RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiive 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ seoses keskasutustega seotud pankade, teatavate omavahendite kirjete, suure riskide kontsentreerumise, järelevalvesüsteemide ja kriisijuhtimisega
17.3.2009 - (KOM(2008)0602 – C6‑0339/2008 – 2008/0191(COD)) - ***I
Majandus- ja rahanduskomisjon
Raportöör: Othmar Karas
EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiive 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ seoses keskasutustega seotud pankade, teatavate omavahendite kirjete, suure riskide kontsentreerumise, järelevalvesüsteemide ja kriisijuhtimisega
(KOM(2008)0602 – C6‑0339/2008 – 2008/0191(COD))
(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni direktiivi eelnõu (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/48/EÜ teatavaid lisasid seoses riskijuhtimist käsitlevate tehniliste sätetega);
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2008)0602);
– võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 47 lõiget 2, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C6‑0339/2008);
– võttes arvesse kodukorra artiklit 51;
– võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A6‑0139/2008),
1. kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivi 2006/48/EÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta) artikliga 3 lubatakse liikmesriikidel pakkuda krediidiasutustele, kes on alates 15. detsembrist 1977 keskasutusega püsivalt seotud, välja erilisi usaldatavusnormatiive, eeldusel et need normatiivid olid sätestatud liikmesriikide õigusaktides hiljemalt 15. detsembril 1977. aastal. Kõnealused ajalised piirangud ei võimalda liikmesriikidel, eriti Euroopa Liiduga pärast 1980. aastat ühinenud liikmesriikidel, rakendada samu norme nende territooriumil nimetatust hiljem keskasutusega seotud krediidiasutuste suhtes. Seepärast on asjakohane kõrvaldada artiklist 3 ajalised piirangud, et tagada liikmesriikide krediidiasutustele võrdsed tingimused omavahelises konkurentsis. Euroopa pangandusinspektorite komitee peaks ette nägema mittesiduvad suunised, et soodustada järelevalvetava lähendamist. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivi 2006/48/EÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta) artikliga 3 lubatakse liikmesriikidel pakkuda krediidiasutustele, kes on alates 15. detsembrist 1977 keskasutusega püsivalt seotud, välja erilisi usaldatavusnormatiive, eeldusel et need normatiivid olid sätestatud liikmesriikide õigusaktides hiljemalt 15. detsembril 1977. aastal. Kõnealused ajalised piirangud ei võimalda liikmesriikidel, eriti Euroopa Liiduga pärast 1980. aastat ühinenud liikmesriikidel, rakendada samu norme nende territooriumil nimetatust hiljem keskasutusega seotud krediidiasutuste suhtes. Seepärast on asjakohane kõrvaldada selle direktiivi artiklist 3 ajalised piirangud, et tagada liikmesriikide krediidiasutustele võrdsed tingimused omavahelises konkurentsis. Euroopa pangandusinspektorite komitee peaks ette nägema suunised, et soodustada järelevalvetava lähendamist. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) Seetõttu on oluline kehtestada kriteeriumid nimetatud kapitaliinstrumentide arvestamiseks krediidiasutuste esmaste omavahenditena ja kooskõlastada direktiivi 2006/48/EÜ sätted selle kokkuleppega. Direktiivi 2006/48/EÜ XII lisa muudatusettepanekud tulenevad otseselt nende kriteeriumide kehtestamisest. Aktsepteeritavuse kriteeriumid peaksid viitama krediidiasutuste, kellel puuduvad riigisisese õiguse alusel omanikud ja aktsionärid, kõige rohkem allutatud instrumentidele, nagu näiteks mõne ühistupanga liikmete sertifikaadid, kui vastav kapital on sisse makstud ning on järjekorras kõigi teiste nõuete järel. |
(3) Seetõttu on oluline kehtestada kriteeriumid nimetatud kapitaliinstrumentide arvestamiseks krediidiasutuste esmaste omavahenditena ja kooskõlastada direktiivi 2006/48/EÜ sätted selle kokkuleppega, võttes samal ajal arvesse, kui oluline on tugev põhikapitali baas selleks, et oleks võimalik katta kahjusid. Direktiivi 2006/48/EÜ XII lisa muudatusettepanekud tulenevad otseselt nende kriteeriumide kehtestamisest. Direktiivi 2006/48/EÜ artikli 57 punktis a osutatud esmased omavahendid hõlmavad kõiki instrumente, mida siseriiklike õigusaktide kohaselt käsitatakse omakapitalina, mis kuuluvad likvideerimise korral kõigi muude nõuete järel viimasesse järku ja katavad tegevuse põhimõtte kohaselt täielikult kahjud võrdselt lihtaktsiatega. Need võivad sisaldada ka selliseid instrumente, mis annavad eelisõigused mittekumulatiivsel alusel dividendimaksete korral, tingimusel et need on hõlmatud direktiivi 86/635/EMÜ artikliga 22, need kuuluvad likvideerimise korral kõigi muude nõuete järel viimasesse järku ja katavad tegevuse jätkumise põhimõtte kohaselt lihtaktsiatega võrdselt kõik kahjud. Direktiivi 2006/48/EÜ artikli 57 punktis a osutatud esmased omavahendid hõlmavad krediidiasutuste õigusaktidest tulenevate tingimuste kohaselt ka muid instrumente, võttes arvesse vastastikuste ühingute, ühistute ja sarnaste asutuste eriomast struktuuri, ning mida peetakse üldjoontes kapitali omaduste osas võrdväärseks lihtaktsiatega. Vahendid, mis ei kuulu likvideerimise korral kõigi muude nõuete järel viimasesse järku või mis ei kata võrdselt lihtaktsiatega tegevuse jätkuvuse põhimõtte kohaselt täielikult kahjusid, kuuluvad direktiivi 2006/48/EÜ artikli 57 punktis ca osutatud hübriidide kategooriasse. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) Ühenduse kriisijuhtimise raamistiku tugevdamise eesmärgil on oluline, et pädevad ametiasutused kooskõlastaksid tõhusalt oma tegevust teiste pädevate ametiasutustega ja vajaduse korral ka keskpankadega. Usaldatavusjärelevalve tõhususe parandamiseks ühenduses tegevusloa saanud emaettevõtjana tegutsevates krediidiasutustes ja selleks, et võimaldada pädevatel ametiasutustel paremini teostada konsolideeritud järelevalvet pangakontserni üle, peaks järelevalve olema tõhusamalt kooskõlastatud. Sel eesmärgil tuleks rajada järelevalveasutuste kolleegiumid. Järelevalveasutuste kolleegiumide rajamine ei tohiks mõjutada direktiiviga 2006/48/EÜ pädevatele ametiasutustele antud õigusi ja kohustusi. Järelevalveasutuste kolleegiumide rajamine peaks olema tihedama koostöö vahend, mille kaudu pädevad ametiasutused jõuavad kokkuleppele peamiste järelevalveülesannete täitmises. Järelevalveasutuste kolleegiumid peaksid hõlbustama pidevat järelevalve ja hädaolukordadega toimetulekut. Konsolideeritud järelevalve eest vastutav asutus võib koostöös teiste kolleegiumi liikmetega otsustada korraldada kohtumisi või tegevusi, mis ei ole üldistes huvides ja on seega konkreetsema suunitlusega. |
(5) Ühenduse kriisijuhtimise raamistiku tugevdamise eesmärgil on oluline, et pädevad ametiasutused kooskõlastaksid tõhusalt oma tegevust teiste pädevate ametiasutustega ja vajaduse korral ka keskpankadega. Konsolideeritud usaldatavusjärelevalve tõhususe parandamiseks pangakontsernis peaks järelevalve olema tõhusamalt kooskõlastatud. Sel eesmärgil tuleks rajada järelevalveasutuste kolleegiumid. Järelevalveasutuste kolleegiumide rajamine ei tohiks mõjutada direktiiviga 2006/48/EÜ pädevatele ametiasutustele antud õigusi ja kohustusi. Järelevalveasutuste kolleegiumide rajamine peaks olema tihedama koostöö vahend, mille kaudu pädevad ametiasutused jõuavad kokkuleppele peamiste järelevalveülesannete täitmises. Järelevalveasutuste kolleegiumid peaksid hõlbustama pidevat järelevalve ja hädaolukordadega toimetulekut. Konsolideeritud järelevalve eest vastutav asutus võib koostöös teiste kolleegiumi liikmetega otsustada korraldada kohtumisi või tegevusi, mis ei ole üldistes huvides ja on seega konkreetsema suunitlusega. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(7) Pädevatel ametiasutustel peaks olema võimalus osaleda kolleegiumides, mis on rajatud järelevalve teostamiseks krediidiasutuste üle, kelle emaettevõtja paikneb kolmandas riigis. Euroopa pangandusinspektorite komitee peaks vajalikel juhtudel välja töötama mittesiduvad juhised ja soovitused, et ühtlustada direktiiviga 2006/48/EÜ sätestatud järelevalvetoiminguid. |
(7) Pädevatel ametiasutustel peaks olema võimalus osaleda kolleegiumides, mis on rajatud järelevalve teostamiseks krediidiasutuste üle, kelle emaettevõtja paikneb kolmandas riigis. Euroopa pangandusinspektorite komitee peaks vajaduse korral välja töötama juhised ja soovitused, et ühtlustada direktiivis 2006/48/EÜ sätestatud järelevalvetavad. Selleks et vältida järjekindlusetust ja regulatiivset arbitraaži, mis võib tuleneda erinevate kolleegiumide kohaldatavatest eri lähenemisviisidest ja eeskirjadest ning liikmesriikide kaalutlusõiguse kohaldamisest, peaks Euroopa pangandusinspektorite komitee töötama välja kolleegiumide tegevust reguleerivate menetluseeskirjade suunised. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 8 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(8 a) Praegune järelevalvekorraldus peaks olema ajutine. Järelevalveasutuste kolleegiumid on oluline esimene samm ELi järelevalvealase koostöö ja lähenemise sujuvamaks muutmisel. Kontsernide ja valdusettevõtjate ja nende tütarettevõtjate ning filiaalidega tegelevate järelevalveasutuste vaheline koostöö kolleegiumis on arenguetapp liikumisel täielikuma õigusnormide lähendamise ning järelevalvealase integratsiooni suunas. Järelevalveasutuste vaheline usaldus ja austus nende vastavate kohustuste suhtes on väga oluline. Lahkhelide korral nende erinevate ülesannetega seotud kolleegiumi liikmete vahel on neutraalsed ja sõltumatud ühenduse tasandi nõustamis-, vahendus- ja konflikti lahendamise mehhanismid väga olulised. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Rahvusvaheliste finantsturgude kriis on näidanud, et tuleks lähemalt uurida vajadust ELi finantssektori regulatiivse ja järelevalvemudeli reformi järele. Eeskätt teatas komisjon oma 29. oktoobri 2008. aasta teatises „Finantskriisist taastumine: Euroopa tegevusraamistik”, et ta on loonud Jacques de Larosière’ juhitava ekspertrühma ELi finantsinstitutsioonide ülesehituse kaalumiseks, et tagada usaldusväärsus, turgude korrapärane toimimine ja tugevam Euroopa tasandi koostöö finantsstabiilsusest ülevaate saamise, varase hoiatamise mehhanismi ja kriisiohje valdkondades, sealhulgas piiri- ja valdkonnaüleste ohtudega tegelemisel, samuti uurida koostööd ELi ja muude peamiste jurisdiktsioonide vahel, et aidata tagada finantsstabiilsust üleilmsel tasandil. Vajaliku ELi järelevalvealase lähenemise ja koostöö taseme saavutamiseks ning finantssüsteemi stabiilsuse toetamiseks tuleb jätkata järelevalvealast integratsiooni. Sellise integratsiooni tulemus võiks olla Euroopa Keskpankade Süsteemi mudelil põhinev Euroopa pangandusinspektorite süsteem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Komisjon peaks võimalikult kiiresti, kuid kindlasti enne 31. detsembrit 2009 andma Euroopa Parlamendile ja nõukogule aru oma järeldustest sellega seoses ning esitama õigusloomega seotud ettepanekuid, et tegelda järelevalvealase koostöö korralduse puudustega, võttes samal ajal arvesse finantsjärelevalve kõrgetasemelise töörühma soovitusi, pidades silmas, et ELi tasandil peaks järelevalvesüsteem saavutama suurema rolli 31. detsembriks 2011. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14) Kuna riskipositsioonist tulenev krediidiasutuste või investeerimisühingute kahju võib olla sama tõsine kui igast teisest riskipositsioonist tulenev kahju, tuleks kõnealuseid riskipositsioone käsitleda nagu kõiki teisi riskipositsioone ja teatada nendest vastavalt. |
(14) Kuna krediidiasutuste või investeerimisühingutega seotud riskipositsioonist tulenev kahju võib olla sama tõsine kui igast teisest riskipositsioonist tulenev kahju, tuleks kõnealuseid riskipositsioone käsitleda nagu kõiki teisi riskipositsioone ja teatada nendest vastavalt. Ühtlasi jäetakse finantsturgude ja nendega seotud infrastruktuuri sujuva toimimise võimaldamiseks välja väga lühiajalised riskipositsioonid, mis on seotud makse-, arveldus-, tasaarveldus- ja depooteenuste osutamisega klientidele. Need teenused hõlmavad näiteks sularahas arveldamist ja tasaarveldamist, äriühingute tehingute töötlemist, samuti väärtpaberilaene ja sarnaseid tasaarveldamist võimaldavaid tegevusi. Sellega liituvad riskid hõlmavad muu hulgas klientide maksetest tulenevaid pankade teistes pankades avatud kontode saldosid, sealhulgas debiteeritud või krediteeritud teenustasusid ja intresse, ning muid klientidele osutatavate teenustega seotud makseid ja antud või saadud tagatisi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 14 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(14 a) Käesoleva direktiivi krediidikvaliteeti hindavate asutustega (reitinguagentuurid) seonduvad sätted peaksid olema kooskõlas reitinguagentuure käsitleva määrusega (EÜ) nr …/2009. Euroopa pangandusinspektorite komitee peaks eelkõige vaatama läbi reitinguagentuuride tunnustamist käsitlevad suunised, et vältida topelttööd ja vähendada tunnustamisega seotud koormust, kui reitinguagentuur on registreeritud reitinguagentuurina ühenduse tasandil. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15) Oluline on kõrvaldada vastuolud nende äriühingute huvide vahel, kes „pakivad“ laenu kaubeldavatesse väärtpaberitesse ja muudesse finantsinstrumentidesse (laenude algne väljastaja), ja nende äriühingute huvide vahel, kes investeerivad kõnealustesse väärtpaberitesse või instrumentidesse (investorid). Seetõttu on oluline, et laenude algne väljastaja säilitab kõnealuse laenu puhul riskipositsiooni. Eriti juhul, kui krediidirisk kantakse üle väärtpaberistamise teel, peaksid investorid langetama otsused üksnes pärast põhjalikku kaalumist, milleks neil on vaja asjakohast teavet väärtpaberistamise kohta. |
(15) Oluline on kõrvaldada vastuolud nende äriühingute huvide vahel, kes „pakivad“ laenu kaubeldavatesse väärtpaberitesse ja muudesse finantsinstrumentidesse (laenude algne väljastaja või tehingu korraldaja), ja nende äriühingute huvide vahel, kes investeerivad kõnealustesse väärtpaberitesse või instrumentidesse (investorid). Samuti on oluline teha vahet väärtpaberistamisel, mille puhul laenude algse väljastaja või tehingu korraldaja ning investorite huvid langevad kokku, sest näiteks laenude algne väljastaja või tehingu korraldaja säilitab märkimisväärse huvi alusvara vastu, ja neil väärtpaberistamistel, mille puhul huvid kokku ei lange. Lisaks peavad karistused nõuetele vastavuse kontrollimise kohustuse täitmata jätmise eest olema proportsionaalsed. Seetõttu on oluline, et laenude algne väljastaja või tehingu korraldaja säilitab kõnealuse laenu puhul riskipositsiooni. Sellele vastavalt tuleks huvi säilitamist kohaldada krediidiriski ülekandmisele, näiteks nõuete ostmisele, sündikaatlaenudele või krediidiriski ülekandetehingutele, kui nende majanduslik sisu vastab käesoleva direktiivi kohasele väärtpaberistamise mõistele. Eriti juhul, kui krediidirisk kantakse üle väärtpaberistamise teel, peaksid investorid langetama otsused üksnes pärast põhjalikku kaalumist, milleks neil on vaja asjakohast teavet väärtpaberistamise kohta. Kõnealuste struktuuride võimalike vastuolude kõrvaldamiseks kasutatavad meetmed peavad olema järjekindlad ja ühtsed kõigis asjaomastes rahandussektori õigusaktides. Komisjon peaks esitama asjakohased õigusakti ettepanekud, et tagada kõnealune järjekindlus ja ühtsus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 15 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(15 a) Nõuetele vastavuse kontrollimise menetlused võimaldavad paremat usalduse loomist ja ristkontrolli, kui need tuginevad avatud põhimõttele. Seega peaks laenude algse väljastaja, tehingu korraldaja ja investorite poolt või nimel tehtav nõuetele vastavuse kontroll olema pigem avalik kui konfidentsiaalne, pidades seejuures kinni andmekaitse ja eraelu puutumatuse nõuetest. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 15 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(15b) Liikmesriigid ja pädevad asutused peaksid tagama, et riiklikel reguleerivatel asutustel oleks piisavalt töötajaid ja ressursse artikli 122a kohaste järelevalvealaste kohustuste täitmiseks ja et artikli 122a kohaselt krediidiasutuste järelevalvega tegelevatel töötajatel oleksid asjakohased teadmised ja kogemused neile antud ülesannete täitmiseks. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19) Eelkõige tuleks komisjoni volitada tegema muudatusi direktiivi 2006/48/EÜ III lisasse, et võtta arvesse finantsturgude, raamatupidamisstandardite ja -nõuete ühenduse õigusakte arvestavat arengut ja järelevalvetavade lähendamist, ning muuta kõnealuse direktiivi artikli 111 lõikes 1 sätestatud määrasid, et võtta arvesse finantsturgude arengut. Kuna kõnealused meetmed on üldise iseloomuga ja töötatud välja muudatuste tegemiseks direktiivi 2006/48/EÜ ebaolulistesse elementidesse, tuleb need võtta vastu kooskõlas otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse teel. |
(19) Eelkõige tuleks komisjoni volitada tegema muudatusi direktiivi 2006/48/EÜ III lisasse, et võtta arvesse finantsturgude, raamatupidamisstandardite ja -nõuete ühenduse õigusakte arvestavat arengut ja järelevalvetavade lähendamist. Kuna kõnealused meetmed on üldise iseloomuga ja töötatud välja muudatuste tegemiseks direktiivi 2006/48/EÜ ebaolulistesse elementidesse, tuleb need võtta vastu kooskõlas otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetluse teel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 19 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(19 a) Kriisiga seoses on ilmnenud vajadus paremini analüüsida makrotasandi usaldatavusega seotud probleeme (probleeme, mis on makromajandusliku poliitika ja finantssüsteemi reguleerimise kokkupuutepunktis). Vaja on uurida järgmist: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– poliitikat, mis teravdab konjunktuuritsükli tõusu- ja langusfaase (kaasa arvatud ka finantskriisi võimalik teravdamine eeldades ülemäärast kapitali tsükli langusfaasis ja ebapiisavat kapitali tõusufaasis), ning seda, kas pangad peaksid looma tugevaid kapitalipuhvreid kogu tsükli vältel ja reserve, mida saab kasutada majanduslanguse ajal, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– eeldusi, mis puudutavad normkapitali arvutamise metoodika aluseks olevaid korrelatsioone, ja | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– finantsvõimenduse suhtarvu kehtestamist pankadele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Seetõttu peaks komisjon nende küsimuste lahendamiseks selle direktiivi tervikuna 31. detsembriks 2009 läbi vaatama ning esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande ja asjakohased ettepanekud. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 19 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(19 b) Finantsstabiilsuse tagamiseks peaks komisjon vaatama läbi meetmed börsivälise turu läbipaistvuse parandamise kohta ning nende kohta aru andma, näiteks nõudes, et krediidiriski ülekandetehingud töödeldaks keskse osapoole arvelduskojas, mis on asutatud Euroopa Liidus, mida reguleerivad ELi õigusaktid ja mille suhtes ELis teostatakse järelevalvet, et leevendada vastaspoole riski ja laiemalt vähendada üldriski, tagades tõhusa järelevalve nende üksuste üle. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule kõnealuse aruande vajaduse korral koos õigusakti ettepanekutega. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 19 c (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(19 c) Komisjon peaks esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule 31. detsembriks 2009 aruande selle kohta, kas on asjakohane nõuda asutustelt väärtpaberistamisel olulise majandusliku huvi säilitamist ja milline oleks selle oodatav mõju, võttes arvesse arenguid rahvusvahelisel turul ja poliitikas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Põhjendus 19 d (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(19 d) Riski hindamisel tuleks arvesse võtta mikrokrediidi eriomadusi. Mikrokrediidi valdkonna vähest arengut arvestades tuleks ühtlasi edendada asjakohaste reitingusüsteemide väljatöötamist. Mikrokrediidi arendamist tuleks soodustada. Mikrokrediidiga seotud usaldatavusnormatiivid ja järelevalve peaksid olema mikrokrediidialase tegevusega proportsionaalsed. Kõnealune järelevalve tuleks kohandada vastavalt standardreitingusüsteemide väljatöötamisele ning mikrokrediidialase tegevuse reaalsusele ja riskidele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 3 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 41 – esimene lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 4 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 42a – lõige 1 – teine lõik – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 18 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 5 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 42b – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 19 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 5 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 42b – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 20 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 6 – alapunkt a Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 49 – esimene lõik – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 21 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 6 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 49 – kolmas a lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 22 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 7 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 50 – teine a lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 23 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 8 – alapunkt b a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 57 – kolmas lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 24 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 11 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 63a – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 25 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 11 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 63a – lõige 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 26 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 13 a (uus) Direktiiv 2006/48/E V JAOTIS – 2. peatükk – 2. jagu – 2. alajagu – pealkiri | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 27 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 13 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 74 – lõige 2 – teine a lõik (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 28 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 13 b (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 81 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 29 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 14 – alapunkt a Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 87 – lõige 11 – esimene lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 30 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 14 – alapunkt a Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 87 – lõige 11 – teine lõik – punkt b – alapunkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 31 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 14 – alapunkt a Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 87 – lõige 11 – kolmas lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 32 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 15 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 97 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 33 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 16 – alapunkt a Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 106 – lõige 2 – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 34 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 16 – alapunkt a Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 106 – lõige 2 – punkt c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 35 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 16 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 106 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 36 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 18 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 110 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 37 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 21 – alapunkt d Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 113 – lõige 4 – punkt c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 38 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 21 – alapunkt d Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 113 – lõige 4 – punkt f | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 39 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 21 – alapunkt d Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 113 – lõige 4 – punkt f a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 40 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 21 – alapunkt d Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 113 – lõige 4 – punkt f b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 41 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 21 – alapunkt d Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 113 – lõige 4 – punkt f c (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 42 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 23 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 32 – lõige 1 – teine lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 43 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 44 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – punkt 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 45 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 46 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – punkt 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 47 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – punkt 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 48 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – lõige 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 49 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – lõige 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 50 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – lõige 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 51 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 27 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 122a – lõige 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 52 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt a – alapunkt i Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 1 – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 53 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/E Artikkel 129 – lõige 3 – esimene lõik – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 54 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/E Artikkel 129 – lõige 3 – esimene lõik – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 55 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 3 – teine lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 56 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 3 – kolmas lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 57 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 3 – neljas lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 58 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 3 – viies lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 59 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 3 – kuues lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 60 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 28 – alapunkt b Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 129 – lõige 3 – seitsmes lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 61 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 29 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 130 – lõige 1 – esimene lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 62 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 30 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 131a – lõige 1 – esimene lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 63 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 30 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 131a – lõige 2 – teine lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 64 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 30 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 131a – lõige 2 – viies lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 65 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 32 – alapunkt a – alapunkt ii Direktiiv 2006/48/E Artikkel 150 – lõige 1 – punkt m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 66 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 32 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 153 – kolmas lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 67 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 154 – lõige 9 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 68 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 156 – teine a lõik (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 69 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 156 – lõige 2 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 70 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 a (uus) Direktiiv 2006/48/E Artikkel 156 – kolmas lõik | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 71 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 156 – lõige 3 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 72 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 156 – lõige 3 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 73 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 33 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ Artikkel 156 – lõige 3 c (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 74 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 35 – alapunkt -a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ V lisa – 6. osa – punkt 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 75 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 1 – punkt 35 a (uus) Direktiiv 2006/48/EÜ VI lisa – 2. osa – punkt 1.4 – alapunkt 7 – esimene a lõik (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 76 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 2 – punkt 7 Direktiiv 2006/49/EÜ Artikkel 45 – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 77 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 2 – punkt 7 a (uus) Direktiiv 2006/49/EÜ Artikkel 47 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 78 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 2 – punkt 8 Direktiiv 2006/49/EÜ Artikkel 48 – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 79 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 2 a (uus) Direktiiv 2007/64/EÜ Artikkel 1 – lõige 1 – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 80 Ettepanek võtta vastu direktiiv – muutmisakt Artikkel 3 – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. jaanuaril 2010. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ja nende normide ning käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile. |
Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. oktoobriks 2010. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nad kohaldavad kõnealuseid norme alates 31. märtsist 2010. |
Liikmesriigid kohaldavad kõnealuseid meetmeid alates 1. jaanuarist 2011. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. |
Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SELETUSKIRI
1. Kapitalinõuete direktiivi kontekst, läbivaatamise põhjused ja raportööri seisukoht
Raportöör väljendab komisjoni tööga üldiselt rahulolu, sest see on samm usaldatavusnormatiivide parandamise, finantssüsteemi stabiilsuse suurendamise ja piiriüleste pangakontsernide järelevalve täiustamise suunas.
Ettepanekut peetakse sageli finantskriisi üheks lahenduseks või seda esitletakse sellisena. Paljud muudatusettepanekud tulenevad aga läbivaatamisklauslitest, mis lisati kapitalinõuete direktiivile 2006. aasta juunis. Lisaks on palju turuhäireid toimunud alles pärast kapitalinõuete direktiivi ettepaneku esitamist.
Komisjon on teinud küll märkimisväärseid jõupingutusi, et lisada ettepanekusse mitu nõrgemat valdkonda, mis finantskriisiga seoses on esile kerkinud – näiteks likviidsusriski juhtimine ja väärtpaberistamine –, kuid rahvusvaheliste standardite kehtestajate ja rahvusvaheliste asutuste paljude aruannete nii mõningadki olulised järeldused komisjoni ettepanekus ei kajastu. Nende seas järeldused, mis puudutavad protsüklilisust ning geograafilist ja tootekontsentratsiooni. On selge, et protsüklilisuse küsimus on muutunud palju olulisemaks ning valitseb üksmeel selles osas, et tuleb tegeleda protsüklilisusega kapitali adekvaatsuse eeskirjades ja väärtuse hindamistes raamatupidamisarvestuses. Raportöör on arvamusel, et protsüklilisuse küsimus tuleb läbi vaadata ning teeb sel eesmärgil ettepaneku läbivaatamisklausliks.
Raportöör juhib tähelepanu asjaolule, et Euroopa Parlament on juba kutsunud komisjoni üles olema finantssektoris aktiivsem, näiteks seoses järelevalvesüsteemidega, reitinguagentuuride reguleerimisega (samuti seoses reitinguagentuuridele kapitalinõuete direktiiviga antava rolliga) ning erinevatele finantstoodetele kohaldatavate ühtlustatud miinimumstandarditega[1]. Seoses eelnevaga ning arvestades kõiki reitinguagentuuridele kohaldatavaid eeskirju on väga oluline toonida vajadust järjepideva ja sidusa lähenemisviisi järele nii kapitalinõuete direktiivi läbivaatamisel kui ka ettepanekus võtta vastu reitinguagentuuride määrus.
1.1. Järelevalvekord
Kavandatud järelevalvekolleegiumid on ajutine samm teel ELi järelevalve uue struktuuri poole. Finantskriisis selgusid ELi järelevalve ja ka konsolideeritud järelevalve eest vastutavate pädevate asutuste mudeli nõrgad küljed. Vajalik on täiendav järelevalvealane integratsioon. Komisjon peaks esitama ettepaneku, milles arvestatakse finantskriisist saadud õppetunde. Ettepanekus tuleks käsitleda ELi finantsstabiilsust ning kajastada samaaegselt toimunud, järelevalvesüsteeme käsitlevate arutelude järeldusi, kaasa arvatud J. de Larosière’i juhtimisel töötanud piiriülese finantsjärelevalve kõrgetasemelise töörühma eelseisvat aruannet. Sellise ettepaneku eesmärk võiks olla luua Euroopa Keskpankade Süsteemi mudelil põhinev detsentraliseeritud pangandusinspektorite Euroopa süsteem.
Raportöör on arvamusel, et kriisi tõttu on avalikuks saanud kehtiva ELi järelevalvesüsteemi nõrgad küljed. Lisaks ei suuda riiklikud pädevad asutused piiriülest finantskriisi ette näha ning seda tulemuslikult ja koordineeritult lahendada. Finantskriisis selgusid samuti konsolideeritud järelevalve eest vastutavate pädevate asutuste mudeli nõrgad küljed. Arvestades ELi pangandussektori kaugelearenenud integratsiooni ja kehtiva järelevalvesüsteemi nõrkusi, tuleb leida tasakaalustatud lahendus ELi järelevalvesüsteemile, mis ühelt poolt parandaks järelevalve tulemuslikkust, tugevdaks finantsstabiilsust ning taastaks usalduse pankade ja finantstalituste vastu üldisemalt ning teisalt hõlbustaks piiriüleste asutuste ettevõtlust.
Raportöör väljendab rahulolu ettepanekuga luua kõigi piiriüleste pankade jaoks järelevalveasutuste kolleegiumid ning nõuda, et kolleegiumides osalevad järelevalveasutused arutaksid konkreetseid küsimusi ja jõuaksid vahendusmehhanismi abil kokkuleppele Euroopa pangandusinspektorite komitee (CEBS) kaudu. Samuti on teretulnud tugevdatud koostöö ja kriisijuhtimise alane teabevahetus.
Raportöör on siiski arvamusel, et järelevalvekolleegiumid on ajutine samm teel järelevalve uue struktuuri poole. Mis puudutab konsolideeritud järelevalve eest vastutavat pädevat asutust ja selle volituste tugevdamist (näiteks andes asutusele lõpliku sõna juhul, kui kolleegium ei jõua ühisele otsusele aruandluse ja lisakapitalinõude osas), siis mõistab raportöör nende liikmesriikide muret, kes on asukohariigid seoses juhtiva järelevalveasutuse kavandatava rolliga.
Selleks et saavutada ELi järelevalvealase lähenemise ja koostöö vajalik tase ning tugevdada finantssüsteemi stabiilsust, tuleb jätkata täiendavat järelevalvealast integratsiooni. Raportöör on arvamusel, et sellise integratsiooni tulemus oleks Euroopa Keskpankade Süsteemi mudelil põhinev detsentraliseeritud pangandusinspektorite Euroopa süsteem. Selle eesmärgi saavutamiseks peaks komisjon esitama asjakohased ettepanekud 2010. aasta 1. jaanuariks. Samuti peaks komisjon võtma arvesse ekspertrühmades, eelkõige piiriülese finantsjärelevalve kõrgetasemelises töörühmas (Larosière’i rühmas) kõnealustes küsimustes toimunud arutelude tulemusi ning finantskriisi õppetunde.
Kuna kohustuslikel kolleegiumidel on täita oma roll mis tahes uues ELi järelevalvesüsteemis, siis on käesolev tekst teretulnud. Kooskõla kolleegiumide ja kolleegiumide koordineerimise vahel tuleks tagada CEBSi suuniste abil. Seniks aga peaks otsustamine jääma konsolideeritud tasandil konsolideeritud järelevalveasutustele ja kohalikul tasandil pädevatele ametiasutustele, kes vastutavad vastaval tasandil järelevalve eest.
Ühtne Euroopa aruandlus tuleks kehtestada 2012. aasta lõpust, sest erinev aruandlus mitmetes kolleegiumides ei vii täiendava järelevalvealase integratsioonini.
1.2. Väärtpaberistamine
Raportöör väljendab üldiselt heameelt väärtpaberistamise rangemate eeskirjade üle. Ta on nõus sellega, et laenude algsetel väljastajatel peab olema teatav protsent riskipositsioonidest tulenevatest riskidest, mida nad väärtpaberistavad ning et investoritelt tuleb nõuda täiendavat hoolsuskohustust (due diligence). Investoritele peab olema kättesaadav üksikasjalik teave ja nad peavad läbi viima rangema analüüsi.
Raportöör on samuti arvamusel, et tuleb taastada usaldus väärtpaberistamisturu vastu ning uued eeskirjad ei tohi turu toimimist takistada. Seetõttu võtab ta oma komisjoni ettepanekule tehtud muudatusettepanekutes arvesse sektori põhjendatud mureküsimusi ja investorite vajadust suurema kindluse järele.
Raportöör teeb ettepaneku teha vahet väärtpaberistamisel, mille puhul laenu algne väljastaja või tehingu korraldaja säilitab huvi alusvara vastu ja on selle alusvara loonud ning sellisel väärtpaberistamisel, mille puhul laenu algne väljastaja või tehingu korraldaja ei ole sel viisil kaasatud. Esimesel juhul on laenu algse väljastaja või tehingu korraldaja ning investori huvid kooskõlas, seetõttu ei kehti paljud komisjoni ettepanekus toodud loogilised põhiprintsiibid. Teisel juhul loogilised põhiprintsiibid kehtivad ning huvi säilitamine peaks olema suurem, moodustades näiteks 10 %, olemaks tulemuslik hoiatusvahend.
Komisjoni esildatud karistust avalikustamiskohustuse ja hoolsuskohustuse täitmata jätmise eest tuleks kohandada vastavalt eksimuse tõsidusele ning selles peaks kajastuma asjaomase inspektori otsus.
1.3. Suur riskide kontsentreerumine
Raportöör on nõus komisjoni ettepanekutega, mis käsitlevad suure riskide kontsentreerumisega seotud korda. Kuna pankadevahelised positsioonide ei ole riskivabad, on korra kohandamine ja lihtsustamine teretulnud. Suure riskide kontsentreerumisega seotud korra muutmisest hoolimata näib pangandussüsteemi likviidsusvõime olevat tagatud. Lisaks sellele näib väiksemate pankade reguleerimine asjakohane.
Raportöör on seisukohal, et komisjoni ettepanek lisada komiteemenetluse volitused, et muuta suure riskide kontsentreerumise protsentuaalset ülemmäära, ei ole vältimatu (mis piirneb III lisa lisamisega lisadele, mida komisjon juba võib komiteemenetluse korras muuta).
1.4. Hübriidid
Raportöör väljendab heameelt hübriide (väärtpaberid, millel on nii aktsiate kui ka võlainstrumentide omadused) käsitlevate selgete ja ühtlustatud ELi õigusaktide üle. See peaks parandama kapitali kvaliteeti ning pakkuma samas investoritele valikuvõimalust. Hübriide käsitlevad eeskirjad on eelnevalt kokku lepitud Baseli pangajärelevalve komitees, kuid neid ei ole ELi õigusaktides rakendatud. Finantskriisis on aga selgunud, kui oluline on keerulistel aegadel pankade jaoks tugev tuumkapitali puhver. Seepärast teeb raportöör muudatusettepaneku, milles toonitatakse täiendavalt kahjude katmist võimaldava tugeva tuumkapitali baasi olulisust. Samuti teeb raportöör ettepaneku komisjoni esildatud põhjendust täpsustada ja selgitada.
1.5. Likviidsusriski juhtimine
Raportöör on nõus seisukohaga, et praegune segadus turul on tõstnud esile likviidsuse ja likviidsusriski juhtimise otsustava tähenduse pangandussektori stabiilsuse ja finantsstabiilsuse jaoks. Seepärast väljendab ta rahulolu esildatud muudatustega, milles viiakse ellu CEBSi ja Baseli komitee tööd.
1.6. Reitinguagentuurid
Parlament on märkinud seoses komisjoni esitatud kapitalinõuete direktiivi ettepanekuga komiteemenetluseks, et reitinguagentuuride reguleerimine peab olema järjepidev ja ühtne. Praktikas tähendab see kapitalinõuete direktiivis sisalduva reitinguagentuuride reguleerimise kooskõlastamist uue reitinguagentuuride määrusega ning reitinguagentuure käsitleva asjakohaselt läbivaadatud ettepaneku komiteemenetluseks lisamist ükskõik kummasse nimetatud ettepanekusse kaasotsustamismenetluseks.
- [1] nt Ieke van den Burgi ja Daniel Dăianu raport soovitustega komisjonile Lamfalussy protsessi järelmeetmete kohta: edaspidine järelevalvestruktuur (2008/2148(INI))
MENETLUS
|
Pealkiri |
Kapitalinõuete direktiivid (2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ) |
|||||||
|
Viited |
KOM(2008)0602 – C6-0339/2008 – 2008/0191(COD) |
|||||||
|
EP-le esitamise kuupäev |
1.10.2008 |
|||||||
|
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
ECON 9.10.2008 |
|||||||
|
Arvamuse esitaja(d) istungil teada andmise kuupäev |
JURI 9.10.2008 |
|
|
|
||||
|
Arvamuse esitamisest loobumine otsuse kuupäev |
JURI 3.11.2008 |
|
|
|
||||
|
Raportöör(id) nimetamise kuupäev |
Othmar Karas 22.4.2008 |
|
|
|||||
|
Arutamine parlamendikomisjonis |
20.10.2008 |
4.11.2008 |
11.12.2008 |
2.2.2009 |
||||
|
|
11.2.2009 |
|
|
|
||||
|
Vastuvõtmise kuupäev |
9.3.2009 |
|
|
|
||||
|
Lõpphääletuse tulemused |
+: –: 0: |
21 4 8 |
||||||
|
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Kurt Joachim Lauk, Hans-Peter Martin, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Bernhard Rapkay, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser |
|||||||
|
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Harald Ettl, Margaritis Schinas, Eva-Riitta Siitonen |
|||||||