritumu līdzsadedzināšanu (vai nu reģenerācija, vai likvidēšana) attiecas līdzīgi nosacījumi par atļauju un atkritumu sadedzināšanas darbību, it īpaši par emisijas robežvērtībām, notekūdeņiem, un atlieku izplūdi, kontroli un monitoringu un mērījumu prasībām. Tātad jāatļauj visu trīs kategoriju materiāla tieša līdzsadedzināšana bez iepriekšējas pārstrādes. Turklāt jānodrošina īpaši noteikumi attiecībā uz mazjaudas sadedzināšanas iekārtu apstiprināšanu.

Pamatojums

Regulas 1744/2002/EK 12. pantā un VI pielikumā paredzēti īpaši nosacījumi mazjaudas sadedzināšanas iekārtu apstiprināšanai. Šos noteikumus saglabās Komisijas noteiktajos īstenošanas pasākumos.

Grozījums Nr.  8

Regulas priekšlikums

35. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(35) Jāatļauj dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu izmantošana kā kurināmo sadedzināšanas procesā, nosakot, ka šī darbība nav atkritumu likvidēšana. Tomēr šāds izmantojums ir pieļaujams tikai apstākļos, kuros ir nodrošināta cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība un ievēroti atbilstoši vides standarti.

(35) Jāatļauj dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu izmantošana kā kurināmo sadedzināšanas procesā vai kā bioenerģijas avotu, nosakot, ka šī darbība nav atkritumu likvidēšana. Tomēr šāds izmantojums ir pieļaujams tikai apstākļos, kuros ir nodrošināta cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība un ievēroti atbilstoši vides standarti.

Grozījums Nr.  9

Regulas priekšlikums

40.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(40a) Direktīvā 2002/98/EK noteikts, ka uz dzīvnieku blakusproduktiem attiecas tiesību akti par atkritumiem, saskaņā ar kuriem tos sadedzina vai apglabā izgāztuvēs, vai pārstrādā biogāzes vai kompostēšanas iekārtās. Šī direktīva arī pilnvaroto Komisiju noteikt, saskaņā ar kādiem apstākļiem konkrēti materiāli nav atkritumi. Pirms šīs regulas stāšanās spēkā Komisijai saskaņā ar minēto direktīvu jāveic atbilstīgi pasākumi, ar kuriem vairāk precizētu, ka uz dzīvnieku blakusproduktiem, kurus izmanto kā degvielu, nav attiecināmi tiesību akti par atkritumiem.

Pamatojums

Komisijai ir jāprecizē, ka uz dzīvnieku blakusproduktiem, kurus izmanto kā degvielu, nav attiecināmi Eiropas tiesību akti par atkritumiem.

Grozījums Nr.  10

Regulas priekšlikums

41. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(41) Ir lietderīgi precizēt prasības, kas piemērojamas tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu laišanai tirgū, kurus paredzēts izmantot dzīvnieku barībā, un organisko mēslojumu un augsnes ielabotāju laišanai tirgū, lai nodrošinātu pārtikas un barības ķēdes aizsardzību. Dzīvnieku barībā drīkst izmantot tikai trešās kategorijas materiālu. Mēslojums, kura ražošanā izmantoti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, var ietekmēt barības un pārtikas ķēdes drošumu. Ja šāds mēslojums ir ražots no proteīnu saturoša materiāla, jāpievieno kāda sastāvdaļa (piemēram, neorganiska vai nesagremojama viela), lai novērstu tiešu izmantošanu dzīvnieku barībā.

(41) Ir lietderīgi precizēt prasības, kas piemērojamas tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu laišanai tirgū, kurus paredzēts izmantot dzīvnieku barībā, un organisko mēslojumu un augsnes ielabotāju laišanai tirgū, lai nodrošinātu pārtikas un barības ķēdes aizsardzību. Dzīvnieku barībā drīkst izmantot tikai trešās kategorijas materiālu. Mēslojums, kura ražošanā izmantoti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, var ietekmēt barības un pārtikas ķēdes drošumu.

Grozījums Nr.  11

Regulas priekšlikums

45. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(45) Regula (EK) Nr. 1774/2002 ļauj izmantot pirmās kategorijas materiālu dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu maitēdāju putnu sugu barošanai. Lai nodrošinātu atbilstošu instrumentu šo sugu saglabāšanai, arī šajā regulā jāatļauj minētā barošanas prakse saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti slimību izplatīšanās novēršanai.

(45) Regula (EK) Nr. 1774/2002 ļauj izmantot pirmās kategorijas materiālu dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu maitēdāju putnu sugu barošanai. Lai nodrošinātu atbilstošu instrumentu šo sugu vai citu apdraudētu vai aizsargājamu sugu saglabāšanai, arī šajā regulā jāatļauj minētā barošanas prakse saskaņā ar nosacījumiem, kuri paredzēti slimību izplatīšanās novēršanai.

Grozījums Nr.  12

Regulas priekšlikums

47. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(47) Pašlaik spēkā esošā atkāpe par nepārstrādātu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apglabāšanu un sadedzināšanu jāattiecina arī uz apgabaliem, kuri ir praktiski nepieejami vai kuros ir apdraudēta savākšanas personāla veselība un drošība. Pieredze, kas gūta, piemērojot Regulu (EK) Nr. 1774/2002, liecina, ka šādos izņēmuma gadījumos var attaisnot likvidēšanu, apglabājot uz dzīvniekus vietas, lai nodrošinātu to ātru likvidēšanu un novērstu slimību izplatīšanās risku. Attālo apgabalu kopējai platībai dalībvalstīs jābūt ierobežotai, lai nodrošinātu, ka tiek pildīts vispārējais pienākums paredzēt atbilstošu likvidēšanas sistēmu, kura atbilst šajā regulā minētajiem noteikumiem.

(47) Pašlaik spēkā esošā atkāpe par nepārstrādātu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apglabāšanu un sadedzināšanu jāattiecina arī uz apgabaliem, kuri ir praktiski nepieejami, kur dzīvnieku blakusproduktu savākšana būtu finansiāli un administratīvi apgrūtinoša vai kuros būtu apdraudēta savākšanas personāla veselība un drošība. Pieredze, kas gūta, piemērojot Regulu (EK) Nr. 1774/2002, liecina, ka šādos izņēmuma gadījumos var attaisnot likvidēšanu, apglabājot dzīvniekus uz vietas, lai nodrošinātu to ātru likvidēšanu un novērstu slimību izplatīšanās risku. Attālo apgabalu kopējo platību dalībvalstīs jānosaka dalībvalsts kompetentajai iestādei.

Pamatojums

Attālos apgabalus jānosaka dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

Grozījums Nr.  13

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – ba apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(ba) neapstrādāta lolojumdzīvnieku barība, kas iegūta mazumtirdzniecības veikalos vai telpās pie tirdzniecības vietām, ja to sasmalcina un uzglabā vienīgi pircēja apgādāšanai uz vietas;

Pamatojums

Šie produkti ir izslēgti no spēkā esošo tiesības aktu darbības jomas, un tā tam arī jāpaliek.

Grozījums Nr.  14

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – bb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(bb) neapstrādāta lolojumdzīvnieku barība izmantošanai uz vietas, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri nokauti izcelsmes saimniecībā, lai tos varētu izlietot vienīgi pārtikā lauksaimnieks un viņa ģimene saskaņā ar valsts tiesību aktiem;

Pamatojums

Šie produkti ir izslēgti no spēkā esošo tiesības aktu darbības jomas, un tā tam arī jāpaliek.

Grozījums Nr.  15

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – da apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(da) kūtsmēsli, kas iegūti, uzglabāti vai izmantoti kā mēslojums to izcelsmes saimniecībā;

Pamatojums

Noteikumi par dzīvnieku blakusproduktu drošu apglabāšanu un izmantošanu neattiecas uz kūtsmēslu izmantošanu to izcelsmes saimniecībā.

Grozījums Nr.  16

Regulas priekšlikums

2. pants – 2. punkts – db apakšpunkts (jauns))

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(db) olu blakusprodukti, kurus iegūst, uzglabā, likvidē vai izlieto izcelsmes saimniecībā;

Pamatojums

Izmantojumam, kas atļauts noteiktiem produktiem, piemēram, pienam un no tā iegūtiem produktiem, jābūt tādam pašam arī attiecībā uz līdzīgas riska pakāpes blakusproduktiem, kas paliek izcelsmes saimniecībā, piemēram olām un olu čaumalām.

Grozījums Nr.  17

Regulas priekšlikums

2. pants – 3. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Šo regulu nepiemēro šādiem atvasinātiem produktiem, uz kuriem attiecina VI nodaļā paredzēto īpašo režīmu.

3. Uz šādiem atvasinātiem produktiem attiecina vienīgi VI nodaļā paredzēto īpašo režīmu.

Pamatojums

Regulas darbības jomas precizēšana.

Grozījums Nr.  18

Regulas priekšlikums

2. pants – 3. punkts – fa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(fa) no dzīvnieku blakusproduktiem iegūtas biodegvielas drošas pārstrādes galaprodukti.

Pamatojums

Ja taukus izmanto kā izejvielu biodegvielas ražošanai, tādus blakusproduktus kā glicerīns un kālija sulfāts var uzskatīt par drošiem pēc tam, kad tie atbilstīgi apstrādāti attīrīšanas iekārtās. To izmantošana jāatļauj bez turpmākiem ierobežojumiem.

Grozījums Nr.  19

Regulas priekšlikums

3. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(5) „lolojumdzīvnieks” ir jebkurš tādu sugu dzīvnieks, ko cilvēki parasti baro un tur tādiem mērķiem, kas nav lauksaimniecība, un kuras ir minētas Regulas (EK) Nr. 998/2003 I pielikumā;

(5) „lolojumdzīvnieks” ir jebkurš tādu sugu dzīvnieks, ko cilvēki parasti baro, audzē vai tur tādiem mērķiem, kas nav lauksaimniecība, bet kuru cilvēki Kopienā parasti nelieto pārtikā, nedz arī izmanto kā barību lauksaimniecības dzīvniekiem;

Pamatojums

Atsauci uz Regulu 998/2003/EK par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu nevar izmantot kā galīgo uzskaitījumu, jo tas nenovēršami ierobežos šīs regulas darbības jomu.

Grozījums Nr.  20

Regulas priekšlikums

3. pants – 8. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8) „laišana tirgū” ir visas darbības, kuru mērķis ir pārdot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātus produktus trešai personai Kopienā, vai cita veida piegāde par maksu vai bez maksas šai trešai personai, vai glabāšana, lai tos piegādātu šai trešai personai;

(8) „laišana tirgū” ir visas darbības, kuru mērķis ir pārdot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, atvasinātus produktus vai galaproduktus trešai personai Kopienā, vai cita veida piegāde par maksu vai bez maksas šai trešai personai, vai glabāšana, lai tos piegādātu šai trešai personai;

Pamatojums

Lai ieviestu precizējumu un skaidrāk norādītu uz atšķirībām starp „atvasinātu produktu” un „galaproduktu”, jāpiemin arī „galaprodukts”.

Grozījums Nr.  21

Regulas priekšlikums

3. pants – 15.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(15a) „galaprodukts” ir jebkurš produkts, kas pārstrādāts saskaņā ar šo regulu un iepakots mazumtirdzniecības iepakojumā;

Pamatojums

Saskaņā ar spēkā esošo Regulu 1774/2002/EK „pārstrādes produkta” definīcija ir tik pat plaša kā ierosinātā „atvasinātā produkta” definīcija. Abās definīcijās ir atsauces uz pirmo, otro, trešo... pārstrādi un starpproduktiem, un tās var saprast kā tādas, kas attiecas arī uz galaproduktiem. Ir jāizvairās no pārpratumiem, ko šāda plaša definīcija var radīt, pievienojot "galaprodukta" definīciju. Tas arī ļaus skaidrāk definēt regulas piemērošanas jomas galīgās robežas.

Grozījums Nr.  22

Regulas priekšlikums

3. pants – 23. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(23) „attāls apgabals” ir apgabals, kur dzīvnieku populācija ir tik maza un kur likvidēšanas iekārtas atrodas tik tālu, ka pasākumi, kas vajadzīgi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanai un transportam, būtu nepieņemami apgrūtinoši salīdzinājumā ar likvidēšanu uz vietas.

(23) „attāls apgabals” ir apgabals, kur likvidēšanas iekārtas atrodas tik tālu, ka pasākumi, kas vajadzīgi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanai un transportam, būtu nepieņemami apgrūtinoši finansiālā vai administratīvā ziņā salīdzinājumā ar likvidēšanu uz vietas. Attālo apgabalu noteikšana tās teritorijā ir katras dalībvalsts kompetentās iestādes kompetencē.

Pamatojums

Attālos apgabalus jānosaka dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

Grozījums Nr.  23

Regulas priekšlikums

4. pants – 1. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Dalībvalstis savā teritorijā ievieš atbilstošu infrastruktūru, kura nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus

1. Katra dalībvalsts un tās kompetentās vietējās struktūras savā teritorijā nodrošina, ka pastāv atbilstoša infrastruktūra, kura nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus

Pamatojums

Lai atbilstīgi īstenotu regulu, jāiesaista arī vietējie pārvaldes līmeņi.

Grozījums Nr.  24

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Dalībvalstis

2. Dalībvalstis un kompetentās vietējās struktūras

Pamatojums

Lai atbilstīgi īstenotu regulu, jāiesaista arī vietējie pārvaldes līmeņi.

Grozījums Nr.  25

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) paredz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanas un likvidēšanas sistēmu, kas efektīvi darbojas un kuru pastāvīgi uzrauga kompetentā iestāde,

a) nodrošina, ka pastāv dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanas un likvidēšanas sistēma, kas efektīvi darbojas un kuru pastāvīgi uzrauga kompetentā iestāde,

Pamatojums

Dalībvalstīm jānodrošina atbilstība spēkā esošiem noteikumiem, bet to pienākums nav nodrošināt uzņēmējus ar resursiem, kas nepieciešami, lai ievērotu minēto principu.

Grozījums Nr.  26

Regulas priekšlikums

7. pants – 1. punkts – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f) iekārtām un uzņēmumiem, uz ko attiecas VI nodaļas 2. iedaļa, izņemot 6. panta 1) punkta f) apakšpunktā minētās iekārtas.

svītrots

Pamatojums

Šis grozījums izriet no jauna — fa) apakšpunkta iekļaušanas 6. panta 1. punktā.

Grozījums Nr.  27

Regulas priekšlikums

9. pants – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) prasībām, kas piemērojamas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu sadedzināšanai, līdzsadedzināšanai un to izmantošanai kā kurināmo, kā minēts 6. panta 1) punkta c), d) un e) apakšpunktā;

a) prasībām, kas piemērojamas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu sadedzināšanai un līdzsadedzināšanai mazjaudas un lieljaudas iekārtās un to izmantošanai kā kurināmo, kā minēts 6. panta 1) punkta c), d) un e) apakšpunktā;

Pamatojums

Regulas 1744/2002/EK 12. pantā un VI pielikumā paredzēti īpaši nosacījumi mazjaudas sadedzināšanas iekārtu apstiprināšanai. Šos noteikumus saglabās Komisijas noteiktajos īstenošanas pasākumos.

Grozījums Nr.  28

Regulas priekšlikums

13. pants – j apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(j) sauszemes bezmugurkaulnieki, izņemot sugas, kurām ir patogēna iedarbība uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;

svītrots

Pamatojums

Trešās kategorijas materiāliem principā jābūt piemērotiem izmantošanai barībā, un tāpēc tajos nevar atrasties apšaubāmas izcelsmes sastāvdaļas.

Grozījums Nr.  29

Regulas priekšlikums

13. pants – k apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(k) miruši Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas vai otrās kategorijas materiālu, kas minēts 12. panta a) līdz g) punktā;

svītrots

Pamatojums

Trešās kategorijas materiāliem principā jābūt piemērotiem izmantošanai barībā, un tāpēc tajos nevar atrasties apšaubāmas izcelsmes sastāvdaļas.

Grozījums Nr.  30

Regulas priekšlikums

14. pants – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Komisija var grozīt 11., 12. un 13. pantu, lai ņemtu vērā zinātnes attīstību attiecībā uz riska pakāpes novērtējumu ar nosacījumu, ka šādu attīstību var noteikt, pamatojoties uz atbilstošas zinātniskās iestādes veiktu riska novērtējumu. Tomēr minētajos pantos uzskaitītos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus nevar svītrot no šiem sarakstiem, un var mainīt tikai šādu produktu kategoriju vai minētajiem sarakstiem pievienot papildu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus.

Pēc dalībvalsts kompetentās iestādes pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas Komisija var grozīt 11., 12. un 13. pantu, lai ņemtu vērā zinātnes attīstību attiecībā uz riska pakāpes novērtējumu ar nosacījumu, ka šādu attīstību var noteikt, pamatojoties uz atbilstošas zinātniskās iestādes veiktu riska novērtējumu. Tomēr minētajos pantos uzskaitītos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus nevar svītrot no šiem sarakstiem, un var mainīt tikai šādu produktu kategoriju vai minētajiem sarakstiem pievienot papildu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus.

Pamatojums

Dalībvalstīm un to kompetentajām iestādēm būs iespēja sākt diskusijas pastāvīgajā komitejā par kategoriju definīciju pielāgošanu atbilstīgi zinātnes attīstībai.

Grozījums Nr.  31

Regulas priekšlikums

16. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) reģistrēšanas veidu;

a) reģistrēšanas informācijas minimālo saturu;

Pamatojums

Ir saprātīgi noteikt minimālo saturu ar komitoloģiju, bet veidam jebkuros apstākļos jābūt dalībvalstu reglamentētam.

Grozījums Nr.  32

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) lauksaimniecības dzīvnieku, izņemot kažokzvērus, barošana ar ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumiem vai ar barības sastāvdaļām, kas satur ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus vai ir iegūtas no tiem;

b) lauksaimniecības dzīvnieku, izņemot kažokzvērus, barošana ar ēdināšanas uzņēmumu nesterilizētiem pārtikas atkritumiem vai ar barības sastāvdaļām, kas satur šādus ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus vai ir iegūtas no tiem;

Pamatojums

Parlaments ir vairākkārt uzstājis, ka nepieciešama ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu droša reģenerācija, sterilizācija un apglabāšana, lai varētu piemērot vispārējo barošanas aizliegumu (skatīt EP nostāju likumdošanas procedūrā, ar kuru izveido Regulu Nr. 1774/2002/EK un nostāju atkritumu pamatdirektīvas pirmajā lasījumā, kuru pieņēma 2007. gada 13. februārī).

Grozījums Nr.  33

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) punkta vajadzībām dalībvalstis var noteikt robežvērtības dzīvnieku proteīniem, kas nelielā daudzumā nejauši nonākuši barībā, kurus varētu novērst vienīgi ar nesamērīgiem pasākumiem.

Pamatojums

Pārstrādes vienas sugas ietvaros aizliegums ir novedis pie dažādu sugu dzīvnieku blakusproduktu pārstrādes līniju nošķiršanas. Dalībvalstīm jāpiešķir sava daļa elastības attiecībā uz to pašu sugu dzīvnieku proteīnu paliekām.

Grozījums Nr.  34

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts – 1.b daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) punkta vajadzībām dalībvalstis nodrošina, ka ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus, veicot atbilstīgas darbības, likvidē, sterilizē un droši apglabā licencēti uzņēmumi. Dalībvalstis var atļaut izmantot ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus cūku barošanai tikai ar nosacījumu, ja droša pārstrāde, sterilizācija un citu šīs regulas noteikumu ievērošana tiek visaptveroši uzraudzīta.

Pamatojums

Parlaments ir vairākkārt uzstājis, ka nepieciešama ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu droša reģenerācija, sterilizācija un apglabāšana, lai varētu piemērot vispārējo barošanas aizliegumu (skatīt EP nostāju likumdošanas procedūrā, ar kuru izveido Regulu Nr. 1774/2002/EK un nostāju atkritumu pamatdirektīvas pirmajā lasījumā, kuru pieņēma 2007. gada 13. februārī).

Grozījums Nr.  35

Regulas priekšlikums

20. pants – e punkts – ii apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii) pēc pārstrādes vai bez iepriekšējas pārstrādes, ja tie ir kūtsmēsli, gremošanas trakta saturs, kas atdalīts no gremošanas trakta, piens un piena produkti un jaunpiens, par ko kompetentā iestāde neuzskata, ka tie varētu radīt nopietnas transmisīvas slimības izplatīšanās risku;

ii) pēc pārstrādes vai bez iepriekšējas pārstrādes, ja tie ir kūtsmēsli, gremošanas trakta saturs, piens un piena produkti un jaunpiens, kā arī olas un olu produkti, par ko kompetentā iestāde neuzskata, ka tie varētu radīt nopietnas transmisīvas slimības izplatīšanās risku;

Pamatojums

Ja gremošanas trakta saturs tiek izmantots biogāzes vai kompostēšanas iekārtās, nav jāpieprasa no operatoriem veikt izmaksu ziņā dārgo un lieko iepriekšējo atdalīšanu. Atdalīts un attīrīts gremošanas trakts ir jāklasificē kā trešās kategorijas materiāls. Turklāt tiek ierosināts uzskatīt olas un olu produktus par tādiem pašiem materiāliem kā piens un nepārstrādāti produkti, lai tos izmantotu atļautā veidā.

Grozījums Nr.  36

Regulas priekšlikums

22. pants – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e) gadījumā, ja runa ir par otrās kategorijas un trešās kategorijas materiālu un ja to atļauj kompetentā iestāde,

e) gadījumā, ja runa ir par otrās kategorijas un trešās kategorijas materiālu un ja to atļauj kompetentā iestāde,

i) izmantot biodinamisko preparātu sagatavošanai un ierakšanai zemē, kā minēts Regulas (EK) Nr. 2092/91 I pielikuma A daļas 2.3. punktā,

i) izmantot biodinamisko preparātu sagatavošanai un ierakšanai zemē, kā minēts Regulas (EK) Nr. 2092/91 I pielikuma A daļas 2.3. punktā,

ii) izmantot lolojumdzīvnieku barošanai;

 

Pamatojums

Spēkā esošajā regulā 1774/2002/EK pārstrādātā lolojumdzīvnieku barībā ir atļauts izmantot tikai trešās kategorijas materiālus. Atļaut barot lolojumdzīvniekus ar nepārstrādātiem otrās un trešās kategorijas materiāliem ir pretrunā vispārējiem principiem noteikumos par dzīvnieku blakusproduktiem. Tas var arī novest pie krāpšanas, piemēram, nekontrolētas šādu nepārstrādātu materiālu novadīšanas tam neparedzētiem izmantošanas veidiem.

Grozījums Nr.  37

Regulas priekšlikums

22. pants – ea punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(ea) izmantot lolojumdzīvnieku barībā trešās kategorijas materiāla gadījumā, par ko jāsaņem kompetentās iestādes apstiprinājums;

Pamatojums

Grozījuma mērķis ir atcelt atsauci uz 1. un 2.kategorijas materiālu izmantošanu kā lolojumdzīvnieku barību.

Grozījums Nr.  38

Regulas priekšlikums

23. pants – 1. punkts – ga apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(ga) ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu transportēšanu, pārstrādi, izmantošanu vai likvidēšanu; līdz šādi noteikumi tiek pieņemti, dalībvalstis var pieņemt vai paturēt spēkā savus noteikumus par ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumu transportēšanu, pārstrādi, izmantošanu vai likvidēšanu.

Grozījums Nr.  39

Regulas priekšlikums

27. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no 1. un 2. iedaļas un ievērojot nosacījumus, kuri paredzēti saskaņā ar šā panta 3. punktu, 11. panta b) punkta ii) apakšpunktā minētā pirmās kategorijas materiāla izmantošanu zooloģiskā dārza dzīvnieku un dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu vai aizsargājamu maitēdāju putnu sugu barošanai.

2. Kompetentā iestāde var atļaut, atkāpjoties no 1. un 2. iedaļas un ievērojot nosacījumus, kuri paredzēti saskaņā ar šā panta 3. punktu, 11. panta b) punkta ii) apakšpunktā minētā pirmās kategorijas materiāla izmantošanu zooloģiskā dārza dzīvnieku un dabīgajā vidē dzīvojošu apdraudētu vai aizsargājamu sugu barošanai.

Pamatojums

Šai atkāpei jāattiecas uz aizsargājamu vai apdraudēt sugu barošanu, kurām trūkst barības un kuru populāciju skaits samazinās. Īstenošanas noteikumi, kā arī attiecīgās sugas tiks noteiktas saskaņā ar 48. panta 4. punktu (Komiteja).

Grozījums Nr.  40

Regulas priekšlikums

27. pants – 3. punkts – b apakšpunkts – i apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

i) maitēdāju putnu sugām, kuras drīkst barot ar šādu materiālu, dažās dalībvalstīs;

i) sugām, kuras drīkst barot ar šādu materiālu, dažās dalībvalstīs;

Pamatojums

Šai atkāpei jāattiecas uz aizsargājamu vai apdraudēt sugu barošanu, kurām trūkst barības un kuru populāciju skaits samazinās. Īstenošanas noteikumi, kā arī attiecīgās sugas tiks noteiktas saskaņā ar 48. panta 4. punktu (Komiteja).

Grozījums Nr.  41

Regulas priekšlikums

28. pants – 1. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) sadedzinot vai aprokot uz vietas, vai citā veidā valsts uzraudzībā, kas novērš risku cilvēku un dzīvnieku veselībai, pirmās kategorijas materiālu, kas minēts 11. panta b) punkta ii) apakšpunktā, otrās kategorijas un trešās kategorijas materiālu apgabalos, kuriem praktiski nav iespējams piekļūt vai kur piekļūt būtu iespējams tikai apstākļos, kas saistīti ar ģeogrāfiskiem vai klimatiskiem apstākļiem vai dabas katastrofas gadījumā, kas apdraudētu savākšanas personāla veselību un drošību, vai kur piekļūšanai vajadzētu izmantot nesamērīgi lielus savākšanas resursus;

c) sadedzinot vai aprokot uz vietas, vai citā veidā valsts uzraudzībā, kas novērš risku cilvēku un dzīvnieku veselībai, pirmās kategorijas materiālu, kas minēts 11. panta b) punkta ii) apakšpunktā, otrās kategorijas un trešās kategorijas materiālu apgabalos, kuriem praktiski nav iespējams piekļūt, kur šāda piekļūšana radītu nesamērīgu finansiālu vai administratīvu slodzi, vai kur piekļūt būtu iespējams tikai apstākļos, kas saistīti ar ģeogrāfiskiem vai klimatiskiem apstākļiem vai dabas katastrofas gadījumā, kas apdraudētu savākšanas personāla veselību un drošību, vai kur piekļūšanai vajadzētu izmantot nesamērīgi lielus savākšanas resursus;

Grozījums Nr.  42

Regulas priekšlikums

28. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d) citā veidā, nevis sadedzinot vai aprokot uz vietas, valsts uzraudzībā otrās kategorijas un trešās kategorijas materiālu, kas neapdraud cilvēku un dzīvnieku veselību un ko iegūst tādu uzņēmēju iekārtās vai uzņēmumos, kuros veic darbības ar tādu šo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daudzumu, kas ir lielāks par vienā nedēļā iegūto daudzumu, kā ir noteikts saskaņā ar 4. punkta pirmās daļas c) apakšpunktu, ņemot vērā to, kādas darbības tiek veiktas un attiecīgo blakusproduktu izcelsmes dzīvnieku sugu;

d) citā veidā, tostarp sadedzinot vai aprokot uz vietas, valsts uzraudzībā otrās kategorijas un trešās kategorijas materiālu, kas neapdraud cilvēku un dzīvnieku veselību un ko iegūst tādu uzņēmēju iekārtās vai uzņēmumos, kuros veic darbības ar tādu šo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daudzumu, kas ir lielāks par vienā nedēļā iegūto daudzumu, kā nosaka dalībvalstu kompetentās iestādes, ņemot vērā to, kādas darbības tiek veiktas un attiecīgo blakusproduktu izcelsmes dzīvnieku sugu;

Pamatojums

Maksimālo apjomu, ko var iznīcināt vienkāršoti, jānosaka dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

Grozījums Nr.  43

Regulas priekšlikums

28. pants – 1. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(ea) neskarot 15. panta 1. punktu, kompetentās iestādes var atļaut pasākumus dzīvnieku un dzīvnieku daļu pagaidu izolācijai, kas atbilst 12. panta f) punkta definīcijai, lai novērstu apdraudējumu sabiedrības un dzīvnieku veselībai pirms to likvidēšanas saskaņā ar šīs Regulas 20. pantu;

Pamatojums

Ieviešot izolāciju, tiek panākta lielāka elastība attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, neapdraudot sabiedrības un dzīvnieku veselību. Šī elastība uzlabos ilgtspējību un vides rādītājus attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, samazinot savākšanas biežumu un iespējams samazinot savācamā materiāla daudzumu.

Grozījums Nr.  44

Regulas priekšlikums

28. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Attālo apgabalu platība konkrētā dalībvalstī, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā, nedrīkst pārsniegt tās sauszemes teritorijas platības procentuālo daļu.

2. Attālo apgabalu platība konkrētā dalībvalstī, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā, nedrīkst pārsniegt procentuālo daļu, kas nosakāma pamatojoties uz ģeogrāfiskiem kritērijiem un lauksaimniecības dzīvnieku skaitu attiecīgajā teritorijā.

Pamatojums

Teritoriālais kritērijs nav pietiekošs, lai paplašinātu attālo apgabalu definīciju. Jāņem vērā arī citi aspekti, piemēram, lauksaimniecības dzīvnieku blīvums un salas statuss.

Grozījums Nr.  45

Regulas priekšlikums

28. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a) nosacījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli, saistībā ar sadedzināšanu vai aprakšanu uz vietas;

a) nosacījumiem, kuru mērķis ir nodrošināt cilvēku un dzīvnieku veselībai radītā riska kontroli, saistībā ar materiāla sadedzināšanu vai aprakšanu uz vietas un dzīvnieku vai dzīvnieku daļu pagaidu izolāciju līdz likvidācijai;

Pamatojums

Ieviešot izolāciju, tiek panākta lielāka elastība attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, neapdraudot sabiedrības un dzīvnieku veselību. Šī elastība uzlabos ilgtspējību un vides rādītājus attiecībā uz dzīvnieku blakusproduktu savākšanu, samazinot savākšanas biežumu un iespējams samazinot savācamā materiāla daudzumu.

Grozījums Nr.  46

Regulas priekšlikums

28. pants – 4. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) teritorijas platības maksimālo procentuālo daļu, kā minēts 2. punktā;

svītrots

Pamatojums

Attālos apgabalus jānosaka dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

Grozījums Nr.  47

Regulas priekšlikums

28. pants – 4. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c) dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apjomu saistībā ar veikto darbību veidu un izcelsmes sugu, kā minēts 1. punkta d) apakšpunktā;

c) kritērijus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apjomu noteikšanai saistībā ar veikto darbību veidu un izcelsmes sugu, kā minēts 1. punkta d) apakšpunktā;

Pamatojums

Maksimālo apjomu, ko var iznīcināt vienkāršoti, jānosaka dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Tomēr Komisijai jābūt tiesīgai izstrādāt saskaņotus kritērijus šo apjomu noteikšanai.

Grozījums Nr.  48

Regulas priekšlikums

30. pants – virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Oficiālās kontroles

Oficiālās kontroles un labas prakses norādījumi

Grozījums Nr.  49

Regulas priekšlikums

30. pants – 1.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1a. Visi dzīvnieku blakusproduktu aprites posmi no to rašanās līdz apstrādei, izmantošanai vai likvidēšanai ir pakļauti oficiālām kontrolēm.

Grozījums Nr.  50

Regulas priekšlikums

30. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2. Komisija nodrošina, ka labas prakses norādījumi, kas izstrādāti, novērtēti un apstiprināti saskaņā ar Regulas (EK) 183/2005 ar ko paredz barības higiēnas prasības III. nodaļu, satur praktiskus norādījumus attiecībā uz šīs regulas prasībām attiecīgajai nozarei.

Pamatojums

Norādījumi, kas apstiprināti saskaņā ar Regulu 183/2005/EK, satur norādījumus attiecīgai nozarei un kontroles iestādēm attiecībā uz drošības un kritisko kontroles punktu bīstamības analīzes kompilēšanu un izskaidrošanu, jo šie jautājumi ir vairāku ES tiesību aktu darbības jomā. Šie norādījumi ir būtisks instruments, jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem, lai pareizi piemērotu ES tiesību aktus, un tie ir efektīvs līdzeklis ražošanas iekāru paškontrolē. Saistības iekļaut dzīvnieku blakusproduktu regulas prasības šajos norādījumos papildinās šos norādījumus ar ES tiesību aktu būtisku drošības aspektu.

Grozījums Nr.  51

Regulas priekšlikums

31. pants – 1. punkts – ba apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(ba) izvirza īpašus nosacījumus iekārtām un uzņēmumiem, lai novērstu pašreizējos trūkumus.

Pamatojums

Līdztekus atļauju apturēšanai vai atsaukšanai kompetentajām iestādēm jābūt arī tiesīgām panākt trūkumu novēršanu un izvirzīt nosacījumus.

Grozījums Nr.  52

Regulas priekšlikums

32. pants – 1. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Katra dalībvalsts izveido tādu iekārtu, uzņēmumu un lietotāju sarakstu, kuri ir apstiprināti vai reģistrēti saskaņā ar šo regulu, un tādu uzņēmumu sarakstu, par kuriem tās teritorijā ir iesniegta informācija saskaņā ar 40. panta 3. punktu.

1. Katra dalībvalsts un kompetentās vietējās struktūras izveido tādu iekārtu, uzņēmumu un lietotāju sarakstu, kuri ir apstiprināti vai reģistrēti saskaņā ar šo regulu, un tādu uzņēmumu sarakstu, par kuriem tās teritorijā ir iesniegta informācija saskaņā ar 40. panta 3. punktu.

Pamatojums

Lai atbilstīgi īstenotu regulu, jāiesaista arī vietējie pārvaldes līmeņi.

Grozījums Nr.  53

Regulas priekšlikums

33. pants – 7. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7. Komisija piešķir atkāpes no noteikumiem, kuri paredzēti no 1. līdz 4. punktā, attiecībā uz tādu kūtsmēslu nosūtīšanu, kurus transportē starp diviem punktiem vienas un tās pašas saimniecības robežās vai starp saimniecībām, kas atrodas pierobežas apgabalos dalībvalstīs, kurām ir kopīga robeža.

7. Komisija piešķir atkāpes no noteikumiem, kuri paredzēti no 1. līdz 4. punktā, attiecībā uz tādu kūtsmēslu vai bioenerģijas ieguves materiālu nosūtīšanu, kurus transportē starp diviem punktiem vienas un tās pašas saimniecības robežās vai starp saimniecībām, kas atrodas pierobežas apgabalos dalībvalstīs, kurām ir kopīga robeža.

Pamatojums

Atkāpes jāpiešķir ne tikai attiecībā uz kūtsmēslu transportēšanu, bet arīdzan uz bioenerģijas ieguvei izmantojamu materiālu transportēšanu.

Grozījums Nr.  54

Regulas priekšlikums

41. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.a Galaproduktus var laist tirgū bez ierobežojumiem.

Pamatojums

Tā kā priekšlikumā paredzēta tā saucamā „piemērošanas robeža” atvasinātiem produktiem, kas paredzēti turpmākai apstrādei un pārstrādei specializētās iekārtās (piemēram, kosmētikas izstrādājumi, medicīniski izstrādājumi), būtu vienīgi loģiski paredzēt šādu piemērošanas robežu arī galaproduktiem, kurus turpmāk vairs neapstrādā un nepārstrādā, bet kurus laiž tirgū mazumtirdzniecības iepakojumā, piemēram, kā lolojumdzīvnieku barību, kas ražota saskaņā ar šīs regulas drošības prasībām.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Veselības aizsardzības noteikumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam

Atsauces

COM(2008)0345 – C6-0220/2008 – 2008/0110(COD)

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

ENVI

Atzinumu sniedza

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

AGRI

19.6.2008

 

 

 

Atzinumu sagatavoja

       Iecelšanas datums

Alyn Smith

24.6.2008

 

 

Izskatīšana komitejā

10.9.2008

1.12.2008

 

 

Pieņemšanas datums

20.1.2009

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

32

0

3

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Luis Manuel Capoulas Santos, Giovanna Corda, Jean-Paul Denanot, Albert Deß, Gintaras Didžiokas, Konstantinos Droutsas, Constantin Dumitriu, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Lily Jacobs, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Stéphane Le Foll, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, James Nicholson, Neil Parish, María Isabel Salinas García, Sebastiano Sanzarello, Agnes Schierhuber, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Petya Stavreva, Witold Tomczak, Andrzej Tomasz Zapałowski

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Esther De Lange, Ilda Figueiredo, Christa Klaß, Roselyne Lefrançois, Jan Mulder, Maria Petre, Brian Simpson, Kyösti Virrankoski

PROCEDŪRA

Virsraksts

Veselības aizsardzības noteikumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam

Atsauces

COM(2008)0345 – C6-0220/2008 – 2008/0110(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

10.6.2008

Komiteja, kas atbildīga par jautājumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

19.6.2008

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

AGRI

19.6.2008

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Horst Schnellhardt

14.7.2008

 

 

Izskatīšana komitejā

22.1.2009

 

 

 

Pieņemšanas datums

17.2.2009

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

38

0

2

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Adamos Adamou, Margrete Auken, Johannes Blokland, John Bowis, Hiltrud Breyer, Martin Callanan, Avril Doyle, Edite Estrela, Jill Evans, Elisabetta Gardini, Satu Hassi, Jens Holm, Christa Klaß, Urszula Krupa, Peter Liese, Linda McAvan, Roberto Musacchio, Riitta Myller, Péter Olajos, Miroslav Ouzký, Vittorio Prodi, Guido Sacconi, Daciana Octavia Sârbu, Amalia Sartori, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Kathy Sinnott, María Sornosa Martínez, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Anders Wijkman

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Milan Gaľa, Johannes Lebech, Caroline Lucas

Aizstājēji (178. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

Albert Deß, Fiona Hall, Elisabeth Jeggle, Doris Pack