JELENTÉS a fókatermékek kereskedelméről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
5.3.2009 - (COM(2008)0469 – C6‑0295/2008 – 2008/0160(COD)) - ***I
Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
Előadó: Diana Wallis
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a fókatermékek kereskedelméről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2008)0469 – C6‑0295/2008 – 2008/0160(COD))
(Együttöntési eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0469),
– tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. valamint 133. cikkére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6‑0295/2008)
– tekintettel a fókákból készült termékek Európai Unióban való betiltásáról szóló, 2006. szeptember 26-i európai parlamenti nyilatkozatra[1],
– tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
– tekintettel a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság jelentésére és a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság és a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság, valamint a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság véleményére (A6‑0118/2009),
1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2. felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat -1 preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(-1) Az Európai Parlament a fókákból készült termékek Európai Unióban való betiltásáról szóló 2006. szeptember 26-i nyilatkozatában1 felkérte a Bizottságot, hogy haladéktalanul dolgozzon ki rendeletet a grönlandi fókából és hólyagos fókából származó valamennyi termék behozatala, kivitele és értékesítése tekintetében. Az Európai Parlament az állatjólétért és az állatok védelméért 2006 és 2010 között folytatott közösségi cselekvési tervről szóló, 2006. október 12-i állásfoglalásában2 felkérte a Bizottságot, hogy indítványozza a fókákól készült termékek behozatalának teljes tilalmát. Az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlése a fókavadászatról szóló, 1776. számú 2006. november 17-i ajánlásában felhívta az Európa Tanács fókavadászatot gyakorló tagállamait, hogy tiltsanak be minden olyan kegyetlen vadászati módszert, amely nem garantálja az állatok azonnali, szenvedés nélküli halálát, tiltsák be az állatok hakapik, bunkósbot vagy lőfegyver által történő elkábítását, valamint támogassák a fókákból készült termékek kereskedelmének tilalmát célzó kezdeményezéseket. |
|
|
_________ 1 HL C 306. E, 2006.12.15., 194. o. 2 HL C 308. E, 2006.12.16., 170. o. |
Indokolás | |
Az állatjólétért 2006 és 2010 között folytatott közösségi cselekvési tervről szóló európai parlamenti állásfoglalás javasolta a fókákból készült termékek behozatalának teljes tilalmát, a 425 képviselő által aláírt, a fókákból készült termékek Európai Unióban való betiltásáról szóló írásbeli nyilatkozat a fókákból készült termékek kereskedelmének tilalmára tett javaslatot, az Európa Tanács ajánlása pedig sürgette tagállamait a fókákból készült termékek kereskedelmének tilalmát célzó kezdeményezések támogatására, illetve részben sürgette a rendeletre irányuló javaslatot. | |
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A fókák képesek érzékelni a fájdalmat, megpróbáltatást, félelmet, és a szenvedés egyéb fajtáit. |
(1) A fókák érző lények, képesek érzékelni a fájdalmat, megpróbáltatást, félelmet, és a szenvedés egyéb fajtáit. Egyes kölyökfókáknak (grönlandi kölyökfókák és hólyagos kölyökfókák) és a belőlük készült termékeknek a tagállamokba kereskedelmi céllal történő behozatala tilos1. |
|
|
_______ 1 A Tanács 83/129/EGK irányelve (1983. március 28.) egyes fókakölykök bőrének és az abból származó termékeknek a tagállamokba történő behozataláról (HL L 91., 1983.4.9., 30. o.). |
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) A fókákat vadásszák a Közösségen belül és kívül, belőlük termékeket és cikkeket állítanak elő, például húst, olajat, zsírt, prémet, valamint ezekből készített cikkeket, amelyeket különböző piacokon, köztük a Közösségben is kereskedelmi forgalomba hoznak. |
(2) A fókák kereskedelmi célú vadászata folyik a Közösségen belül és kívül, belőlük termékeket és cikkeket állítanak elő, például húst, olajat, zsírt, prémet, valamint ezekből készített cikkeket, amelyeket különböző piacokon, köztük a Közösségben is kereskedelmi forgalomba hoznak. |
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3) A fókavadászat miatt a közvélemény, a kormányok és az Európai Parlament állatjólléti szempontok iránt fogékony tagjai aggályukat fejezték ki, mivel bizonyos jelek arra utalnak, hogy a fókákat adott esetben úgy ölik le és nyúzzák meg, hogy azoknak elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okoznak. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság a fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti aspektusairól szóló tudományos szakvéleményében arra a következtetésre jutott, hogy lehetséges a fókák gyors és hatékony leölése elkerülhető fájdalom és megpróbáltatás okozása nélkül is, ugyanakkor megállapította, hogy a gyakorlatban nem mindig alkalmaznak hatékony és humánus leölési módszert1. |
(3) A fókavadászat miatt a közvélemény, a kormányok és az Európai Parlament állatjólléti szempontok iránt fogékony tagjai aggályukat fejezték ki, mivel egyértelműen bizonyítható, hogy a kereskedelmi céllal leölt fókáknak kétségtelenül fájdalomban, megpróbáltatásban vagy másfajta szenvedésben van részük. |
|
1 Az EFSA állategészségügyi és állatjólléti kérdésekkel foglalkozó bizottságának tudományos szakvéleménye, melyet a Bizottság felkérésére készített a fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti aspektusairól. EFSA Journal (2007) 610, 1-122. |
|
Indokolás | |
Az európai polgárokat a szenvedésből származó termékek kereskedelme aggasztja, nem csupán az elkerülhető szenvedés. Az elkerülhetetlen szenvedés igen jelentős is lehet. Nem az a kérdés, hogy a fókákat le lehet-e ölni kíméletesen, hanem hogy a kíméletes leölést lehet-e következetesen alkalmazni abban a környezetben, ahol a fókavadászat előfordul. | |
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 3 a preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(3a) 2007-ben a Bizottság megbízta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (EFSA), hogy mérje fel a fókák leölésének azon legmegfelelőbb módszereit, amelyek a lehető legnagyobb mértékben csökkentik a szükségtelen fájdalmat, szenvedést és megpróbáltatást, annak értékelésére azonban nem kérte fel az EFSA-t, hogy a fókák kereskedelmi célú leölése humánus-e egyáltalán vagy valaha is humánussá tehető e azon körülmények között, ahol a fókavadászat előfordul. |
Indokolás | |
A Bizottság nem kérte fel az EFSA-t annak értékelésére, hogy a kereskedelmi célú fókavadáaszat jelenleg humánus módon zajlik-e, hanem arra, hogy melyek legmegfeleleőbb módszerek a fókák leölésének a szükségtelen fájdalmat, szenvedést és megpróbáltatást lehető legnagyobb mértékben való csökkentésére. Az EFSA jelentésében és a rendeletre irányuló javaslatban ajánlott leölési módszerek nem úgy írják elő a humánus leölést, ahogyan azt bármely elismert állat-egészségügyi hatóság meghatározná. | |
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 3 b preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(3b) A Bizottság több ezer levelet, e-mailt és petíciót kapott, amelyek kifejezik az uniós polgárok elsöprő ellenállását a fókákból készült termékekkel való nem szabályozott keretek között történő – következésképpen a leölést eleve kegyetlenné tevő – kereskedelmével szemben. |
Indokolás | |
Ez a kiegészítés rámutat a közvélemény, az uniós polgárok és mások által az elmúlt években tanúsított ellenállására a fókákból készült termékek kereskedelmével kapcsolatban. A Bizottság rendelettervezetének indokolásából van kiemelve. | |
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 4 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4) A fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti vonatkozásaival kapcsolatos aggály megválaszolására számos tagállam jogszabályokat fogadott el vagy szándékozik elfogadni a fókatermékek kereskedelmére vonatkozóan, e cikkek behozatalának és előállításának megtiltásával, ugyanakkor nem korlátozzák az e termékekkel más tagállamokban folyó kereskedelmet. |
(4) A fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti vonatkozásaival kapcsolatos aggály megválaszolására számos tagállam, többek között Belgium, Németország, Franciaország, Olaszország, Luxemburg, Hollandia, Ausztria és Szlovénia, nemzetközi szinten pedig Horvátország, Mexikó, Panama, Svájc és az Egyesült Államok jogszabályokat fogadott el vagy szándékozik elfogadni a fókatermékek kereskedelmére vonatkozóan, e cikkek behozatalának és előállításának megtiltásával, főként állatjóléttel kapcsolatos etikai megfontolásokból, ugyanakkor más tagállamokban nem korlátozzák az e termékekkel folytatott kereskedelmet. |
Indokolás | |
Ez a módosítás kiemeli a fókatermékek kereskedelmére vonatkozóan meglévő tagállami tiltások állatjóléti indíttatását. | |
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(6) A belső piac jelenlegi szétaprózottságának megszüntetése céljából harmonizált szabályokat kell előírni, az állatjólléti szempontok egyidejű figyelembe vétele mellett. E célra helyénvaló a fókatermékek forgalomba hozatalának tilalma. |
(6) A belső piac jelenlegi szétaprózottságának megszüntetése, az európai polgárok állatjóléttel kapcsolatos aggodalmainak kezelése és a természetvédelmi szempontok figyelembevétele céljából e megfontolások alapján harmonizált szabályokat kell előírni. E célra helyénvaló a fókatermékek forgalomba hozatalának tilalma. Az inuitok által folytatott vadászatból származó fókatermékekre azonban indokolt biztosítani a fókatermékek közösségi piacon történő forgalomba hozatalának, a Közösségbe történő bevitelének és az onnan történő kivitelének általános tilalmától való korlátozott eltérést is. |
Indokolás | |
A rendelet célja az állatjóléttel kapcsolatos aggodalmak és általánosabb értelemben a természetvédelmi kérdések kezelése is. Fontos e megfontolásokat hangsúlyozni, különösen bizonyos, a WTO-val összefüggő rendelkezések teljesítése érdekében. | |
53. Fontos, hogy világosan meghatározzuk, hogy az inuit közösségek körében milyen jellegű kereskedelem lenne megengedhető – összhangban a Parlament írásbeli nyilatkozatával. A hivatkozás az egyéb őslakos közösségekre tisztázza, hogy e rendelkezések objektívek és nem megkülönböztetők. | |
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket, forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti és esetleges természetvédelmi aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket, forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
Indokolás | |
Az „elkerülhető” szó törlése indokolt, mivel minden jel arra utal, hogy az EK polgárai aggódnak a fókavadászat okozta szenvedések miatt, és nem csupán az elkerülhető szenvedés miatt. Az elkerülhető szenvedés igen jelentős is lehet, mivel a kifejezés nem számszerűsíthető. | |
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(11) Indokolt azonban lehetőséget biztosítani a fókatermékek közösségi piacon történő forgalomba hozatalának, a Közösségbe történő bevitelének és az onnan történő kivitelének általános tilalmától való eltérésre is, ha az állatjólléti megfontolásokon alapuló, megfelelő feltételek teljesülnek. Ezért kritériumokat kell előírni, amelyek betartásának biztosítania kell, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás vagy másfajta szenvedés okozása nélkül öljék le és nyúzzák meg. Az ilyen eltéréseket közösségi szinten kell megadni azért, hogy egységes feltételek vonatkozzanak a Közösségben az ezen eltérések értelmében külön engedélyezett kereskedelemre, és megóvják a belső piac gördülékeny működését. |
törölve |
Indokolás | |
A fókák kereskedelmi célú vadászata önmagában is embertelen dolog, mivel a humánus leölési módszereket nem lehet hatékonyan és következetesen alkalmazni abban a környezetben, ahol a vadászat zajlik. Továbbá a kereskedelmi célú fókavadászat távoli helyszíneken zajlik, és több ezer személy folytatja hatalmas, megközelíthetetlen területeken, ami lehetetlenné teszi a fókavadászat ellenőrzését. Csupán a Bizottság által kidolgozott eltérés nélküli átfogó tilalom tenne eleget a polgárok fókatermékek kereskedelmének felszámolására irányuló kérésének. | |
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(12) Fókatermékek csak akkor hozhatók forgalomba, hozhatók be, szállíthatók át vagy vihetők ki a Közösségben, ha azok megfelelnek az e rendeletben előírt vonatkozó feltételeknek. Azonban az e rendelet értelmében biztosított eltéréssel összhangban forgalomba hozott, behozott vagy kivitt fókatermékeknek meg kell felelniük a vonatkozó közösségi jogszabályoknak is, beleértve a megfelelő állat-egészségügyi, valamint élelmiszer- és takarmánybiztonsági előírásokat. E rendelet nem érintheti a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 által előírt, a fókatermékek köz- és állat-egészségügyi okokból történő ártalmatlanítására vonatkozó követelményeket. |
törölve |
|
1 HL L 273., 2002.10.10., 1. o. A legutóbb a 2008. június 11-i 523/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 153., 2008.4.8., 23. o.) módosított rendelet. |
|
Indokolás | |
A bizonyos leölési módszerekre vonatkozó eltérés – (11) preambulumbekezdés – törléséből következik. | |
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(13) A fókavadászattal létfenntartásuk biztosításának módjaként hagyományosan foglalkozó inuit közösségek alapvető gazdasági és társadalmi érdekei nem sérülhetnek. A vadászat az inuit közösséghez tartozók kultúrájának és identitásának szerves része. Nemcsak bevételi forrás, de szolgálja a vadász létfenntartását is. Ezért az inuit közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából származó termékekre nem vonatkozhatnak az e rendeletben előírt tilalmak. |
(13) A fókavadászattal létfenntartásuk biztosításának módjaként hagyományosan foglalkozó inuit közösségek alapvető gazdasági és társadalmi érdekeit e rendelet nem sérti, mivel a létfenntartást szolgáló vadászat kizárólag személyes vagy családi fogyasztást jelent és nem része a Közösségen belüli kereskedelemnek. A vadászat az inuit közösséghez tartozók kultúrájának és identitásának szerves része, és mint ilyen, az ENSZ őslakosok jogairól szóló nyilatkozatának védelme vonatkozik rá. Az inuit közösségek hagyományos, létfenntartási célú vadászatából származó, a közösségi piacra személyes használatra, kulturális csere során, például oktatás vagy ünnepségek kapcsán bekerülő fókatermékeket, valamint a kismértékű kereskedelmet e rendelet engedélyezi, amennyiben teljesülnek a megfelelő állatjólléti feltételek, és feltételeket az illetékes hatóságok hatékonyan biztosítani képesek. Ezért kritériumokat kell előírni, amelyek betartásának biztosítania kell, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás és egyéb szenvedés okozása nélkül öljék le és nyúzzák meg. |
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(13a) Fókatermékek csak akkor hozhatók forgalomba, hozhatók be, szállíthatók át vagy vihetők ki a Közösségben, ha azok megfelelnek az e rendeletben előírt vonatkozó feltételeknek. Azonban az e rendelet értelmében biztosított eltéréssel összhangban forgalomba hozott, behozott vagy kivitt fókatermékeknek meg kell felelniük a vonatkozó közösségi jogszabályoknak is, beleértve a megfelelő állat-egészségügyi, valamint élelmiszer- és takarmánybiztonsági előírásokat. E rendelet nem érintheti a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 által előírt, a fókatermékek köz- és állat-egészségügyi okokból történő ártalmatlanítására vonatkozó követelményeket. |
|
|
___________ 1 HL L 273., 2002.10.10., 1. o. |
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 14 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(14) Megfelelő követelményeket kell előírni annak biztosítása érdekében, hogy a kereskedelmi tilalmaktól való eltéréseket megfelelően, e rendelet értelmében érvényesíteni lehessen. E célból rendelkezéseket kell előírni a tanúsítási rendszerekre, valamint a címkézésre és jelölésre vonatkozóan. A tanúsítási rendszereknek biztosítaniuk kell, hogy a fókatermékeket olyan fókából származónak tanúsítsák, amelyeket a hatékonyan érvényesített, vonatkozó követelményeknek megfelelően öltek le és nyúztak meg, és amelyek célja annak biztosítása, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás vagy másfajta szenvedés okozása nélkül öljék le és nyúzzák meg. |
törölve |
Indokolás | |
A bizonyos leölési módszerekre vonatkozó eltérés – (11) preambulumbekezdés – törléséből következik. | |
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 16 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(16) Különösen a Bizottságot kell hatáskörrel felruházni valamennyi szükséges eszköz elfogadására annak biztosításához, hogy olyan eljárásokat vezessenek be, amelyek lehetővé teszik, hogy az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésre irányuló kérelmeket hatékonyan nyújtsák be és dolgozzák fel, valamint hogy az e rendelet tanúsítási rendszerekre, valamint címkézésre és jelölésre vonatkozó rendelkezéseit megfelelően hajtsák végre. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak, és céljuk e rendelet nem alapvető elemeinek többek között új, nem alapvető elemekkel történő kiegészítése, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. A Bizottságot hatáskörrel kell felruházni az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésekről való döntés meghozatalára, az eltérések felfüggesztésére vagy visszavonására is. Mivel az intézkedéseket az e rendeletben előírt rendszer irányításának és az egyes esetekben történő alkalmazásának biztosítása érdekében fogadták el, azokat az 1999/468/EK határozat 4. cikkében megállapított irányítóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. |
törölve |
Indokolás | |
A bizonyos leölési módszerekre vonatkozó eltérés – (11) preambulumbekezdés – törléséből következik. | |
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 18 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(18) A tagállamoknak rendszeresen jelentésben kell beszámolniuk az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. E jelentések alapján a Bizottságnak magának kell beszámolnia az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. |
(18) A tagállamoknak rendszeresen jelentésben kell beszámolniuk az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. Azok a tagállamok, amelyekben fókavadászat zajlik, rendszeres jelentésben számolnak be az e rendelet kulturális, gazdasági, társadalmi és fókajóléti következményeiről, tekintettel a biológiai sokféleségről szóló egyezményre. E jelentések alapján a Bizottságnak magának kell beszámolnia az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról és következményeiről. |
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Ez a rendelet harmonizált szabályokat határoz meg a fókatermékek Európai Közösségen belüli forgalomba hozatalára, bevitelére, átszállítására és kivitelére. |
Ez a rendelet harmonizált szabályokat határoz meg a fókatermékek Európai Közösségen belüli forgalomba hozatalának, bevitelének, átszállításának és kivitelének tilalmáról. Csak az inuit vagy egyéb őslakos közösségek által folytatott vadászatból származó termékekkel lehet kereskedni az ilyen közösségek közötti kereskedelmi jellegű, kulturális, oktatási és/vagy ünnepi célból zajló csere keretében. |
Indokolás | |
E módosítás kivételt tesz lehetővé az inuit vadászatból származó azon fókatermékekre, amelyek cseréjére valamely nem kereskedelmi jellegű kulturális csere részeként kerül sor. Mivel a létfenntartást célzó vadászat kizárólag személyes vagy családi fogyasztást jelent, és nem foglalja magában a fókatermékek forgalomba hozatalát, behozatalát vagy kivitelét, a rendelet hatálya nem terjed ki az ilyen létfenntartást célzó vadászatból származó fókatermékekre. | |
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) „fóka”: I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó úszólábúak példányai; |
(1) „fóka”: az úszólábúak példányai; |
Indokolás | |
Egyes fókafajok e rendeletből való kihagyása bonyodalmakat és azonosítási problémákat eredményezhet, valamint kiskaput teremthet a rendelkezésekben. | |
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
2. „fókatermék”: minden olyan feldolgozott vagy feldolgozatlan termék, amely fókából származik vagy amelyet fókából nyertek ki, beleértve a húst, olajat, zsírt, a nyers szőrmés bőrt és a szőrmés bőrt, cserzett vagy kikészített állapotban, beleértve a tábla, kereszt és hasonló formára összeállított szőrmés bőrt, valamint a fóka szőrmés bőréből készített cikkeket; |
2. „fókatermék”: minden olyan feldolgozott vagy feldolgozatlan termék, amely fókából származik vagy amelyet fókából nyertek ki, beleértve a húst, olajat, zsírt, szerveket, a nyers szőrmés bőrt és a szőrmés bőrt, cserzett vagy kikészített állapotban, beleértve a tábla, kereszt és hasonló formára összeállított szőrmés bőrt, valamint a fóka szőrmés bőréből készített cikkeket; |
Indokolás | |
A fókák szerveinek felsorolása az egyértelműség kedvéért. | |
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 3 bekezdés | |
|
|
|
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3) „forgalomba hozatal”: termék bevezetése a Közösség piacára, amely ezáltal harmadik felek számára elérhetővé válik, akár fizetés ellenében, akár anélkül; |
(3) „forgalomba hozatal”: termék bevezetése a Közösség piacára, amely ezáltal harmadik felek számára fizetés ellenében elérhetővé válik; |
Indokolás | |
A javaslat túl messzire megy, mert nemcsak a forgalomba hozatalt, hanem minden más, akár ingyenes átruházást („elérhetővé válik”) is megakadályoz. Így még a kutatólaboratóriumnak szánt minta továbbítása is tilos lenne. | |
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 3 a bekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(3a) „inuit”: azok az őslakos személyek, akik az inuitok földjén élnek – azaz azokon a sarkvidéki vagy szubarktikus területeken, ahol az inuitok az őslakosoknak járó jogokkal és az őslakosokra jellemző érdekekkel rendelkeznek –, és akiket az inuitok saját népükhöz tartozónak ismernek el, ide tartoznak az alábbi népcsoportok: innupiat, jupik (Alaszka), inuit, inuvialuit (Kanada), kalaallit (Grönland) és jupik (Oroszország); |
Indokolás | |
A meghatározás hivatkozik a 169/1989. sz. ILO-egyezmény 1. cikke 2. pontjára és az ICC-Charta 6. és 7. cikkére. | |
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4) „behozatal” vagy „import”: áruknak a Közösség vámterületére történő bármely beléptetése, kivéve az olyan behozatalt, amely: |
(4) „behozatal” vagy „import”: áruknak a Közösség vámterületére történő bármely beléptetése, kivéve az olyan behozatalt, amely kizárólag utasok vagy családjaik személyes használatára szolgáló árukból áll; az áruk jellegüknél és mennyiségüknél fogva nem adnak okot annak feltevésére, hogy behozataluk kereskedelmi céllal történik. |
|
i) alkalmi jellegű, és |
|
|
ii) kizárólag utasok vagy családjaik személyes használatára szolgáló árukból áll; |
|
Indokolás | |
E módosítás egyértelművé teszi, hogy a személyes használatra történő behozatal csak nem kereskedelmi mennyiségben és jelleggel történhet. Ez annak biztosításához szükséges, hogy ne jöjjön létre kiskapu azáltal, hogy a személyes használatra történő behozatalt az érintett termékek mennyiségének és jellegének korlátozása nélkül lehetővé tesszük. | |
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(7) „eltérést kérelmezők”: az e rendelet 5. cikke alapján eltérést kérelmező országok – beleértve a tagállamokat is – amelyek területén vagy amelyek joghatósága alatt termékkészítés céljából leölik és megnyúzzák a fókákat, valamint az az ország, amelynek joghatósága alá tartozik a fókák leölését és megnyúzását végző személy, amennyiben az állatok leölése és megnyúzása más ország területén történik. A végrehajtásához szükséges, az 5. cikk (5) bekezdése szerinti intézkedések elfogadása során a Bizottság – e rendelet célkitűzéseivel összhangban – határoz arról, milyen feltételekkel kerülhetnek e fogalom értelmezési körébe országoktól eltérő entitások. |
törölve |
Indokolás | |
Az "eltérést kérelmező országok" kifejezés meghatározása szükségtelen a javaslat természetének módosítása érdekében. | |
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 a bekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(7a)„hagyományos módon folytatott vadászat”: a fókák kereskedelmi célú, inuit közösségek által végzett hagyományos vadászata. |
Indokolás | |
A 7a. és 7b. meghatározások beillesztése azt a célt szolgálja, hogy egyértelműen meghatározza a felmentés körét, amely kizárólag az inuit közösségek kereskedelmi célú, létfenntartást szolgáló, személyes vagy családi fogyasztásra történő vadászatából származó termékekre alkalmazható. | |
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 b bekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(7b) „létfenntartási célú”: a fókatermékek inuit közösségek általi, szokványos és hagyományos felhasználása közvetlen személyes vagy családi fogyasztásra, élelmiszer, menedék, tüzelőanyag, ruházkodás és eszközök formájában; a fókákból származó, nem ehető melléktermékekből készült, személyes vagy családi fogyasztásra szánt kézműves termékek előállítására és értékesítésére; valamint a fókák vagy azok részeinek cseréje, amennyiben a csere korlátozott és kereskedelmi jellegű, vagy megosztás személyes vagy családi fogyasztásra. |
Indokolás | |
A 7a. és 7b. meghatározások beillesztése azt a célt szolgálja, hogy egyértelműen meghatározza a felmentés körét, amely kizárólag az inuit közösségek kereskedelmi célú, létfenntartást szolgáló, személyes vagy családi fogyasztásra történő vadászatából származó termékekre alkalmazható. | |
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) Tilos a fókatermékek Közösségen belüli forgalomba hozatala, bevitele, átszállítása és kivitele. |
(1) Tilos a fókatermékek Közösségen belüli forgalomba hozatala, az oda való bevitele, átszállítása és az onnan való kivitele. |
Indokolás | |
A változás következetes a kutya- és macskaprémből készült termékekre vonatkozó tilalommal. | |
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható az inuit közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából származó fókatermékekre. |
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó az inuit közösségek által folytatott vadászatból származó azon fókatermékekre, amelyek értékesítésére a személyes vagy létfenntartási célból szükséges kismértékű, kereskedelmi jellegű csere kapcsán, kulturális, oktatási vagy ünnepi célból kerül sor. |
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
4. cikk |
törölve |
|
A forgalomba hozatal, behozatal, átszállítás és kivitel feltételei |
|
|
(1) A 3. cikk (1) bekezdése ellenére a fókatermékek Közösségen belüli forgalomba hozatala, bevitele, átszállítása és kivitele a következő feltételek teljesülése esetén engedélyezett: |
|
|
a) ha azokat olyan országban vagy olyan személy által leölt és megnyúzott fókákból nyerték ki, amelyre megfelelő olyan jogalkotási rendelkezések vagy más követelmények vonatkoznak, amelyek hatékonyan biztosítják, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás vagy másfajta szenvedés okozása nélkül ölik le és nyúzzák meg. |
|
|
b) az a) pontban említett jogszabályi előírásokat vagy más követelményeket a megfelelő hatóságok hatékonyan érvényesítik; |
|
|
c) megfelelő rendszer működik, amely a fókatermékeket – beleértve a fókabőröket és fókatermékek előállításához használt, fókából származó más nyersanyagokat – olyan fókákból származónak tanúsítja, amelyek megfelelnek az a) és b) pontban előírt feltételeknek, és: |
|
|
d) az a), b) és c) pontban előírt feltételek teljesítését a 6. és 7. cikknek megfelelően az alábbiak bizonyítják: |
|
|
i. tanúsítvány, és |
|
|
ii. címke vagy jelzés, amennyiben a tanúsítvány nem elegendő a rendelet megfelelő érvényre juttatásának biztosítására. |
|
|
(2) A tagállamok nem akadályozzák az olyan, fókából készült termékek forgalomba hozatalát, behozatalát és kivitelét, amelyek megfelelnek e rendelet rendelkezéseinek. |
|
Indokolás | |
A fókák kereskedelmi célú vadászata önmagában is embertelen dolog, mivel a humánus leölési módszereket nem lehet hatékonyan és következetesen alkalmazni abban a környezetben, ahol a vadászat zajlik. Továbbá a kereskedelmi célú fókavadászat távoli helyszíneken zajlik, és többezer személy folytatja hatalmas, megközelíthetetlen területeken, ami lehetetlenné teszi a fókavadászat ellenőrzését. Csupán a Bizottság által kidoglozott eltérés nélküli átfogó tilalom tenne eleget a polgárok fókatermékek kereskedelmének felszámolására irányuló kérésének. | |
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
5. cikk |
törölve |
|
Eltérések |
|
|
(1) Az eltérést kérő országok számára, amelyek a Bizottság megelégedésére bizonyítják, hogy a 4. cikk (1) bekezdésében előírt feltételeket teljesítik, eltérést kell biztosítani. |
|
|
(2) A Bizottság a II. mellékletben szereplő kritériumok alapján értékeli a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt feltételek teljesülését. |
|
|
(3) Az (1) bekezdés értelmében biztosított eltéréseket fel kell függeszteni vagy vissza kell vonni, amennyiben az ott említett feltételek bármelyike már nem teljesül. |
|
|
(4) A Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően biztosítja az eltéréseket, illetőleg dönt azok felfüggesztéséről vagy visszavonásáról. |
|
|
(5) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, így a Bizottsághoz az eltérésre irányuló kérelmekkel kapcsolatos intézkedéseket, beleértve a bizonyítási követelményeket. Ennek során a Bizottság figyelembe veszi a különböző országok területén uralkodó eltérő feltételeket. |
|
|
Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
A bizonyos leölési módszerekre vonatkozó eltérés – 4. cikk – törléséből következik. | |
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
6. cikk |
törölve |
|
Tanúsítványok |
|
|
(1) A 4. cikk (1) bekezdése d) pontjának i. alpontjában említett tanúsítványnak meg kell felelnie a következő minimumfeltételeknek: |
|
|
a) feltüntették rajta valamennyi, annak tanúsításához szükséges lényeges információt, hogy a tanúsítvány tárgyát képező fókatermék(ek) megfelel(nek) a 4. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt feltételnek; és |
|
|
b) érvényesítette valamely független szerv vagy hatóság, igazolva a rajta feltüntetett információk pontosságát. |
|
|
(2) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést. Különösen meghatározhatja a feltüntetendő információkat és az (1) bekezdés b) pontjában előírt feltétel teljesülésének igazolása érdekében benyújtandó bizonyítási követelményeket. |
|
|
Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
A bizonyos leölési módszerekre vonatkozó eltérés – 4. cikk – törléséből következik. | |
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
7. cikk |
törölve |
|
Címkézés és jelölés |
|
|
(1) A 4. cikk (1) bekezdése d) pontjának ii. alpontjában említett címkézést vagy jelölést érthető, kitörölhetetlen és látható módon kell a termékre rögzíteni. |
|
|
(2) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, például a címkézés és jelölés feltételeit és rögzítésük körülményeit meghatározó intézkedéseket. Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
8. cikk |
törölve |
|
A mellékletek módosításai |
|
|
A Bizottság módosíthatja a mellékleteket. Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
A mellékletek törléséből következik. | |
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az e bekezdésre tett hivatkozások során a 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel az annak 8. cikkében foglalt rendelkezésekre. |
törölve |
Indokolás | |
Az eltérésre vonatkozó rendelkezések és következésképpen a tanúsításra és a címkézésre vonatkozó rendelkezések is törlendők. Az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás ugyanakkor továbbra is fontos az inuit közösségek létfenntartást szolgáló vadászatából származó fókatermékek eredetigazolására vonatkozó követelmények tekintetében. | |
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A tagállamok ötévente jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. |
(1) A tagállamok ...*-ig és azt követően háromévenként jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. |
|
|
(1a) Azok a tagállamok, amelyekben fókavadászat zajlik, háromévente jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet kulturális, gazdasági, társadalmi és fókajóléti következményeiről, tekintettel a biológiai sokféleségről szóló egyezményre. |
|
(2) Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság az adott ötéves jelentési időszak lejártát követő tizenkét hónapon belül jelentésben számol be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. |
(2) Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság minden adott jelentési időszak lejártát követő tizenkét hónapon belül jelentésben számol be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról és következményeiről. |
|
|
________ * Az e rendelet hatálybalépésétől számított két év. |
Indokolás | |
A rövidebb időkeret lehetővé teszi, hogy a végrehajtási problémákat azonosítsák és kezeljék. | |
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A 3. és 4. cikket a rendelet hatálybalépésének napjától számított 6 hónap elteltével kell alkalmazni, kivéve, ha a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 6. cikk (2) bekezdésében és a 7. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések ezen a napon még nincsenek hatályban; utóbbi esetben a 3. és 4. cikket azokat e végrehajtási intézkedések hatálybalépésének napját követő naptól kell alkalmazni. |
A 3. cikket …*-től kell alkalmazni. |
|
|
* Az e rendelet hatálybalépését követő 6 hónap után. |
Indokolás | |
A 4. stb. cikk törléséből következik. | |
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat I melléklet | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
Melléklet törölve |
Indokolás | |
A rendelet minden úszólábúra fajra való alkalmazásából – 2. cikk – következik. | |
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
Melléklet törölve |
Indokolás | |
A bizonyos leölési módszerekre vonatkozó eltérés – 4. cikk – törléséből következik. | |
- [1] HL C 306. E, 2006.12.15., 194. o.
INDOKOLÁS
2006. szeptember 15-én az Európai Parlament fókákból készült termékek Európai Unióban való betiltásáról szóló írásbeli nyilatkozatát 425 képviselő írta alá, amely ily módon állásfoglalássá vált, melynek értelmében a Bizottságot intézkedésre szólították fel.
Maga az állásfoglalás meglehetősen rövid és sallangmentes. Ugyanakkor egyértelmű, hogy két fő politikai célkitűzés vezérli: egyrészt egyes fókatermékek Európai Unión belüli kereskedelmének betiltása, másrészt az északi sarkköri régió bennszülött lakossága hagyományainak és kulturájának tiszteletben tartása, amit legutóbb az Európai Parlament az Északi-sarkvidék kormányzásáról szóló, 2008. október 9-i állásfoglalása ismételten kiemelt.
Az írásbeli nyilatkozat elemzése azonban rávilágít, hogy az nem valósította volna meg a szerzők szándékainak megfelelő állatjóléti célkitűzéseket. Például a nyilatkozat kifelejt számos fókafajt, pl. a gyűrűs fókát, amelyet nagy számban vadásznak Kanadában és Grönlandon, és a dél-afrikai medvefókát, a főként a világ harmadik legnagyobb fókabőrexportőr országában, Namíbiában vadászott fókafajt.
A fókatermékek kereskedelmére vonatkozó rendeletre irányuló javaslat elfogadásával a Bizottság dícséretes módon megpróbált a Parlament ezen állásfoglalásában kifejtett szándékainak megfelelni. Sajnos azonban a jogalkotási javaslat benyújtására úgy került sor, hogy a legcsekélyebb esély sem volt arra, hogy egy zöld vagy fehér könyvről való vita keretében vitassák meg, hogy melyek a legjobb módszerek az írásbeli nyilatkozat célkitűzéseinek megvalósítására. Ennek megfelelően az Önök előadója fontosnak gondolja, hogy a jelentéstervezeti szakaszban a Parlament megragadja az alkalmat a politikai lehetőségek és azok következményei teljes körű megfontolására. Ez különösen vonatkozik a belső piaci következményekre és bármely javasolt tilalmi rendelkezés nemzetközi vagy a WTO szintjén megjelenő kihatásaira.
A bizottsági javaslat strukturális hibái
A rendeletre irányuló jelenlegi javaslatot jó szándék vezette, ám egymásnak ellentmondó politikai célkitűzésekre épül, és az Önök előadója megkérdőjelezi, hogy a javaslat jelenlegi strukturája alkalmas-e a parlamenti állásfoglalásban kitűzött célok megvalósítására, és ami még fontosabb, arra, hogy megfeleljen az uniós polgárok elvárásainak.
Az Európai Parlament írásbeli nyilatkozatára válaszolva a Bizottság helyesen látja, hogy azt a fókák kereskedelmi termékek létrehozásának céljával végzett vadászatával, nyúzásával és megölésével kapcsolatos legmagasabb szintű állatjóléti szabványok biztosításának eltökélt szándéka vezette. Mivel az általa szabályozni szándékozott tevékenységekre nagyrészt az Európai Unión kívül, Grönlandon, Namíbiában, Kanadában és Oroszországban kerül sor, valamint tekintettel az EU korlátozott hatáskörére ezen a téren, a Bizottság ezen termékek betiltását javasolja.
A Parlament állásfoglalásában a magas szintű állatjóléti szabványok biztosításán kívül az inuit közösségek kulturája, hagyománya és életmódja tiszteletben tartásának szándékát is megfogalmazta. A bizottsági javaslat e politikai preferencia tiszteletben tartásának szándékával a teljes tiltás vonatkozásában egy úgynevezett „inuit kivételt” tartalmaz.
A parlamenti állásfoglalás kettős politikai célkitűzésének következtében, amelyre a Bizottság rendeletre irányuló javaslat-tervezetében megfelelő választ adott, a benyújtott javaslat szerkezete ellentmondásos.
Egyrészt az inuit kivétel hatályának egyes olvasataiban a forgalmazott termékek nagy részére vonatkozhatna, ezáltal megtorpedózva a javaslat állatjóléti szándékait. Másrészt a „tilalomban” kifejeződő politikai eszköz megléte oly mértékben káros a fókatermékek bármely kereskedelme vagy forgalomba hozatala szempontjából (ami végül is a tilalom célja), hogy használhatatlanná teszi a kivételt az inuit közösségek számára, holott az elsősorban épp az ő támogatásuk céljából jött létre.
Ezenkívül a bizottsági javaslat 3. cikkében található „tiltalom” cím ellenére nem egyértelmű, hogy a javaslat valóban eléri-e ezt a célt. A rendeletre irányuló javaslat jelenlegi formájában azzal kezdődik, hogy teljes tiltást vezet be a fókatermékek forgalomba hozatalára, majd az inuit kivétel segítségével a termékek egy részét teljes egészében kiemeli a tilalom alól. Ezt követően a rendelet a „tilalom” ellenére kialakít egy feltétel- és mentességi rendszert, amely lehetővé teszi a mellékletben megállapított megfelelő állatjóléti szabványoknak igazoltan megfelelő termékek belső piaci forgalomba hozatalát. Ilyen módon lehetségessé válik, hogy egy egész ország, például Kanada, a feltételek révén kivonja magát a „tilalom” alól.
Tekintettel a javasolt rendelet szerkezetének eredeti, belső ellentmondására, valamint az ezt kiegészítő kivétel- és mentességi rendszerre, fel kell tenni a kérdést, hogy vajon ez az úgynevezett "tilalmat" magában foglaló eszköz-e a megfelelő kiindulási pont a parlamenti állásfoglalásban megállapított célkitűzések elérésére?
Az EU nemzetközi kötelezettségeinek tiszteletben tartása
Azon az aggodalmon kívül, hogy a javaslat nem éri el a Parlament állásfoglalásában felállított politikai célokat, jelentős kérdőjelek vannak abban a tekintetben is, hogy a javaslat összhangban áll-e a WTO szabályokkal. Tekintettel például arra, hogy az inuit vadászatból származó termékek Grönland fókatermék-kereskedelmét más országokéhoz viszonyítva nagymértékben növelik, nyomós érvként vetődik fel, hogy az inuit kivételt fenntartó javaslat diszkriminatív más országokkal szemben, gyakorlatilag előnyben részesíti a Grönlandon folytatott fókavadászat egy igen jelentős részarányát.
Kételyek merülnek fel továbbá abban a tekintetben is, hogy bármilyen kereskedelmi tiltás – eltérésekkel vagy azok nélkül – megfelelően igazolható-e a WTO szabályaival összhangban. Az általános vám- és kereskedelmi egyezményben (GATT) található kivétel – amely a leginkább felhasználhatónak látszik a javasolt kereskedelmi tilalom indokolásaképpen, és amelyre a Bizottság is hivatkozott indololásában – a XX(a). cikk alatt szerepel, mint amely „a közerkölcs védelme érdekében szükséges”. A tilalomnak a közerkölcs védelme alapján történő indokolása érdekében ennélfogva ki kell mutatni, hogy ezek az intézkedések „szükségesek” a nevezett cél eléréséhez. A WTO korábbi rendelkezéseiben ezt úgy határozták meg, hogy „rendelkezésre áll-e a WTO szabályaival összeegyeztethető alternatív intézkedés, amelyet az érintett tag ‘ésszerű elvárás szerint alkalmazhat‘, vagy pedig a WTO szabályaival kevésbé összeférhetetlen intézkedés áll ‘ésszerűen rendelkezésre‘”[1]. Ebben a tekintetben érvelni lehet azzal, hogy a tanúsítvánnyal vagy megjelöléssel való ellátás rendszere a fogyasztók megfelelő tájékoztatását biztosítja, ezért a közerkölcs védelmének elégséges eszköze, a kereskedelmi tilalom szükségessége tehát nem kellőképpen bizonyított, mert nem került sor alternatív intézkedések megfelelő módon történő kipróbálására vagy figyelembe vételére.
Azok a harmadik országok vagy tagállamok, amelyek tilalmat vezettek be a fókatermékekre, vállalták e lépés kétségbevonásának veszélyét. A fentieken túlmenően, mivel a WTO szabályokkal összhangban semmilyen tilalmat sem teszteltek, továbbra is fennáll a bizonytalanság, hogy kiállja-e a WTO alapos vizsgálatának próbáját. Ugyanez a helyzet a hosszú távú tilalmakkal is, például az USA-ban, amelyeket nagymértékben a biodiverzitással kapcsolatos aggodalmakra alapoznak egy egynemű belső piacon.
Belső piac
A bizottsági javaslat alapja az EK-szerződés 95. cikke, amely a Közösséget feljogosítja a nemzeti jogszabályok harmonizálására irányuló intézkedések elfogadására vonatkozó hatáskörrel, ha azok tárgya a belső piac létrehozása és működtetése. Mivel a fókatermékek Európai Unióban való kereskedelmében egyértelmű különbségek állnak fenn, a fókatermékek teljes betiltása esetleg nem megfelelő eszköz a belső piac e tekintetben történő gördülékeny működésének biztosításához.
Az EK-szerződés 95. cikkének alapján eddig bevezetett tiltások során – például a kutya- és macskaprémből készült termékek, illetve a dohányok reklámozásának betiltásakor – a tilalmat a belső piacra való tekintettel indokolták, amennyiben hozzájárultak egyéb termékek Közösségen belüli forgalmának előmozdításához: a sajtó- és egyéb médiatermékek szabad áramlásához a dohányra vonatkozó hirdetések esetében, illetve egyéb ruházati termékek és termékkiegészítők forgalmához a kutya- és macskaprém esetében. A fókatermékek piaca olyan természetűnek látszik, hogy a tilalom révén semmilyen más termék nem élvezhet majd hasznot.
Végezetül be kell látni, hogy a vadászati szokások szabályozása magától értetődően a tagállamok és harmadik országok hatáskörébe tartozik. Az Európai Unió ezen a területen nem rendelekzik jogalkotási képességgel. A Közösség hatásköre ennélfogva a termékek belső piacon történő forgalmazásának ellenőrzésére korlátozódik, és egy ország vadászati szokásainak megváltoztatását – akár tagállamról, akár harmadik országról van szó – kizárólag a piaci kereslet és a fogyasztók részéről jelentkező nyomás révén lehet megkísérelni.
Alternatív intézkedés
Ha a Parlament továbbra is elkötelezi magát mindkét eredeti politikai célja – az állatjólét biztosítására és az inuit közösségekre gyakorolt hatások elkerülésére irányuló törekvése – mellett, akkor a védelmezhetőség szemponjából jobb javaslat alapja lehet egy szilárd címkézési és jelölési rendszer, amely ezen javaslat egyes elemeit fel tudja használni, de nem a teljes tilalom vagy eltiltás talán félrevezető zászlaja alatt és szerkezetében.
Az előadó ezek alapján úgy véli, hogy egy megfelelően és szilárdan kialakított kötelező címkézési rendszernek nagyobb esélye volna a Parlament mindkét szakpolitikai céljának elérésére, és sokkal hatékonyabban biztosítaná, hogy a közvélemény – a tájékozott fogyasztók révén – részt vehessen a magasszintű állatjóléti szabványok garantálásában, ugyanakkor az inuit közösségeket is támogatná. Egy ilyen javaslat nagyobb összhangot mutatna az EU rendelekzéseivel és a nemzetközi kereskedelmi szabályokkal is, növelné az egyértelműséget, és a lehető legkisebbre csökkenené egy tagállam vagy harmadik ország által kezdeményezett jogi kifogás kockázatát. Az előadó ezért módosította a javaslatot, a fent nevezett rendszer indítványozása céljából, de azért is– miként a fentiekben kifejtette – , hogy széleskörű vitát váltson ki e kérdésben.
Ideális esetben az e jelentéstervezetben foglalt témákat munkadokumentum vagy opciós dokumentum formájában kellett volna vizsgálatra bocsátani, de az alkalmazandó jogalkotási eljárás által biztosított időbeosztás egyedül a teljeskörű indokolással ellátott alternatív javaslat előterjesztését tette lehetővé.
- [1] WT/DS161/AB/R és WT/DS169/AB/R, Korea - A friss, mélyhűtött és fagyasztott marhahús behozatalait érintő intézkedések, elfogadva 2000. decemebr 11-én, (164) és (166) bekezdés.
VÉLEMÉNY a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részéről (26.1.2009)
a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részére
a fókatermékek kereskedelméről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2008)0469 – C6‑0295/2008 – 2008/0160(COD))
Előadó: Frieda Brepoels
RÖVID INDOKOLÁS
1. Háttér
Fókavadászat
A fókák túlnyomó része a sarki, sarkköri és mérsékelt övezet partjai mentén él. Az úszólábúak közé 33 faj tartozik, ebből jelenleg legalább 15 fajt vadásznak. A vadászott populáció hozzávetőleg 15-16 millió állatból áll.
Évente körülbelül 900 000 fókát ölnek le a nagyszabású, kereskedelmi célú vadászat során (ezt a számot nem korrigálták azon állatok számával, amelyeket halálosan megsebesítenek és amelyek elmenekülnek, illetve amelyek leölését nem jelentik), és ennek 60%-a Kanadában, Grönlandon és Namíbiában történik. Emellett Norvégia és Oroszország azok a főbb országok, amelyek nagyszabású, kereskedelmi célú fókavadászatot folytatnak. A Közösségen belül Svédország, Finnország és az Egyesült Királyság (Skócia) vesz részt kismértékű fókavadászatban, főként halállomány-kezeléssel és kártevők elleni védekezéssel kapcsolatos okokból.
Fókatermékekkel a Közösségen belül és kívül kereskedés folyik.
A lakosság növekvő aggodalmai
A fókák érző emlősök, amelyek képesek fájdalmat, gyötrelmet, félelmet és másfajta szenvedést megélni. A fókavadászathoz alkalmazott módszereket gyakran embertelennek és kegyetlennek tartják. Az elmúlt években a lakosság éppen a fókavadászat állatjóléti szempontjai miatt fejezte ki aggodalmait:
(1) A különböző EU-tagállamokban végzett számos közvélemény-kutatás azt mutatja, hogy az EU polgárainak túlnyomó többsége ellenzi a nagyszabású, kereskedelmi célú fókavadászatot és annak módszereit, sőt egyértelmű többségük támogatja a fókatermékek kereskedelmének teljes betiltását. A kereskedelmi célú fókavadászat elleni tiltakozás nemzetközi szinten szintén jelentős, még a fókavadászatot folytató országokban, például Kanadában is.
(2) A polgáraik állatjóléti aggályaira válaszolva több EU-tagállam már jogszabályokat fogadott el a fókatermékek kereskedelmének betiltásáról, míg mások ugyanilyen irányba mutató jogszabályok készítésén dolgoznak. Nemzetközi szinten más országok hasonló intézkedéseket hoztak, amelyek szintén nagyrészt a közerkölcsön és az állatjóléttel kapcsolatos etikai szempontokon alapulnak. Az Egyesült Államok például beépítette a tilalmat a tengeri emlősök védelméről szóló 1972. évi törvényébe.
(3) A 38/2006. számú (425 aláírást tartalmazó) írásbeli nyilatkozat 2006. szeptember 26-i elfogadásával az Európai Parlament a grönlandi és hólyagos fókákból készült összes termék behozatalának, kivitelének és értékesítésének tilalmát kérte, biztosítva ugyanakkor, hogy a rendelet ne legyen hatással az inuitok hagyományos fókavadászatára.
(4) Az Európai Bizottság hatásvizsgálat elvégzését követően 2008. július 23-án tette közzé rendeletre irányuló javaslatát. A rendelettervezet a Szerződés 95. és 133. cikke alapján a kereskedelem tilalmát irányozza elő, az inuit közösségek mentességével. Jelentős eltérésekről is rendelkezik azonban, amelyek lehetővé teszik az oly módon nyert fókatermékek kereskedelmét, amely nem okoz elkerülhető fájdalmat vagy megpróbáltatást az állatoknak.
2. Az előadó álláspontja
Teljes tilalom
A fókavadászat távoli, nagy kiterjedésű és nehezen hozzáférhető területeken zajlik, szélsőséges időjárási viszonyok között és instabil jégen. Független megfigyelők minden évben azzal szembesülnek, hogy ezek az egyedi körülmények komoly akadályt jelentenek az úgynevezett háromlépcsős eljárás (elkábítás, ellenőrzés, kivéreztetés) betartása terén. Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) véleménye megerősíti ezt. Ezenfelül ugyanezek az ellenőrizhetetlen körülmények gyakorlatilag lehetetlenné teszik az illetékes hatóságok általi nyomon követést és végrehajtást. Az a tény, hogy ugyanezen hatóságoknak kellene a tanúsítványokat és címkéket kiállítaniuk, számos gyakorlati problémát vetne fel, és nem felelne meg az európai polgárok és az Európai Parlament által követelt követelményeknek. Az előadó ezért a Bizottság javaslatát végrehajthatatlannak tartja, és azzal érvel, hogy az európai közerkölcs kizárólag úgy védhető kielégítő módon, ha a fókatermékekre – az inuit közösségek korlátozott mentességével – teljes tilalom vonatkozik, a Parlament 2006. évi kérésével összhangban. Mi több, kizárólag a meglévő nemzeti jogszabályok legmagasabb szintű védelme biztosítja a javasolt harmonizáció jogszerűségét.
Hármas célkitűzés
Az előadó szilárdan hiszi, hogy a fókatermékek kereskedelmére vonatkozó, az inuit közösségek számára korlátozott mentességet biztosító teljes tilalom az alábbi hármas célkitűzés alapján indokolható:
(1) Közerkölcs: kizárólag a teljes tilalom ad választ az európai polgárok széles körben kifejezésre juttatott aggodalmára.
(2) Állatjólét: a javasolt intézkedések célja, hogy véget vessenek a kegyetlennek tartott vadászati módszerek alkalmazásának;
(3) Környezetvédelmi aggályok: a fókapopulációk csökkenésének és bizonyos fajok lehetséges kihalásának megelőzése. A mai, kereskedelmi célú vadászatra vonatkozó teljes befogható mennyiséget a fenntartható korlát fölött határozták meg. A teljes befogható mennyiséget emellett nem korrigálták az azon állatok számával, amelyeket halálosan megsebesítenek és amelyek elmenekülnek, illetve amelyek leölését nem jelentik. Ezenfelül az éghajlatváltozás és a globális felmelegedés új veszélye a fókakölykök megnövekedett pusztulási rátájához vezethet.
Konkrét javaslatok
Az előadó ezért azt javasolja, hogy az eltéréseket töröljék a bizottsági javaslatból, és kérjék a fókatermékek kereskedelmének teljes tilalmát. Ezenfelül azt javasolja, hogy szigorítsák az inuitokra vonatkozó mentességet. Az effajta mentesség nemzetközileg elfogadott, például a Nemzetközi Bálnavadászati Bizottságban, az Egyesült Államok tengeri emlősökről szóló törvényében és az EU 27 tagállamának számos nemzeti jogszabályában. Azzal, hogy a javaslatot összehangolják az Egyesült Államokban meglévő jogszabályokkal, az hozzájárulhatna a kereskedelmi célú fókavadászat elleni következetes nemzetközi rendszerhez.
Ami az esetleges WTO-testületet illeti, az előadó úgy véli, hogy a tilalom a GATT XX. cikkének a) pontja (a közerkölcs védelme) alapján indokolható, mivel az európai közvélemény erkölcsi aggályait széles körben kifejezésre juttatták és dokumentálták, és nem áll rendelkezésre olyan életképes, a kereskedelmet kevésbé korlátozó intézkedés, amely megfelelő választ adna ezekre az aggályokra. Az EU összes tagállamára és a harmadik felekre egyenlően alkalmazott tilalom megkülönböztetésmentes. Ma a WTO joggyakorlata erre a területre nem terjed ki. Ez azonban gyenge érv ahhoz, hogy a kereskedelem teljes tilalmának választása helyett végrehajthatatlan intézkedéseket fogadjunk el.
MÓDOSÍTÁSOK
A Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság felkéri a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbiakat:
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat -1 preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(-1) Az Európai Parlament az állatjólétért és az állatok védelméért 2006 és 2010 között folytatott közösségi cselekvési tervről szóló, 2006. október 12-i állásfoglalásának1 70. pontjában felhívta a Bizottságot, hogy indítványozzon teljes importtilalmat a fókatermékekre. |
|
|
1 HL C 308. E, 2006.12.16., 170. o. |
Indokolás | |
Utalás az Európai Parlament az állatjólétért és az állatok védelméért 2006 és 2010 között folytatott közösségi cselekvési tervről szóló állásfoglalására, amely felhívja a Bizottságot, hogy indítványozzon teljes importtilalmat a fókatermékekre. | |
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat -1 a preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(-1a) Az Európai Parlament 2006. szeptember 26-án írásbeli nyilatkozatot fogadott el a fókákból készült termékek betiltásáról az Európai Unióban1. |
|
|
1 Elfogadott szövegek, P6_TA(2006)0369. |
Indokolás | |
Utalás az Európai Parlament fókákból készült termékek Európai Unióban való betiltásáról szóló írásbeli nyilatkozatára, amely a fókatermékek kereskedelmének javasolt betiltását szorgalmazza. | |
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat -1 b preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(-1b) Az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlése 2006. november 17-i 1776. ajánlásában felhívta tagállamait, hogy többek között: |
|
|
a) ítéljenek el minden olyan kegyetlen vadászati módszert, amely nem garantálja az állatok azonnali, szenvedés nélküli halálát, és tiltsák be az állatok hakapik, bunkósbot vagy lőfegyver által történő elkábítását; valamint |
|
|
b) támogassák a fókákból készült termékek behozatali és forgalmazási tilalmát célzó kezdeményezéseket. |
Indokolás | |
Utalás az Európa Tanács ajánlására, amelyben sürgeti tagállamait, hogy támogassák a fókatermékek kereskedelmének betiltását célzó kezdeményezéseket, és részben szorgalmazza a javasolt rendelet elfogadását. | |
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A fókák képesek érzékelni a fájdalmat, megpróbáltatást, félelmet, és a szenvedés egyéb fajtáit. |
(1) A fókák érző lények, képesek érzékelni a fájdalmat, megpróbáltatást, félelmet, és a szenvedés egyéb fajtáit. |
Indokolás | |
Kifejezett hivatkozás a fájdalmat, stresszt és egyéb érzelmeket érzékelni képes állatokra alkalmazott, általánosan elfogadott kifejezésre. | |
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3) A fókavadászat miatt a közvélemény, a kormányok és az Európai Parlament állatjólléti szempontok iránt fogékony tagjai aggályukat fejezték ki, mivel bizonyos jelek arra utalnak, hogy a fókákat adott esetben úgy ölik le és nyúzzák meg, hogy azoknak elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okoznak. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság a fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti aspektusairól szóló tudományos szakvéleményében arra a következtetésre jutott, hogy lehetséges a fókák gyors és hatékony leölése elkerülhető fájdalom és megpróbáltatás okozása nélkül is, ugyanakkor megállapította, hogy a gyakorlatban nem mindig alkalmaznak hatékony és humánus leölési módszert. |
(3) A fókavadászat miatt a közvélemény, a kormányok és az Európai Parlament állatjólléti szempontok iránt fogékony tagjai aggályukat fejezték ki, mivel a kereskedelmi céllal leölt és megnyúzott fókáknak értelemszerűen fájdalomban, megpróbáltatásban vagy másfajta szenvedésben van részük. |
Indokolás | |
Nem az a kérdés, hogy a fókákat elméletileg le lehet-e ölni kíméletesen, hanem hogy a kíméletes leölést lehet-e következetesen alkalmazni abban a környezetben, ahol a fókavadászat előfordul. A félreértések elkerülése érdekében a kijelentés törlendő. | |
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket, forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti és esetleges természetvédelmi aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket, forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
Indokolás | |
Az európai polgárok állatjóléti és esetleges természetvédelmi aggályai az európai közerkölcsöt tükrözik. Mivel ezek az e rendelet hátterét képező fontos okok egyikét jelentik, mindkettőt meg kell említeni. | |
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket, forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
Indokolás | |
Az elkerülhető szenvedés igen jelentős is lehet, mivel a kifejezés nem számszerűsíthető. | |
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(11) Indokolt azonban lehetőséget biztosítani a fókatermékek közösségi piacon történő forgalomba hozatalának, a Közösségbe történő bevitelének és az onnan történő kivitelének általános tilalmától való eltérésre is, ha az állatjólléti megfontolásokon alapuló, megfelelő feltételek teljesülnek. Ezért kritériumokat kell előírni, amelyek betartásának biztosítania kell, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás vagy másfajta szenvedés okozása nélkül öljék le és nyúzzák meg. Az ilyen eltéréseket közösségi szinten kell megadni azért, hogy egységes feltételek vonatkozzanak a Közösségben az ezen eltérések értelmében külön engedélyezett kereskedelemre, és megóvják a belső piac gördülékeny működését. |
törölve |
Indokolás | |
E preambulumbekezdés törlése a rendelettől való lehetséges eltérések törlésének logikus következménye. Vö. a 4. és azt követő cikkekre vonatkozó indokolással. | |
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(12) Fókatermékek csak akkor hozhatók forgalomba, hozhatók be, szállíthatók át vagy vihetők ki a Közösségben, ha azok megfelelnek az e rendeletben előírt vonatkozó feltételeknek. Azonban az e rendelet értelmében biztosított eltéréssel összhangban forgalomba hozott, behozott vagy kivitt fókatermékeknek meg kell felelniük a vonatkozó közösségi jogszabályoknak is, beleértve a megfelelő állat-egészségügyi, valamint élelmiszer- és takarmánybiztonsági előírásokat. E rendelet nem érintheti a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 által előírt, a fókatermékek köz- és állat-egészségügyi okokból történő ártalmatlanítására vonatkozó követelményeket. |
törölve |
|
1 HL L 273., 2002.10.10., 1. o. A legutóbb a 2008. június 11-i 523/2008/EK rendelettel (HL L 153., 2008.6.12., 23. o.) módosított rendelet. |
|
Indokolás | |
E preambulumbekezdés törlése a rendelettől való lehetséges eltérések törlésének logikus következménye. Vö. a 4. és azt követő cikkekre vonatkozó indokolással. | |
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(13) A fókavadászattal létfenntartásuk biztosításának módjaként hagyományosan foglalkozó inuit közösségek alapvető gazdasági és társadalmi érdekei nem sérülhetnek. A vadászat az inuit közösséghez tartozók kultúrájának és identitásának szerves része. Nemcsak bevételi forrás, de szolgálja a vadász létfenntartását is. Ezért az inuit közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából származó termékekre nem vonatkozhatnak az e rendeletben előírt tilalmak. |
(13) A fókavadászattal a 2. cikkben meghatározott létfenntartásuk biztosításának módjaként hagyományosan foglalkozó inuit közösségek alapvető gazdasági és társadalmi érdekeit e rendelet nem sérti. Az inuit közösségek létfenntartási célú vadászatából származó termékekre nem vonatkozhatnak az e rendeletben előírt tilalmak. |
Indokolás | |
E módosítás kivételt tesz lehetővé az inuit vadászatból származó azon fókatermékekre, amelyek értékesítésére valamely nem kereskedelmi jellegű kulturális csere részeként kerül sor. Mivel a létfenntartást célzó vadászat (rendes és valódi értelemben) jellegénél fogva kizárólag személyes vagy családi fogyasztást jelent, és nem foglalja magában a fókatermékek forgalomba hozatalát, behozatalát vagy kivitelét, a nemzetközi kereskedelemről szóló rendelet hatálya nem terjed ki az ilyen létfenntartást célzó vadászatból származó fókatermékekre. E módosítás azonban elismeri, hogy az inuit fókatermékek alkalmilag, nem kereskedelmi jellegű kulturális csere keretében beléphetnek az EU területére vagy onnan kiléphetnek. E módosítás lehetővé teszi, hogy ez a hagyományok és a kultúra megőrzését szolgáló kereskedés folytatódjék. | |
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 14 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(14) Megfelelő követelményeket kell előírni annak biztosítása érdekében, hogy a kereskedelmi tilalmaktól való eltéréseket megfelelően, e rendelet értelmében érvényesíteni lehessen. E célból rendelkezéseket kell előírni a tanúsítási rendszerekre, valamint a címkézésre és jelölésre vonatkozóan. A tanúsítási rendszereknek biztosítaniuk kell, hogy a fókatermékeket olyan fókából származónak tanúsítsák, amelyeket a hatékonyan érvényesített, vonatkozó követelményeknek megfelelően öltek le és nyúztak meg, és amelyek célja annak biztosítása, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás vagy másfajta szenvedés okozása nélkül öljék le és nyúzzák meg. |
törölve |
Indokolás | |
E preambulumbekezdés törlése a rendelettől való lehetséges eltérések törlésének logikus következménye. Vö. a 4. és azt követő cikkekre vonatkozó indokolással. | |
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 16 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(16) Különösen a Bizottságot kell hatáskörrel felruházni valamennyi szükséges eszköz elfogadására annak biztosításához, hogy olyan eljárásokat vezessenek be, amelyek lehetővé teszik, hogy az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésre irányuló kérelmeket hatékonyan nyújtsák be és dolgozzák fel, valamint hogy az e rendelet tanúsítási rendszerekre, valamint címkézésre és jelölésre vonatkozó rendelkezéseit megfelelően hajtsák végre. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak, és céljuk e rendelet nem alapvető elemeinek többek között új, nem alapvető elemekkel történő kiegészítése, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. A Bizottságot hatáskörrel kell felruházni az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésekről való döntés meghozatalára, az eltérések felfüggesztésére vagy visszavonására is. Mivel az intézkedéseket az e rendeletben előírt rendszer irányításának és az egyes esetekben történő alkalmazásának biztosítása érdekében fogadták el, azokat az 1999/468/EK határozat 4. cikkében megállapított irányítóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. |
törölve |
Indokolás | |
Az előadó módosításainak elfogadása esetén e preambulumbekezdés értelmét veszti. | |
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Ez a rendelet harmonizált szabályokat határoz meg a fókatermékek Európai Közösségen belüli forgalomba hozatalára, bevitelére, átszállítására és kivitelére. |
Ez a rendelet harmonizált szabályokat határoz meg a fókatermékek Európai Közösségen belüli forgalomba hozatalának, bevitelének, átszállításának és kivitelének tilalmára. |
Indokolás | |
A „tilalom” szó beillesztésével a tárgy összhangba kerül a javaslat előadója által javasolt változtatásokkal, azaz az eltérések törlésével. | |
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
1. „fóka”: az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó úszólábúak példányai; |
1. „fóka”: az úszólábúak (Phocidae, Otariidae és Odobenidae) valamennyi fajának példányai; |
Indokolás | |
A rendelet hatályának valamennyi fókára ki kell terjednie. A fogalommeghatározás ezért az I. melléklet javasolt törlésével összhangban kiigazításra kerül. | |
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
2. „fókatermék”: minden olyan feldolgozott vagy feldolgozatlan termék, amely fókából származik vagy amelyet fókából nyertek ki, beleértve a húst, olajat, zsírt, a nyers szőrmés bőrt és a szőrmés bőrt, cserzett vagy kikészített állapotban, beleértve a tábla, kereszt és hasonló formára összeállított szőrmés bőrt, valamint a fóka szőrmés bőréből készített cikkeket; |
2. „fókatermék”: minden olyan feldolgozott vagy feldolgozatlan termék, amely fókából származik vagy amelyet fókából nyertek ki, beleértve a húst, olajat, zsírt, szerveket, a nyers szőrmés bőrt és a szőrmés bőrt, cserzett vagy kikészített állapotban, beleértve a tábla, kereszt és hasonló formára összeállított szőrmés bőrt, valamint a fóka szőrmés bőréből készített cikkeket; |
Indokolás | |
A fókatermékek fogalommeghatározásának módosításával az inuitokra vonatkozó kivétel a behozatalra, a kivitelre és az EU-n belüli kereskedelemre alkalmazandó. | |
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 4 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
4. „behozatal” vagy „import”: áruknak a Közösség vámterületére történő bármely beléptetése, kivéve az olyan behozatalt, amely: |
4. „behozatal” vagy „import”: áruknak a Közösség vámterületére történő bármely beléptetése, kivéve az olyan behozatalt, amely: |
|
(i) alkalmi jellegű, és |
|
|
(ii) kizárólag utasok vagy családjaik személyes használatára szolgáló árukból áll; |
kizárólag utasok vagy családjaik személyes használatára szolgáló árukból áll; az áruk jellegüknél és mennyiségüknél fogva nem adhatnak okot annak feltevésére, hogy behozataluk kereskedelmi céllal történik. |
Indokolás | |
E módosítás egyértelművé teszi, hogy a személyes használatra történő behozatal csak nem kereskedelmi mennyiségben és jelleggel történhet. Ez annak biztosításához szükséges, hogy ne jöjjön létre kiskapu azáltal, hogy a személyes használatra történő behozatalt az érintett termékek mennyiségének és jellegének korlátozása nélkül lehetővé tesszük. | |
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
7. az e rendelet 5. cikke alapján eltérést kérelmező országok – beleértve a tagállamokat is – amelyek területén vagy amelyek joghatósága alatt termékkészítés céljából leölik és megnyúzzák a fókákat, valamint az az ország, amelynek joghatósága alá tartozik a fókák leölését és megnyúzását végző személy, amennyiben az állatok leölése és megnyúzása más ország területén történik. A végrehajtásához szükséges, az 5. cikk (5) bekezdése szerinti intézkedések elfogadása során a Bizottság – e rendelet célkitűzéseivel összhangban – határoz arról, milyen feltételekkel kerülhetnek e fogalom értelmezési körébe országoktól eltérő entitások. |
törölve |
Indokolás | |
A bekezdés törlése a rendelettől való lehetséges eltérések törlésének logikus következménye. Vö. a 4. és azt követő cikkekre vonatkozó indokolással. | |
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 a pont (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
7a. „hagyományos módon folytatott vadászat”: a fókák nem kereskedelmi célú, inuit közösségek által végzett hagyományos vadászata. |
Indokolás | |
Ez az új fogalommeghatározás teszi egyértelművé az inuit közösségekre vonatkozóan a 3. cikk (2) bekezdésében előírt mentességet. | |
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 b pont (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
7b. „létfenntartási célú”: a fókatermékek inuit közösségek általi, szokványos és hagyományos felhasználása közvetlen személyes vagy családi fogyasztásra, élelmiszer, menedék, tüzelőanyag, ruházkodás, eszközök formájában; a fókákból származó, nem ehető melléktermékekből készült, személyes vagy családi fogyasztásra szánt kézműves termékek előállítására és értékesítésére; valamint a fókák vagy azok részeinek cseréjére, amennyiben a csere korlátozott és nem kereskedelmi jellegű, vagy személyes vagy családi fogyasztást szolgáló megosztás céljára. |
Indokolás | |
Ez az új fogalommeghatározás tisztázza az inuit közösségekre vonatkozóan a 3. cikk (2) bekezdésében előírt mentességet, és összhangban áll az Egyesült Államok tengeri emlősök védelméről szóló törvényének szövegezésével. | |
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható az inuit közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából származó fókatermékekre. |
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható az inuit közösségek hagyományos, létfenntartási célú vadászatából származó fókatermékekre. |
Indokolás | |
A „létfenntartási célú” megfogalmazás pontosabb, mint a javaslat megfogalmazása, és összhangban áll az Egyesült Államok tengeri emlősök védelméről szóló törvényének szövegezésével is. | |
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
4. cikk |
törölve |
|
A forgalomba hozatal, behozatal, átszállítás és kivitel feltételei |
|
|
(1) A 3. cikk (1) bekezdése ellenére a fókatermékek Közösségen belüli forgalomba hozatala, bevitele, átszállítása és kivitele a következő feltételek teljesülése esetén engedélyezett: |
|
|
a) ha azokat olyan országban vagy olyan személy által leölt és megnyúzott fókákból nyerték ki, amelyre megfelelő olyan jogalkotási rendelkezések vagy más követelmények vonatkoznak, amelyek hatékonyan biztosítják, hogy a fókákat elkerülhető fájdalom, megpróbáltatás vagy másfajta szenvedés okozása nélkül ölik le és nyúzzák meg. |
|
|
b) az a) pontban említett jogszabályi előírásokat vagy más követelményeket a megfelelő hatóságok hatékonyan érvényesítik; |
|
|
c) megfelelő rendszer működik, amely a fókatermékeket – beleértve a fókabőröket és fókatermékek előállításához használt, fókából származó más nyersanyagokat – olyan fókákból származónak tanúsítja, amelyek megfelelnek az a) és b) pontban előírt feltételeknek, és: |
|
|
d) az a), b) és c) pontban előírt feltételek teljesítését a 6. és 7. cikknek megfelelően az alábbiak bizonyítják: |
|
|
i) i. tanúsítvány, és |
|
|
ii) címke vagy jelzés, amennyiben a tanúsítvány nem elegendő a rendelet megfelelő érvényre juttatásának biztosítására. |
|
|
a 6. és 7. cikknek megfelelően. |
|
|
(2) A tagállamok nem akadályozzák az olyan, fókából készült termékek forgalomba hozatalát, behozatalát és kivitelét, amelyek megfelelnek e rendelet rendelkezéseinek. |
|
Indokolás | |
A fókavadászat távoli, nagy kiterjedésű és nehezen hozzáférhető területeken zajlik, szélsőséges időjárási viszonyok között és instabil jégen. Független megfigyelők minden évben azzal szembesülnek, hogy ezek az egyedi körülmények komoly akadályt jelentenek az úgynevezett háromlépcsős eljárás (elkábítás, ellenőrzés, kivéreztetés) betartása terén. Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) véleménye megerősíti ezt. Ezenfelül ugyanezek az ellenőrizhetetlen körülmények gyakorlatilag lehetetlenné teszik az illetékes hatóságok általi nyomon követést és végrehajtást. Az a tény, hogy ugyanezen hatóságoknak kellene a tanúsítványokat és címkéket kiállítaniuk, számos gyakorlati problémát vetne fel, és nem felelne meg az európai polgárok és az Európai Parlament által követelt követelményeknek. Az előadó ezért a Bizottság javaslatát végrehajthatatlannak tartja, és azzal érvel, hogy az európai közerkölcs kizárólag úgy védhető kielégítő módon, ha a fókatermékekre – az inuit közösségek korlátozott mentességével – teljes tilalom vonatkozik, a Parlament 2006. évi kérésével összhangban. Az eltérésekre vonatkozó rendelkezések ezért törlésre kerülnek. | |
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
5. cikk |
törölve |
|
Eltérések |
|
|
(1) Az eltérést kérő országok számára, amelyek a Bizottság megelégedésére bizonyítják, hogy a 4. cikk (1) bekezdésében előírt feltételeket teljesítik, eltérést kell biztosítani. |
|
|
(2) A Bizottság a II. mellékletben szereplő kritériumok alapján értékeli a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt feltételek teljesülését. |
|
|
(3) Az (1) bekezdés értelmében biztosított eltéréseket fel kell függeszteni vagy vissza kell vonni, amennyiben az ott említett feltételek bármelyike már nem teljesül. |
|
|
(4) A Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően biztosítja az eltéréseket, illetőleg dönt azok felfüggesztéséről vagy visszavonásáról. |
|
|
(5) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, így a Bizottsághoz az eltérésre irányuló kérelmekkel kapcsolatos intézkedéseket, beleértve a bizonyítási követelményeket. Ennek során a Bizottság figyelembe veszi a különböző országok területén uralkodó eltérő feltételeket. |
|
|
Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
Vö. a 4. cikkre vonatkozó indokolással. | |
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
6. cikk |
törölve |
|
Tanúsítványok |
|
|
(1) A 4. cikk (1) bekezdése d) pontjának i. alpontjában említett tanúsítványnak meg kell felelnie a következő minimumfeltételeknek: |
|
|
a) feltüntették rajta valamennyi, annak tanúsításához szükséges lényeges információt, hogy a tanúsítvány tárgyát képező fókatermék(ek) megfelel(nek) a 4. cikk (1) bekezdésének c) pontjában előírt feltételnek; and |
|
|
b) érvényesítette valamely független szerv vagy hatóság, igazolva a rajta feltüntetett információk pontosságát. |
|
|
(2) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést. Különösen meghatározhatja a feltüntetendő információkat és az (1) bekezdés b) pontjában előírt feltétel teljesülésének igazolása érdekében benyújtandó bizonyítási követelményeket. |
|
|
Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
Vö. a 4. és 5. cikkre vonatkozó indokolással. A 3. cikk (3) bekezdésében előírtak szerint a Bizottság elfogadja az inuit közösségek mentességének végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, beleértve a fókatermékek származásigazolására vonatkozó bizonyítási követelményeket. | |
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
7. cikk |
törölve |
|
Címkézés és jelölés |
|
|
(1) A 4. cikk (1) bekezdése d) pontjának ii. alpontjában említett címkézést vagy jelölést érthető, kitörölhetetlen és látható módon kell a termékre rögzíteni. |
|
|
(2) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, például a címkézés és jelölés feltételeit és rögzítésük körülményeit meghatározó intézkedéseket. Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
Vö. a 4., 5. és 6. cikkre vonatkozó indokolással. | |
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
8. cikk |
törölve |
|
A mellékletek módosításai |
|
|
A Bizottság módosíthatja a mellékleteket. Azon intézkedéseket, amelyek célja e rendelet nem alapvető elemeinek módosítása, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. |
|
Indokolás | |
A mellékletek javasolt törlése ezt a cikket feleslegessé teszi. | |
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az e bekezdésre tett hivatkozások során a 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel az annak 8. cikkében foglalt rendelkezésekre. |
törölve |
Indokolás | |
A 9. cikk (2) bekezdése csak az 5. cikk (4) bekezdésére hivatkozik. Mivel az 5. cikk (4) bekezdését törölték, a 9. cikk (2) bekezdése feleslegessé válik. | |
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A tagállamok ötévente jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. |
(1) A tagállamok e rendelet hatálybalépése után három éven belül, ezt követően pedig ötévente jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. |
Indokolás | |
Túl hosszúnak tűnik, hogy az első jelentés csupán 5 év elteltével érkezzen be. | |
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság az adott ötéves jelentési időszak lejártát követő tizenkét hónapon belül jelentésben számol be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. |
(2) Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság minden egyes jelentési időszak lejártát követően tizenkét hónapon belül jelentésben számol be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. |
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat I melléklet | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
I. MELLÉKLET |
törölve |
|
A 2. cikkben említett úszólábú fajok jegyzéke |
|
|
1. Arctocephalus pusillus pusillus; |
|
|
2. Callorhinus ursinus; |
|
|
3. Cystophora cristata; |
|
|
4. Erignathus barbatus; |
|
|
5. Eumetopias jubatus; |
|
|
6. Halichoerus grypus; |
|
|
7. Histrophoca fasciata; |
|
|
8. Odobenus rosmarus rosmarus; |
|
|
9. Odobenus rosmarus divergens; |
|
|
10. Pagophilus groenlandicus; |
|
|
11. Phoca largha; |
|
|
12. Phoca vitulina; |
|
|
13. Phoca vitulina richardii; |
|
|
14. Pusa caspica; |
|
|
15. Pusa hispida; |
|
|
16. Pusa sibirica; |
|
|
17. Zalophus californianus. |
|
Indokolás | |
A 2. cikk (1) bekezdésére vonatkozó módosítással összhangban ez a rendelet az úszólábúak összes fajára alkalmazandó. Az I. melléklet ezért felesleges. | |
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat II. melléklet | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
II. MELLÉKLET |
törölve |
|
Kritériumok az 5. cikk (2) bekezdésében említett hatályos jogalkotási rendelkezések és egyéb követelmények megfelelőségének értékeléséhez |
|
|
1. ÁLLATJÓLÉTI ELVEK: |
|
|
Az állatjólléti elveket az alkalmazandó jogszabályok vagy más követelmények határozzák meg. |
|
|
2. VADÁSZATI ESZKÖZÖK: |
|
|
A fókavadászathoz használt fegyverek jellemzői meg vannak határozva. A jogszabályok vagy más követelmények világosan meghatározzák, mely fegyverek használata engedélyezett a kölyökfókák elkábítására és/vagy leölésére, és mely fegyverek használata engedélyezett a kifejlett fókák elkábítására és/vagy leölésére. |
|
|
3. MEGGYŐZŐDÉS AZ ESZMÉLETVESZTÉSRŐL ÉS A HALÁL BEÁLLTÁRÓL MEGFELELŐ ELLENŐRZÉSI MÓDSZEREKKEL: |
|
|
A megfelelő ellenőrzési módszerekkel kapcsolatban külön követelményeket határoztak meg: a vadász a fóka kivéreztetése és a következő fóka elejtése előtt köteles meggyőződni arról, hogy az állat véglegesen elvesztette eszméletét. |
|
|
4. AZ ELKÁBÍTOTT ÁLLATOK KIVÉREZTETÉSE: |
|
|
Közvetlenül a megfelelő elkábítás után kötelező valamennyi állat kivéreztetése, mielőtt egy másik fóka elkábítását megkezdenék. |
|
|
5. VADÁSZATI FELTÉTELEK: |
|
|
Követelményeket határoztak meg annak biztosítására, hogy a fóka és/vagy a vadász kellőképpen stabil elhelyezkedésű, a célpont pedig tisztán látható legyen. A szóban forgó vadászatra vonatkozóan más szempontokat is szabályoztak. |
|
|
6. A VADÁSZOK KÉPZÉSE: |
|
|
Követelményeket határoztak meg a vadász meghatározott szintű ismereteivel és jártasságaival kapcsolatban a fókabiológia és a vadászati módszerek terén, valamint a „háromlépcsős” eljárással, ezen belül a vadászati eszközök gyakorlati használatával, például a lőteszttel kapcsolatban. A „háromlépcsős” eljárás a hatékony ütésből/lövésből, a hatékony ellenőrzésből (pislogási reflex vagy a koponyatapintás alkalmazása annak érdekében, hogy megbizonyosodjanak, az állat véglegesen eszméletlen vagy élettelen), valamint a tényleges kivéreztetésből áll annak biztosítására, hogy a fókát elkerülhető fájdalom, szenvedés és megpróbáltatás okozása nélkül öljék meg. |
|
|
7. FÜGGETLEN ELLENŐRZÉS: |
|
|
A vadászat ellenőrzésére és megfigyelésére olyan rendszer alkalmazását írták elő, amelyben biztosítva van a vadászat felügyeletének rendszeressége és a felügyelők függetlensége. |
|
|
8. HARMADIK FÉL ÁLTALI ELLENŐRZÉS LEHETŐSÉGE: |
|
|
A vadászat harmadik fél által történő ellenőrzésére – a igazgatási és logisztikai akadályok minimalizálása mellett – lehetőség van. |
|
|
9. JELENTÉSI KÖVETELMÉNYEK: |
|
|
A vadászok és a felügyelők jelentéstételi kötelezettségére egyértelmű követelmények vonatkoznak; a jelentés kiterjed arra, hogy az állatokat hol, mikor, milyen fegyverrel és lőszerrel ölték le. Jelenteni kell a releváns megfelelő környezeti tényezőket is. |
|
|
10. SZANKCIÓK ÉS MEGFELELÉS: |
|
|
A vadászatra vonatkozó statisztikai információk, az alkalmazandó követelmények nem teljesítésének esetei és a kapcsolódó végrehajtási fellépések összegyűjtésre és rendszerezésre kerülnek. |
|
Indokolás | |
A lehetséges eltérésekre vonatkozó rendelkezés törlése miatt nincs szükség a jogalkotási rendelkezések és más követelmények megfelelőségének értékelésével kapcsolatos kritériumok megállapítására. | |
Vö. a 4. és azt követő cikkekre vonatkozó indokolással. | |
ELJÁRÁS
|
Cím |
Fókából származó termékek kereskedelme |
|||||||
|
Hivatkozások |
COM(2008)0469 – C6-0295/2008 – 2008/0160(COD) |
|||||||
|
Illetékes bizottság |
IMCO |
|||||||
|
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
ENVI 4.9.2008 |
|
|
|
||||
|
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Frieda Brepoels 1.10.2008 |
|
|
|||||
|
Vizsgálat a bizottságban |
1.12.2008 |
|
|
|
||||
|
Az elfogadás dátuma |
22.1.2009 |
|
|
|
||||
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
43 0 1 |
||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Adamos Adamou, Georgs Andrejevs, Liam Aylward, John Bowis, Frieda Brepoels, Martin Callanan, Dorette Corbey, Magor Imre Csibi, Chris Davies, Avril Doyle, Mojca Drčar Murko, Edite Estrela, Jill Evans, Anne Ferreira, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jens Holm, Marie Anne Isler Béguin, Caroline Jackson, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Urszula Krupa, Marie-Noëlle Lienemann, Peter Liese, Jules Maaten, Linda McAvan, Riitta Myller, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Dimitrios Papadimoulis, Guido Sacconi, Daciana Octavia Sârbu, Amalia Sartori, Richard Seeber, Bogusław Sonik, María Sornosa Martínez, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Glenis Willmott |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Inés Ayala Sender, Iles Braghetto, Philip Bushill-Matthews |
|||||||
VÉLEMÉNY a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről (18.2.2009)
a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére
a fókatermékek kereskedelméről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2008)0469 – C6‑0295/2008 – 2008/0160(COD))
A vélemény előadója: Véronique Mathieu
RÖVID INDOKOLÁS
Az európai parlamenti és tanácsi rendeletjavaslat célja, hogy betiltsa a fókatermékek közösségi piacon való forgalomba hozatalát, a Közösségbe történő behozatalát, a Közösségen keresztül történő szállítását és a Közösségből való kivitelét. Ugyanakkor e termékek kereskedelme engedélyezett marad, amennyiben az állatjóléti szabályoknak megfelelően a fókák leölésére vonatkozó bizonyos feltételek teljesülnek. A javaslat kizárja az inuit közösségeket a rendelet hatálya alól.
Mivel már két tagállam is intézkedéseket hozott ilyen típusú tilalom bevezetésére, valamint az európai fókatermékpiac széthullásának veszélyére való tekintettel a Bizottság a cselekvés mellett döntött, annál is inkább, mert a közvélemény egy részét felháborítja a fókák leölésének módja.
Mivel a szerződések nem biztosítanak közösségi hatáskört a vadállatok jólétét illetően, és mivel a közösségi jogalkotás nem rendelkezik általános hatáskörrel a vadászat szabályozására vonatkozóan, a Bizottság úgy döntött, hogy a jogalap hiányát megkerülve a kereskedelmi vonatkozásokra szorítkozik. Ennek érdekében teljes tilalmat javasol, melyet szigorú feltételekhez kötött mentességekkel egészít ki.
A javaslat több kérdést is felvet. Először is ki kell emelni, hogy az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) tanulmányát, amelyre a Bizottság a tudományos hitel érdekében támaszkodik, többféleképpen is értelmezik a fókavadászat védelmezői és ellenzői. A tanulmány egyébként többször is hangsúlyozza, hogy „kevés információ bizonyult tudományos szempontból érvényesnek, megbízhatónak és objektívnak”, és hogy igen kevés használható tanulmány létezik.
De ezen az aspektuson túl a tilalom általános jellege okoz valódi problémát. Mi ellen is tiltakoznak az állatvédő szervezetek, ha nem a kereskedelmi célú, a vadászterülethez vagy a leölt állatok számához képest nagy arányban folytatott vadászat ellen? A több ezer állat gyors egymásutánban történő leölését bemutató képek háborítják fel a közvélemény egy részét, ezeken alapul az egyes tagállamok által bevezetett tilalom. Az állatvédő szervezetek szerint e kereskedelmi célú vadászat a teljesítményhajszolás következtében csak túlzásokhoz vezethet.
Ugyanakkor mit tapasztalunk? A Bizottság javaslata megtiltja minden vadászatból származó termék forgalomba hozatalát, legyen az a vadászat bármilyen nagyságrendű, 100 vagy 300 000 leölt fóka, legyen bármilyen kiterjedésű, néhány kilométer vagy több ezer, legyen célja akár a kereskedelem, akár a kártékony állatok eltávolítása, végezze alkalmi vadász vagy hivatásos személyzet. A Bizottság még a harmadik személy számára fizetés nélkül történő elérhetővé tételt is meg kívánja tiltani, ebből következően akár a kutatólaboratóriumnak szánt minta továbbítása is tilos lenne!
Mivel az általános tilalmat nem korlátozza a kereskedelmi célú vadászatra, és nem határozza meg a kereskedelmi célú vadászatot, a bizottsági javaslat egyes esetekben a keresett cél – az állatok szenvedéseinek csökkentése – ellenkezőjét eredményezi.
Valójában bizonyos esetekben a fókát nem kereskedelmi céllal vadásszák, hanem azért, hogy mint a halállományt veszélyeztető kártékony állatot eltávolítsák. Ebben az esetben még a közvetlen fogyasztás is másodlagosnak minősül. Amennyiben a rendelet a jelenlegi formájában alkalmazandó, a vadász egyáltalán nem húzhat majd gazdasági hasznot – legyen az akármilyen kicsi – a vadászatból. A kereskedelem megtiltása az orvvadászat fokozódásának veszélyével járna, és azzal, hogy a vadász úgy lőne az állatra, hogy nem törődne azzal, hogy az állat melyik részét találja el, és azzal, hogy meggyőződjön arról, az állat elpusztult.
Ezenfelül a fókaállományok szabályozásának hiányában mi történik, ha az éghajlat felmelegedése miatt a délebbre települő fókák olyan területre kerülnek, ahol nyilvánvalóan fenyegetik más fajok túlélését? A kereskedelem teljes tiltása esetén csak leölésük lenne engedélyezett. Ez tehát ellentmond minden, a természeti források ésszerű használatához kapcsolódó intézkedésnek, melyek szerint a leölt állatokat a lehető legteljesebb mértékben fel kell használni.
Meg kell tehát különböztetni a kereskedelmi céllal nagy arányban folytatott vadászatot és az alkalmi vadászatot, amely természetéből adódóan csak kisszámú állatra irányulhat. E cél könnyen elérhető a kereskedelmi célú vadászat pontos meghatározásával és az alkalmi vadászatból származó termékek egyedi azonosításával, amely termékeket csak helyi vagy regionális szinten lehetne forgalomba hozni.
MÓDOSÍTÁSOK
A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság felhívja a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő javaslatokat:
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 3 a bevezető hivatkozás (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
tekintettel a fókákból készült termékek Európai Unióban való betiltásáról szóló, 2006. szeptember 26-i európai parlamenti nyilatkozatra1, |
|
|
_______ 1 HL C 306. E., 2006.12.15., 194. o. |
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A fókák képesek érzékelni a fájdalmat, megpróbáltatást, félelmet, és a szenvedés egyéb fajtáit. |
(1) A fókák képesek érzékelni a fájdalmat, megpróbáltatást, félelmet, és a szenvedés egyéb fajtáit. Egyes kölyökfókáknak (grönlandi kölyökfókák és hólyagos kölyökfókák) és a belőlük készült termékeknek a tagállamokba kereskedelmi céllal történő behozatala tilos1. |
|
|
_______ Az egyes fókakölykök bőrének és az abból származó termékeknek a tagállamokba történő behozataláról szóló, 1983. március 28-i 83/129/EGK tanácsi irányelv (HL L 91., 1983.4.9., 30. o.). |
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) A fókákat vadásszák a Közösségen belül és kívül, belőlük termékeket és cikkeket állítanak elő, például húst, olajat, zsírt, prémet, valamint ezekből készített cikkeket, amelyeket különböző piacokon, köztük a Közösségben is kereskedelmi forgalomba hoznak. |
(2) A fókák kereskedelmi célú vadászata folyik a Közösségen belül és kívül, belőlük termékeket és cikkeket állítanak elő, például húst, olajat, zsírt, prémet, valamint ezekből készített cikkeket, amelyeket különböző piacokon, köztük a Közösségben is kereskedelmi forgalomba hoznak. |
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(2a) A vadállatok jóléte, valamint a vadászat szabályozása nem tartozik az Európai Unió hatáskörébe, a szerződésekben tehát nem szerepel jogalap ezekre vonatkozóan. |
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3) A fókavadászat miatt a közvélemény, a kormányok és az Európai Parlament állatjólléti szempontok iránt fogékony tagjai aggályukat fejezték ki, mivel bizonyos jelek arra utalnak, hogy a fókákat adott esetben úgy ölik le és nyúzzák meg, hogy azoknak elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okoznak. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság a fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti aspektusairól szóló tudományos szakvéleményében arra a következtetésre jutott, hogy lehetséges a fókák gyors és hatékony leölése elkerülhető fájdalom és megpróbáltatás okozása nélkül is, ugyanakkor megállapította, hogy a gyakorlatban nem mindig alkalmaznak hatékony és humánus leölési módszert. |
(3) Noha a vadállatok jóléte és a vadászatra vonatkozó feltételek nem tartoznak az Unió hatáskörébe, a kereskedelmi célú fókavadászat egyes vonatkozásai, különösen a fiatal fókák hakapikkal vagy bunkósbottal történő elkábítása miatt a közvélemény egy része, a kormányok és az Európai Parlament állatjólléti szempontok iránt fogékony tagjai aggályukat fejezték ki, mivel bizonyos jelek arra utalnak, hogy a fókákat adott esetben úgy ölik le és nyúzzák meg, hogy azoknak elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okoznak. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság a fókák leölésének és megnyúzásának állatjólléti aspektusairól szóló tudományos szakvéleményében arra a következtetésre jutott, hogy lehetséges a fókák gyors és hatékony leölése elkerülhető fájdalom és megpróbáltatás okozása nélkül is, ugyanakkor megállapította, hogy a gyakorlatban nem mindig alkalmaznak hatékony és humánus leölési módszert. |
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(6) A belső piac jelenlegi szétaprózottságának megszüntetése céljából harmonizált szabályokat kell előírni, az állatjólléti szempontok egyidejű figyelembe vétele mellett. E célra helyénvaló a fókatermékek forgalomba hozatalának tilalma. |
(6) A belső piac jelenlegi szétaprózottságának megszüntetése és a közvélemény egy része által a leölés egyes formái miatt kifejezett aggodalmak figyelembevétele céljából harmonizált szabályokat kell előírni. A kereskedelmi célú vadászat során leölt fókákból származó termékek forgalomba hozatalának tilalma helyénvaló e célok elérése érdekében. |
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket, forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során elkerülhető fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
(10) Az e rendelet által előírt különböző tilalmaknak választ kell adniuk a közvélemény azzal kapcsolatos állatjólléti aggályaira, hogy olyan fókákból származó termékeket, köztük harmadik országokból történő behozatalból származó termékeket forgalmaznak a közösségi piacon, amelyeknek a leölés és a nyúzás során fájdalmat, megpróbáltatást vagy másfajta szenvedést okozhattak. |
Indokolás | |
Az „elkerülhető” szó törlése indokolt, mivel minden jel arra utal, hogy az EK polgárai a fókavadászat okozta szenvedések miatt aggódnak, és nem csupán az elkerülhető szenvedés miatt. Az elkerülhetetlen szenvedés igen jelentős is lehet, mivel a kifejezés nem számszerűsíthető. | |
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 11 a preambulumbekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
(11a) Egyes országokban a fókákat kártékony állatnak tartják, mivel jelentős károkat okoznak a halállományban. A forgalomba hozatal általános tilalma valószínűleg kevéssé lenne hatással a leölt állatok számára, ezzel szemben egyrészt kedvezne az orvvadászatnak, másrészt az állatok állatjóléti szempontok figyelembevétele nélküli leöléséhez vezetne, amint megszűnne az állatok megölésének megfelelő módjára vonatkozó ösztönzés. |
Indokolás | |
Egyes régiókban a fókavadászat egyetlen célja a kártékonynak tartott állatok eltávolítása. Ebben az esetben a forgalomba hozatallal kapcsolatos kérdések másodlagosak és nem eredményezik majd a leölt állatok számának csökkenését. Ezzel szemben a leölés történhetne teljesen másképp is, tudniillik az állat szenvedésének figyelembevétele nélkül, ha a gazdasági ösztönzők megszűnnének. | |
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(13) A fókavadászattal létfenntartásuk biztosításának módjaként hagyományosan foglalkozó inuit közösségek alapvető gazdasági és társadalmi érdekei nem sérülhetnek. A vadászat az inuit közösséghez tartozók kultúrájának és identitásának szerves része. Nemcsak bevételi forrás, de szolgálja a vadász létfenntartását is. Ezért az inuit közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából származó termékekre nem vonatkozhatnak az e rendeletben előírt tilalmak. |
(13) A fókavadászattal a leölt állatok számát tekintve kis arányban, létfenntartásuk biztosításának módjaként, illetve a kártékony állatállományok szabályozása vagy a halászati források megőrzése céljából foglalkozó inuit közösségek, illetve a kisüzemi halászattól függő közösségek alapvető gazdasági és társadalmi érdekei nem sérülhetnek. A vadászat az inuit közösséghez tartozók kultúrájának és identitásának szerves része, és így azt az ENSZ őshonos népek jogainak védelméről szóló nyilatkozata védi. Ez a vadászat jelenthet bevételi forrást, hozzájárulhat a vadász létfenntartásához vagy a fajok közötti egyensúly fenntartásához. Ezért a vadászat e formáiból származó és vallási célokra, közvetlen fogyasztásra, fizetség nélkül történő cserére, illetve helyi vagy regionális kereskedelem céljára használt termékekre nem vonatkozhatnak az e rendeletben előírt tilalmak. |
Indokolás | |
Nem egyedül az inuit közösségeknek származik nem elhanyagolható jövedelmük a fókavadászatból: egyes part menti, halászattól függő kis közösségek tagjai szintén folytatnak ilyen típusú vadászatot, igen kis arányban, azért, hogy a halászati források ragadozóktól történő védelme révén saját jövedelmüket biztosítsák. | |
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 16 preambulumbekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(16) Különösen a Bizottságot kell hatáskörrel felruházni valamennyi szükséges eszköz elfogadására annak biztosításához, hogy olyan eljárásokat vezessenek be, amelyek lehetővé teszik, hogy az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésre irányuló kérelmeket hatékonyan nyújtsák be és dolgozzák fel, valamint hogy az e rendelet tanúsítási rendszerekre, valamint címkézésre és jelölésre vonatkozó rendelkezéseit megfelelően hajtsák végre. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak, és céljuk e rendelet nem alapvető elemeinek többek között új, nem alapvető elemekkel történő kiegészítése, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. A Bizottságot hatáskörrel kell felruházni az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésekről való döntés meghozatalára, az eltérések felfüggesztésére vagy visszavonására is. Mivel az intézkedéseket az e rendeletben előírt rendszer irányításának és az egyes esetekben történő alkalmazásának biztosítása érdekében fogadták el, azokat az 1999/468/EK határozat 4. cikkében megállapított irányítóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. |
(16) Különösen a Bizottságot kell hatáskörrel felruházni valamennyi szükséges eszköz elfogadására annak biztosításához, hogy olyan eljárásokat vezessenek be, amelyek lehetővé teszik, hogy az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésre irányuló kérelmeket hatékonyan nyújtsák be és dolgozzák fel, valamint hogy az e rendelet tanúsítási rendszerekre, valamint címkézésre és jelölésre vonatkozó rendelkezéseit megfelelően hajtsák végre, különösen a fókatermékek származási igazolására vonatkozó követelményeket. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak, és céljuk e rendelet nem alapvető elemeinek többek között új, nem alapvető elemekkel történő kiegészítése, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással kell elfogadni. A Bizottságot hatáskörrel kell felruházni az e rendeletben előírt kereskedelmi tilalmaktól való eltérésekről való döntés meghozatalára, az eltérések felfüggesztésére vagy visszavonására is. Mivel az intézkedéseket az e rendeletben előírt rendszer irányításának és az egyes esetekben történő alkalmazásának biztosítása érdekében fogadták el, azokat az 1999/468/EK határozat 4. cikkében megállapított irányítóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. |
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Ez a rendelet harmonizált szabályokat határoz meg a fókatermékek Európai Közösségen belüli forgalomba hozatalára, bevitelére, átszállítására és kivitelére. |
Ez a rendelet harmonizált szabályokat határoz meg a kereskedelmi célú vadászatból származó fókatermékek Európai Közösségen belüli forgalomba hozatalára, bevitelére, átszállítására és kivitelére. A rendelet nem vonatkozik a vadászat más, a nemzeti hatóságok hatáskörébe tartozó formáinak feltételeire és szabályozására. |
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
2. minden olyan feldolgozott vagy feldolgozatlan termék, amely fókából származik vagy amelyet fókából nyertek ki, beleértve a húst, olajat, zsírt, a nyers szőrmés bőrt és a szőrmés bőrt, cserzett vagy kikészített állapotban, beleértve a tábla, kereszt és hasonló formára összeállított szőrmés bőrt, valamint a fóka szőrmés bőréből készített cikkeket; |
2. „fókatermék”: minden olyan feldolgozott vagy feldolgozatlan termék, amely fókából származik vagy amelyet fókából nyertek ki, beleértve a húst, olajat, zsírt, szerveket, a nyers szőrmés bőrt és a szőrmés bőrt, cserzett vagy kikészített állapotban, beleértve a tábla, kereszt és hasonló formára összeállított szőrmés bőrt, valamint a fóka szőrmés bőréből készített cikkeket; |
Indokolás | |
A fókatermékek fogalommeghatározásának módosításával az inuitokra vonatkozó kivétel a behozatalra, a kivitelre és az EU-n belüli kereskedelemre alkalmazandó. | |
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 a pont (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
2a. „kereskedelmi célú vadászat”: a vadászterület és/vagy a leölt állatok száma tekintetében nagy arányban, e célból javadalmazott személyek által folytatott vadászat, melynek célja a fókatermékeket feldolgozó vállalatok rendszeres és folyamatos, kereskedelmi célú ellátása; |
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 3 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
3. „forgalomba hozatal”: termék bevezetése a Közösség piacára, amely ezáltal harmadik felek számára elérhetővé válik, akár fizetés ellenében, akár anélkül; |
3. „forgalomba hozatal”: termék bevezetése a Közösség piacára, amely ezáltal harmadik felek számára fizetés ellenében elérhetővé válik; |
Indokolás | |
A javaslat túl messzire megy, mert nemcsak a forgalomba hozatalt, hanem minden más, akár ingyenes átruházást („elérhetővé válik”) is megakadályoz. Így még a kutatólaboratóriumnak szánt minta továbbítása is tilos lenne. | |
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 6 a pont (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
6a. Inuit: azok az őslakos személyek, akik az inuitok földjén élnek – azaz azokon a sarkvidéki vagy szubarktikus területeken, ahol az inuitok az őslakosoknak járó jogokkal és az őslakosokra jellemző érdekekkel rendelkeznek –, és akiket az inuitok saját népükhöz tartozónak ismernek el, ide tartoznak az alábbi népcsoportok: innupiat, jupik (Alaszka), inuit, inuvialuit (Kanada), kalaallit (Grönland) és jupik (Oroszország). |
Indokolás | |
Az inuitokat a 169/1989. sz. ILO-egyezmény 1. cikke 2. pontjának és az ICC-Charta 6. és 7. cikkének megfelelően kell meghatározni. | |
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 a pont (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
7a. „a vadászat hagyományosan űzött formái”: a fókavadászatnak az inuit közösségek által hagyományosan, nem kereskedelmi célból, illetve kizárólag helyi szintre korlátozódó kereskedelem céljából gyakorolt formái; |
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 7 b pont (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
7b. „létfenntartás érdekében történő alkalmazás”: a fókatermékek inuit közösségek és a kisüzemi halászattól függő közösségek általi szokásos és hagyományos felhasználása, amely kizárólag a fókatermékek közvetlen egyéni vagy családi fogyasztását jelenti élelmezési vagy lakhatási céllal, illetve fűtőanyagok, ruházat, szerszámok és kézműves termékek előállítása céljából, valamint a fókák vagy azok részei helyi vagy regionális szinten történő eladása vagy cserekereskedelme végett; |
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható az inuit közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából származó fókatermékekre. |
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható az inuit közösségek vagy a kisüzemi halászattól függő közösségek hagyományos, létfenntartást szolgáló vadászatából, valamint a fókapopuláció rendeletileg előírt és ellenőrzött, a halászati forrásokban okozott károk csökkentése céljából valamely, a természeti erőforrások és a biodiverzitás egyensúlyának megőrzésére irányuló nemzeti tervnek megfelelően végzett szabályozásából származó, korlátozott számú fókatermékre. |
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés – d pont – i alpont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
i. i. tanúsítvány, és |
i. az állat leölésének napját, hónapját és évét, illetve régióját és országát feltüntető tanúsítvány, és |
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés – d pont – 2 a albekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
A 3. cikk (2) bekezdésében említett termékeknek forgalomba hozatal esetén az illetékes nemzeti hatóságok által kiadott címke révén világosan azonosíthatóknak kell lenniük, a címkének pedig fel kell tüntetnie az állat leölésének évét és országát, esetleg a vadász vagy a vadászatért felelős személy nevét vagy azonosítóját. |
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 5 bekezdés – 1 albekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(5) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, így a Bizottsághoz az eltérésre irányuló kérelmekkel kapcsolatos intézkedéseket, beleértve a bizonyítási követelményeket. Ennek során a Bizottság figyelembe veszi a különböző országok területén uralkodó eltérő feltételeket. |
(5) A Bizottság elfogadja az e cikk végrehajtásához szükséges valamennyi intézkedést, így a Bizottsághoz az eltérésre irányuló kérelmekkel kapcsolatos intézkedéseket, beleértve a bizonyítási követelményeket. Ennek során a Bizottság figyelembe veszi a különböző országok területén uralkodó eltérő feltételeket, valamint gondoskodik arról, hogy ezek az intézkedések ne vezessenek az adott országokban elért állatjóléti szint csökkenéséhez. |
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 5 bekezdés – 1 a albekezdés (új) | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
|
A Bizottság a kérelem beérkezésétől számított három hónapot belül ad választ. Elutasítás esetén válaszát indoklással látja el. A Bizottság meghatározza továbbá azokat a feltételeket, amelyek mellett a kérelmező fellebbezést nyújthat be az elutasító határozat ellen, valamint kijelöli a fellebbezés benyújtásának határidejét. |
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 1 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A Bizottság munkáját a 338/97/EK tanácsi rendelet 18. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti. |
(1) A Bizottság munkáját a 338/97/EK tanácsi rendelet 18. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti, amelyhez megfigyelőként csatlakoznak az érintett harmadik országok képviselői. |
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1) A tagállamok ötévente jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről. |
(1) A tagállamok ötévente jelentésben számolnak be a Bizottságnak az e rendelet érvényesítése érdekében megtett intézkedésekről, valamint arról, hogy a rendelet milyen következményekkel jár gazdasági és társadalmi szempontból, illetve a fókák jóléte tekintetében, különös figyelemmel az 1992. évi Biológiai Sokféleség Egyezményre. |
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 2 bekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2) Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság az adott ötéves jelentési időszak lejártát követő tizenkét hónapon belül jelentésben számol be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról. |
(2) Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság az adott ötéves jelentési időszak lejártát követő tizenkét hónapon belül jelentésben számol be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet alkalmazásáról és következményeiről. |
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 1 albekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba. |
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése után hat hónappal lép hatályba. |
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 2 albekezdés | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A 3. és 4. cikket a rendelet hatálybalépésének napjától számított 6 hónap elteltével kell alkalmazni, kivéve, ha a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 6. cikk (2) bekezdésében és a 7. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések ezen a napon még nincsenek hatályban; utóbbi esetben a 3. és 4. cikket azokat e végrehajtási intézkedések hatálybalépésének napját követő naptól kell alkalmazni. |
A 3. és 4. cikket a rendelet hatálybalépésének napjától számított 24 hónap elteltével kell alkalmazni, kivéve, ha a 3. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (5) bekezdésében, a 6. cikk (2) bekezdésében és a 7. cikk (2) bekezdésében említett végrehajtási intézkedések ezen a napon még nincsenek hatályban; utóbbi esetben a 3. és 4. cikket e végrehajtási intézkedések hatálybalépésének napját követő naptól kell alkalmazni. |
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 2 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A fókavadászathoz használt fegyverek jellemzői meg vannak határozva. A jogszabályok vagy más követelmények világosan meghatározzák, mely fegyverek használata engedélyezett a kölyökfókák elkábítására és/vagy leölésére, és mely fegyverek használata engedélyezett a kifejlett fókák elkábítására és/vagy leölésére. |
A fókavadászathoz használt fegyverek és lőszerek jellemzői meg vannak határozva. A jogszabályok vagy más követelmények a faj és az életkor kategóriái függvényében világosan meghatározzák, mely fegyverek és lőszerek használata engedélyezett a fókák lelövésére és leölés előtti esetleges elkábítására. |
Indokolás | |
Mivel 1983 óta tilos az EU-ba kereskedelmi céllal behozni egyes fókakölykök bőrét és az azokból származó termékeket, ezért nincs szükség külön utalni a fókakölykökre. Egyébként pedig pontosítani kell, hogy az elkábítás révén történő leölés csak abban az esetben alkalmazható, ha a lelövés következtében az állat nem pusztult el. | |
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 3 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A megfelelő ellenőrzési módszerekkel kapcsolatban külön követelményeket határoztak meg: a vadász a fóka kivéreztetése és a következő fóka elejtése előtt köteles meggyőződni arról, hogy az állat véglegesen elvesztette eszméletét. |
A megfelelő ellenőrzési módszerekkel kapcsolatban külön követelményeket határoztak meg: a vadász a fóka kivéreztetése és a következő fóka elejtése előtt köteles a lehető leggyorsabban és mindenekelőtt meggyőződni arról, hogy az állat elpusztult vagy véglegesen elvesztette eszméletét. |
Indokolás | |
Kereskedelmi célú vadászat esetében kívánatos lenne, hogy ne a lelövést végző személy ellenőrizze, hogy elpusztult-e az állat, mivel így elképzelhető, hogy túlságosan hosszú idő telik el a lelövés és az ellenőrzés között, holott a lelövés után a legfontosabb dolog gyorsan meggyőződni az állat haláláról. Amennyiben a Bizottság által javasolt forgatókönyvet követjük, a leölt állatot közvetlenül az elpusztulásáról való meggyőződés után ki kell véreztetni, ellenkező esetben elképzelhető, hogy egy másik állat éppen haláltusáját vívja, miközben a vadász elvégzi ezt a feladatot. | |
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 4 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Közvetlenül a megfelelő elkábítás után kötelező valamennyi állat kivéreztetése, mielőtt egy másik fóka elkábítását megkezdenék. |
Valamennyi állat kivéreztetését a lehető leggyorsabban kell végrehajtani, miután meggyőződtek arról, hogy az állat elpusztult vagy véglegesen elvesztette az eszméletét. |
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 5 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Követelményeket határoztak meg annak biztosítására, hogy a fóka és/vagy a vadász kellőképpen stabil elhelyezkedésű, a célpont pedig tisztán látható legyen. A szóban forgó vadászatra vonatkozóan más szempontokat is szabályoztak. |
A vadászat körülményeit a nemzeti szabályozások határozzák meg, amelyeknek azonban elő kell írniuk, hogy a lelövésre kedvező körülmények között kerüljön sor, és a célpont tisztán látható legyen. |
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 6 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Követelményeket határoztak meg a vadász meghatározott szintű ismereteivel és jártasságaival kapcsolatban a fókabiológia és a vadászati módszerek terén, valamint a „háromlépcsős” eljárással, ezen belül a vadászati eszközök gyakorlati használatával, például a lőteszttel kapcsolatban. A „háromlépcsős” eljárás a hatékony ütésből/lövésből, a hatékony ellenőrzésből (pislogási reflex vagy a koponyatapintás alkalmazása annak érdekében, hogy megbizonyosodjanak, az állat véglegesen eszméletlen vagy élettelen), valamint a tényleges kivéreztetésből áll annak biztosítására, hogy a fókát elkerülhető fájdalom, szenvedés és megpróbáltatás okozása nélkül öljék meg. |
Követelményeket határoztak meg a vadász alapos ismereteivel és jártasságaival kapcsolatban a fókabiológia és a vadászati módszerek terén, valamint a „háromlépcsős” eljárással, ezen belül a vadászati eszközök, a lövési technikák és a ballisztika gyakorlati használatával és a nemzeti szabályozás által előírt gyakorlatnak megfelelően szerzett ismeretével kapcsolatban. A „háromlépcsős” eljárás a hatékony ütésből/lövésből, a hatékony ellenőrzésből áll pislogási reflex vagy a koponyatapintás alkalmazásával annak érdekében, hogy megbizonyosodjanak, az állat véglegesen eszméletlen vagy élettelen, ellenkező esetben pedig megfelelő elkábítással, valamint a tényleges kivéreztetésből áll, annak biztosítására, hogy a fókát elkerülhető fájdalom, szenvedés és megpróbáltatás okozása nélkül öljék meg. |
Indokolás | |
Leölési technikaként a puskával és megfelelő lőszerrel történő lelövést kell előírni, amely a legtöbb esetben az állat azonnali pusztulását okozza. Az elkábítást csak abban az esetben szabad használni, az állat szenvedéseinek megrövidítése céljából, ha a lövés nem okozta az állat pusztulását. | |
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 7 pont - cím | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
7. Független ellenőrzés: |
7. FÜGGETLEN ELLENŐRZÉS ÉS MEGFIGYELÉS: |
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 7 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A vadászat ellenőrzésére és megfigyelésére olyan rendszer alkalmazását írták elő, amelyben biztosítva van a vadászat felügyeletének rendszeressége és a felügyelők függetlensége. |
A vadászat ellenőrzésére és megfigyelésére olyan rendszer alkalmazását írták elő, amelyben biztosítva van a vadászat felügyeletének rendszeressége és a felügyelők függetlensége. Az ellenőrzést a rendőrség vagy a parti őrség végezheti. |
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 8 pont - cím | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
8. Harmadik fél általi ellenőrzés lehetősége: |
8. 8. HARMADIK FÉL ÁLTALI MEGFIGYELÉS LEHETŐSÉGE: |
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 8 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A vadászat harmadik fél által történő ellenőrzésére – a igazgatási és logisztikai akadályok minimalizálása mellett – lehetőség van. |
A vadászat harmadik fél által történő megfigyelésére – az igazgatási és logisztikai akadályok minimalizálása mellett – lehetőség van. A megfigyelés körülményeit a nemzeti szabályozás rögzíti. Harmadik felek részvétele azonban nem zavarhatja a vadászokat, nem jelenthet számukra kockázati tényezőt, és nem járhat további költségekkel. |
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 9 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A vadászok és a felügyelők jelentéstételi kötelezettségére egyértelmű követelmények vonatkoznak; a jelentés kiterjed arra, hogy az állatokat hol, mikor, milyen fegyverrel és lőszerrel ölték le. Jelenteni kell a releváns megfelelő környezeti tényezőket is. |
A vadászok és a felügyelők jelentéstételi kötelezettségére egyértelmű követelmények vonatkoznak. |
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat II melléklet – 10 pont | |
|
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A vadászatra vonatkozó statisztikai információk, az alkalmazandó követelmények nem teljesítésének esetei és a kapcsolódó végrehajtási fellépések összegyűjtésre és rendszerezésre kerülnek. |
A vadászatra vonatkozó statisztikai információk, az alkalmazandó követelmények nem teljesítésének esetei és a kapcsolódó végrehajtási fellépések, valamint e rendelet fókavadászatra gyakorolt hatásai összegyűjtésre és rendszerezésre kerülnek. |
ELJÁRÁS
|
Cím |
Fókából származó termékek kereskedelme |
|||||||
|
Hivatkozások |
COM(2008)0469 – C6-0295/2008 – 2008/0160(COD) |
|||||||
|
Illetékes bizottság |
IMCO |
|||||||
|
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
AGRI 4.12.2008 |
|
|
|
||||
|
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Véronique Mathieu 9.9.2008 |
|
|
|||||
|
Vizsgálat a bizottságban |
10.11.2008 |
19.1.2009 |
17.2.2009 |
|
||||
|
Az elfogadás dátuma |
17.2.2009 |
|
|
|
||||
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
29 5 1 |
||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Vincenzo Aita, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Albert Deß, Constantin Dumitriu, Michl Ebner, Carmen Fraga Estévez, Lutz Goepel, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Esther Herranz García, Lily Jacobs, Elisabeth Jeggle, Heinz Kindermann, Vincenzo Lavarra, Stéphane Le Foll, Véronique Mathieu, Mairead McGuinness, Rosa Miguélez Ramos, María Isabel Salinas García, Sebastiano Sanzarello, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Petya Stavreva, Donato Tommaso Veraldi |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Katerina Batzeli, Ilda Figueiredo, Béla Glattfelder, Wiesław Stefan Kuc, Astrid Lulling, Maria Petre, Markus Pieper, Struan Stevenson, Vladimír Železný |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés) |
Hélène Goudin, Ewa Tomaszewska, Peter Šťastný |
|||||||
ELJÁRÁS
|
Cím |
Fókából származó termékek kereskedelme |
|||||||
|
Hivatkozások |
COM(2008)0469 – C6-0295/2008 – 2008/0160(COD) |
|||||||
|
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
23.7.2008 |
|||||||
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
IMCO 4.12.2008 |
|||||||
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
INTA 4.9.2008 |
ENVI 4.9.2008 |
AGRI 4.12.2008 |
PECH 4.9.2008 |
||||
|
Nem nyilvánított véleményt A határozat dátuma |
INTA 2.2.2009 |
PECH 8.9.2008 |
|
|
||||
|
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Diana Wallis 7.10.2008 |
|
|
|||||
|
Vizsgálat a bizottságban |
10.11.2008 |
21.1.2009 |
11.2.2009 |
|
||||
|
Az elfogadás dátuma |
2.3.2009 |
|
|
|
||||
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
25 7 0 |
||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Gabriela Creţu, Mia De Vits, Janelly Fourtou, Evelyne Gebhardt, Hélène Goudin, Martí Grau i Segú, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edit Herczog, Pierre Jonckheer, Alexander Graf Lambsdorff, Kurt Lechner, Toine Manders, Catiuscia Marini, Arlene McCarthy, Nickolay Mladenov, Bill Newton Dunn, Karin Riis-Jørgensen, Giovanni Rivera, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Marianne Thyssen, Jacques Toubon |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Jan Cremers, Joel Hasse Ferreira, Manuel Medina Ortega, Diana Wallis |
|||||||
|
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés) |
Richard Corbett, Ingeborg Gräßle, Jörg Leichtfried, Véronique Mathieu, Peter Skinner |
|||||||
|
Benyújtás dátuma |
5.3.2009 |
|||||||