SPRÁVA o odporúčaní k nariadeniu Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou

5.3.2009 - (13411/2008 – C6‑0351/2008 – 2008/0807(CNS)) - *

Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajkyňa: Sirpa Pietikäinen

Postup : 2008/0807(CNS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A6-0119/2009
Predkladané texty :
A6-0119/2009
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o odporúčaní k nariadeniu Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou

(13411/2008 – C6‑0351/2008 – 2008/0807(CNS))

(Konzultačný postup)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky Rade (13411/2008),

–   so zreteľom na článok 107 ods. 6 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6‑0351/2008),

–   so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6‑0119/2009),

1.  schvaľuje zmenené a doplnené odporúčanie Európskej centrálnej banky;

2.  vyzýva Európsku centrálnu banku, aby zodpovedajúco zmenila svoje odporúčanie v súlade s článkom 250 ods.  2 Zmluvy o ES;

3.  vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.  žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť odporúčanie Európskej centrálnej banky;

5.  poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Európskej centrálnej banke.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 7a (nové)

Text navrhovaný Európskou centrálnou bankou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(7a) Štatistické údaje, ktoré ESCB zozbieral z inštitúcií finančného sektora by sa mali v záujme zvýšenia transparentnosti zverejňovať, ale mala by sa zároveň zaručiť aj vysoká úroveň ochrany údajov.

Odôvodnenie

Súčasná finančná kríza je dôkazom, že je potrebná väčšia transparentnosť a prístupnosť informácií zo strany inštitúcií finančného sektora.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 7b (nové)

Text navrhovaný Európskou centrálnou bankou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7b) Pri vývoji, tvorbe a šírení európskej štatistiky by sa mali zohľadniť osvedčené postupy a príslušné medzinárodné odporúčania.

Odôvodnenie

Rovnako ako v prípade budúceho nariadenia o európskej štatistike by sa mali zohľadniť osvedčené postupy a príslušné medzinárodné odporúčania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Odôvodnenie 8

Text navrhovaný Európskou centrálnou bankou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Okrem toho je dôležité zaistiť úzku spoluprácu medzi ESCB a Európskym štatistickým systémom (ďalej len ‚EŠS‘), najmä na podporu výmeny dôverných údajov medzi oboma systémami na štatistické účely, v zmysle článku 285 zmluvy a článku 5 štatútu.

(8) Okrem toho treba zabezpečiť úzku spoluprácu medzi ESCB a Európskym štatistickým systémom (ďalej len EŠS) s cieľom zabrániť duplicite pri zbere štatistických údajov, najmä na podporu výmeny dôverných údajov medzi oboma systémami na štatistické účely, v zmysle článku 285 zmluvy a článku 5 štatútu.

Odôvodnenie

Cieľom úzkej spolupráce medzi ESCB a EŠS by malo byť zabraňovanie prekrývania zberu štatistických údajov a znižovanie nákladov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 2a (nový)

Nariadenie 2533/98/ES

Článok 2a (nový)

 

Text navrhovaný Európskou centrálnou bankou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(2a) Vkladá sa tento článok:

 

Článok 2a

 

„ESCB a EŠS úzko spolupracujú a zároveň postupujú v súlade so štatistickými zásadami ustanovenými v článku 3 s cieľom minimalizovať záťaž spojenú so štatistickým vykazovaním, zabrániť duplicite a zaručiť jednotný prístup k tvorbe európskej štatistiky.“

Odôvodnenie

Cieľom úzkej spolupráce medzi ESCB a EŠS by malo byť zabraňovanie prekrývania zberu štatistických údajov a znižovanie nákladov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 4 – písmeno g

Nariadenie 2533/98/ES

Článok 8 – odseky 11 až 13

 

Text navrhovaný Európskou centrálnou bankou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(g) dopĺňajú sa tieto odseky 11 až 13:

vypúšťa sa

“11. Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia o výmene iných dôverných štatistických informácií než informácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, prenos dôverných štatistických informácií medzi členom ESCB, ktorý zozbieral informácie a orgánom EŠS sa môže uskutočniť, pokiaľ je tento prenos potrebný pre efektívny rozvoj, tvorbu alebo šírenie európskej štatistiky alebo na zvýšenie jej kvality v rámci príslušných oblastí pôsobnosti EŠS a ESCB. Akýkoľvek prenos, ktorý nasleduje po prvom prenose, musí byť výslovne schválený členom ESCB, ktorý zozbieral informácie.

 

12. Ak sú dôverné údaje prenášané medzi orgánom EŠS a členom ESCB, tieto údaje sa použijú výlučne na štatistické účely a môžu byť sprístupnené len zamestnancom zapojeným do pracovných činností v oblasti štatistiky v rámci ich špecifickej pracovnej oblasti.

 

13. Ochranné opatrenia uvedené v článku 19 nariadenia (ES) č. [XX] sa vzťahujú na všetky dôverné údaje prenášané medzi orgánom EŠS a členom ESCB podľa odsekov 11 a 12 a podľa článku 20 ods. 1a nariadenia (ES) č. [XX]. ECB zverejní výročnú správu o opatreniach, ktoré prijala na zabezpečenie dôvernosti štatistických údajov.‘;

 

Odôvodnenie

Tieto odseky sa presunuli do nového článku 8a.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia – pozmeňujúci akt

Článok 1 – bod 4a (nový)

Nariadenie 2533/98/ES

Článok 8a (nový)

 

Text navrhovaný Európskou centrálnou bankou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4a) Vkladá sa tento článok:

 

„Článok 8a

 

Spolupráca medzi EŠS a ESCB

 

1. Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia o výmene iných dôverných štatistických informácií než informácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, prenos dôverných štatistických informácií medzi členom ESCB, ktorý zozbieral informácie, a orgánom EŠS sa môže uskutočniť, ak je tento prenos potrebný na efektívny rozvoj, tvorbu alebo šírenie európskej štatistiky, vrátane štatistiky o eurozóne, alebo na zvýšenie jej kvality v rámci príslušných oblastí pôsobnosti EŠS a ESCB. Každý prenos, ktorý nasleduje po prvom prenose, musí výslovne schváliť člen ESCB, ktorý informácie zozbieral.

 

2. Ak sa dôverné údaje prenášajú medzi orgánom EŠS a členom ESCB, tieto údaje sa použijú výlučne na štatistické účely a prístup k nim môžu mať len osoby, ktoré pracujú v oblasti štatistiky v rámci ich konkrétnej pracovnej oblasti.

 

3. Ochranné opatrenia uvedené v článku 19 nariadenia (ES) č. [XX] sa vzťahujú na všetky dôverné údaje prenášané medzi orgánom EŠS a členom ESCB podľa odsekov 1 a 2 tohto článku a podľa článku 20 ods. 1a nariadenia (ES) č. [XX]. ECB zverejňuje výročnú správu o opatreniach, ktoré prijala na zabezpečenie dôvernosti štatistických údajov.“

Odôvodnenie

Zaradenie troch odsekov, ktoré navrhovala ECB, do nového článku týkajúceho sa spolupráce medzi EŠS a ESCB by prinieslo viac svetla do nariadenia Rady, a tým by sa zdôraznila skutočnosť, že oba systémy majú vlastné režimy zabezpečovania dôvernosti a že treba medzi nimi posilniť spoluprácu (pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8).

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Spravodajkyňa víta návrh Európskej centrálnej banky na zmenu a doplnenie nariadenia Rady o zbere štatistických informácií ESCB, ktorého cieľom je zvýšiť efektívnosť zberu týchto informácií. Platné nariadenie sa ním zároveň prispôsobuje vývoju na finančných trhoch.

Návrhom ECB sa aktualizuje rámec pre zber štatistických údajov medzi dvoma sieťami inštitúcií, ktoré zbierajú štatistické údaje, konkrétne medzi Európskym štatistickým systémom zloženým z vnútroštátnych štatistických inštitúcií a Európskym systémom centrálnych bánk zloženým z Európskej centrálnej banky a národných centrálnych bánk.

Spravodajkyňa trvá na tom, že zmenené a doplnené nariadenie by malo byť v súlade s budúcim nariadením o európskej štatistike, aby sa tak predišlo rozporom a aby sa zvýšila zrozumiteľnosť a doplňujúci charakter oboch nariadení. Výsledkom zosúladenia týchto dvoch textov bude „lepšia regulácia“.

Vzhľadom na stále komplikovanejší charakter finančných trhov a predovšetkým v súvislosti s finančnou krízou je takýto optimalizovaný zber štatistických údajov naozaj potrebný. Základom zmeneného a doplneného nariadenia by mala byť spoľahlivosť a aktuálnosť údajov. Spravodajkyňa sa domnieva, že včasný zber štatistických informácií má mimoriadny význam. ESCB a EŠS by preto mali v prípade potreby zbierať údaje mesačne. Mohla by sa tým zvýšiť kvalita štatistík a optimalizovať ich užitočnosť, a to najmä v súvislosti s monitorovaním odvetvia finančných služieb.

Spravodajkyňa zastáva názor, že osobitnú pozornosť treba venovať aj ochrane súkromia referenčnej spravodajskej skupiny pri výmene dôverných údajov medzi Európskym štatistickým systémom a Európskym systémom centrálnych bánk.

Obsah návrhu ECB

Návrhom sa do platného nariadenia zavádzajú tieto zmeny:

1. odporúčanie týkajúce sa poskytovania orientačného zoznamu štatistických účelov, na ktoré sa štatistické informácie môžu zbierať (článok 1);

2. rozšírenie referenčnej spravodajskej skupiny o odvetvie finančných spoločností ako celku, a najmä o poisťovacie spoločnosti a dôchodkové fondy (článok 2);

3. rozšírenie výmeny dôverných štatistických informácií medzi ESCB a EŠS (článok 8).

1. Zoznam štatistických účelov a rozsah pôsobnosti nariadenia

Vzhľadom na rastúcu komplexnosť finančných trhov sa zvyšuje význam štatistických informácií vysokej kvality v rozhodovacom procese, a to na vnútroštátnej, európskej aj medzinárodnej úrovni. Finančná kríza ukázala, že nepochybne existuje všeobecná potreba väčšieho množstva štatistických údajov v odvetví finančných služieb, ktoré by umožnili včas identifikovať možné cezhraničné a medziodvetvové riziká.

Spravodajkyňa preto podporuje všeobecnú myšlienku rozšíriť rozsah referenčnej spravodajskej skupiny, čím sa umožní zber štatistických informácií zo všetkých typov finančných spoločností vrátane poisťovacích spoločností a dôchodkových fondov. Dôchodkové fondy predstavujú druhé najväčšie pododvetvie finančných spoločností v eurozóne z hľadiska finančných aktív. Zdá sa však, že podrobnejšie vymedzenie rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia si vyžaduje ďalšie objasnenie.

Spravodajkyňa tiež zdôrazňuje, že je potrebné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia vzťahovali na nové subjekty vstupujúce na finančný trh a na nové finančné nástroje.

Požiadavky týkajúce sa zberu štatistických údajov by okrem toho nemali mať neprimeraný vplyv na činnosť respondentov. Častý zber štatistických informácií sa preto bude vykonávať len vtedy, ak sa to bude považovať za potrebné na štatistické účely uvedené v návrhu ECB. Rýchlosť zberu a analýzy štatistických informácií by sa mala maximálne zvýšiť, napríklad výmenou najlepších postupov.

V neposlednom rade treba nájsť rovnováhu medzi rozšírením spravodajskej referenčnej skupiny a znížením záťaže spojenej so štatistickým vykazovaním.

2. Režimy dôvernosti

Rovnako ako v prípade budúceho nariadenia o európskej štatistike by základom tohto nariadenia mala byť ochrana dôverných údajov. Záruky zachovania dôvernosti majú v prípade dôverných údajov finančného odvetvia bezpochyby mimoriadny význam. Nesprávne použitie údajov alebo úniky údajov by mohli mať závažné dôsledky pre stabilitu finančných trhov.

Spravodajkyňa preto víta zavedenie ustanovení o dôvernosti pre výmenu údajov v rámci ESCB a medzi ESCB a EŠS, ktoré zodpovedajú ustanoveniam budúceho nariadenia o európskej štatistike. V záujme posilnenia režimu dôvernosti ESCB by sa dalo uvažovať aj o rozšírení rámca pre kvalitu štatistík ECB (Statistical Quality Framework) na celý systém ESCB.

EŠS a ESCB majú v súčasnosti svoje vlastné režimy na zachovávanie dôvernosti. Spravodajkyňa proti tomu nenamieta, lebo táto situácia odráža príslušné riadiace štruktúry a inštitucionálnu nezávislosť ECB. S cieľom predísť ťažkostiam pri prevádzkovom riadení by sa však malo medzi nimi jasnejšie rozlišovať. ESCB a EŠS by sa okrem toho mali z dlhodobého hľadiska usilovať o čo najväčšie zosúladenie svojich režimov dôvernosti.

Režim dôvernosti ESCB by mal zabezpečiť aj to, aby sa štatistické informácie, ktoré sa vymieňajú, používali len na štatistické účely. V tejto súvislosti sa zdá vhodné, aby sa jasne rozlišovalo medzi použitím štatistiky Európskym systémom centrálnych bánk na štatistické vykazovanie na jednej strane a na účely obozretného dohľadu na druhej strane.

Spravodajkyňa sa domnieva, že dôvernosť by síce mala zostať jedným zo základných princípov zmeneného a doplneného návrhu, ale rovnako dôležitými otázkami sú transparentnosť a verejná dostupnosť údajov. Zastáva preto názor, že treba nájsť rovnováhu medzi zárukami zachovania dôvernosti a sprístupnením údajov výskumníkom alebo širokej verejnosti.

3. Spolupráca medzi EŠS a ESCB

Ako sa ustanovuje v budúcom nariadení o európskej štatistike, ktorého cieľom je posilniť spoluprácu medzi systémami EŠS a ESCB, touto spoluprácou by sa mala zabezpečiť efektívnosť nákladov, malo by sa predísť duplicite zberu údajov a na minimum znížiť celkové zaťaženie respondentov spojené so štatistickým vykazovaním. EŠS aj ESCB by preto mali vykonávať štatistické zásady ustanovené v budúcom nariadení o európskej štatistike a prispôsobiť ich svojim konkrétnym úlohám a oblastiam odborného zamerania. Oba systémy by sa zároveň mali usilovať o posilnenie spoločného plánovania a stanovovania strategických cieľov v oblasti tvorby, vývoja a šírenia európskej štatistiky.

Spravodajkyňa na záver odporúča, aby sa do tohto návrhu nariadenia vložil odkaz na rámec pre kvalitu štatistiky (Statistical Quality Framework).

POSTUP

Názov

Zber štatistických informácií Európskou centrálnou bankou

Referenčné čísla

13411/2008 – C6-0351/2008 – 2008/0807(CNS)

Dátum konzultácie s EP

13.10.2008

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

ECON

21.10.2008

Spravodajkyňa

       dátum menovania

Sirpa Pietikäinen

22.10.2008

 

 

Prerokovanie vo výbore

11.12.2008

20.1.2009

11.2.2009

 

Dátum prijatia

2.3.2009

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

27

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Mariela Velichkova Baeva, Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Manuel António dos Santos, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Donata Gottardi, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Margarita Starkevičiūtė

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Mia De Vits, Harald Ettl, Werner Langen, Klaus-Heiner Lehne, Gianni Pittella

Náhradníci (čl. 178 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Françoise Castex, Hans-Peter Mayer