SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o banky pridružené k ústredným inštitúciám, niektoré položky vlastných zdrojov, veľkú majetkovú angažovanosť, mechanizmy dohľadu a krízové riadenie
17.3.2009 - (KOM(2008)0602 – C6‑0339/2008 – 2008/0191(COD)) - ***I
Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajca: Othmar Karas
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokiaľ ide o banky pridružené k ústredným inštitúciám, niektoré položky vlastných zdrojov, veľkú majetkovú angažovanosť, mechanizmy dohľadu a krízové riadenie
(KOM(2008)0602 – C6‑0339/2008 – 2008/0191(COD))
(Spolurozhodovací postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh smernice Komisie, ktorou sa menia a dopĺňajú niektoré prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES, pokiaľ ide o technické ustanovenia týkajúce sa riadenia rizika,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM(2008)0602),
– so zreteľom na článok 251 ods. 2 a článok 47 ods. 2 Zmluvy o ES, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C6‑0339/2008),
– so zreteľom na článok 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A6‑0139/2009),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Článkom 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií sa členským štátom umožňuje, aby ustanovili osobitné režimy obozretného podnikania pre úverové inštitúcie, ktoré sú trvale pridružené k ústrednému orgánu od 15. decembra 1977, za predpokladu, že tieto režimy boli zavedené do vnútroštátnych právnych predpisov najneskôr 15. decembra 1979. Tieto lehoty bránia členským štátom, a to najmä tým, ktoré pristúpili k Európskej únii od roku 1980, zaviesť rovnaké režimy pre podobné pridruženia úverových inštitúcií, ktoré boli na ich územiach zriadené neskôr. Je preto vhodné zrušiť lehoty stanovené v článku 3 s cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky hospodárskej súťaže medzi úverovými inštitúciami v členských štátoch. Výbor európskych orgánov bankového dohľadu by mal poskytnúť nezáväzné usmernenia, aby sa v tejto súvislosti podporilo zosúlaďovanie postupov dohľadu. |
(1) Článkom 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií sa členským štátom umožňuje, aby ustanovili osobitné režimy obozretného podnikania pre úverové inštitúcie, ktoré sú trvale pridružené k ústrednému orgánu od 15. decembra 1977, za predpokladu, že tieto režimy boli zavedené do vnútroštátnych právnych predpisov najneskôr 15. decembra 1979. Tieto lehoty bránia členským štátom, a to najmä tým, ktoré pristúpili k Európskej únii od roku 1980, zaviesť rovnaké režimy pre podobné pridruženia úverových inštitúcií, ktoré boli na ich územiach zriadené neskôr. Je preto vhodné zrušiť lehoty ustanovené v článku 3 uvedenej smernice s cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky hospodárskej súťaže pre úverové inštitúcie v členských štátoch. Výbor európskych orgánov bankového dohľadu by mal poskytnúť usmernenia, aby sa v tejto súvislosti podporilo zosúlaďovanie postupov dohľadu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Je preto dôležité stanoviť kritériá prípustnosti, ktoré musia splniť tieto kapitálové nástroje, aby sa mohli použiť ako pôvodné vlastné zdroje úverových inštitúcií, a zosúladiť ustanovenia smernice 2006/48/ES s touto dohodou. Zmeny a doplnenia prílohy XII k smernici 2006/48/ES priamo vyplývajú z ustanovenia týchto kritérií. Kritériá prípustnosti by sa mali vzťahovať na najpodriadenejšie nástroje úverovej inštitúcie, ktorá nemá podľa vnútroštátnych právnych predpisov vlastníkov ani akcionárov, akými sú niektoré členské certifikáty družstevných bánk, pokiaľ bol príslušný kapitál splatený a radí sa za všetky ostatné pohľadávky. |
(3) Je preto dôležité stanoviť kritériá prípustnosti, ktoré musia splniť tieto kapitálové nástroje, aby sa mohli použiť ako pôvodné vlastné zdroje úverových inštitúcií, a zosúladiť ustanovenia smernice 2006/48/ES s touto dohodou, pričom sa zohľadní význam silnej úrovne základného kapitálu, aby sa mohli absorbovať straty. Zmeny a doplnenia prílohy XII k smernici 2006/48/ES priamo vyplývajú z ustanovenia týchto kritérií. Pôvodné vlastné zdroje uvedené v článku 57 písm. a) smernice 2006/48/ES zahŕňajú všetky nástroje, ktoré sa podľa vnútroštátnych právnych predpisov považujú za vlastné imanie, pri likvidácii sa radia za všetky ostatné pohľadávky a pri bežnej činnosti sa dajú v plnom rozsahu použiť na pokrytie strát ako rovnocenné bežným akciám. Tieto môžu zahŕňať nástroje, ktoré poskytujú prioritné práva pri výplate dividend na nekumulatívnom základe pod podmienkou, že sa na ne vzťahuje článok 22 smernice 86/635/EHS, pri likvidácii sa radia za všetky ostatné pohľadávky a pri bežnej činnosti sa dajú v plnom rozsahu použiť na pokrytie strát ako rovnocenné bežným akciám. Pôvodné vlastné zdroje uvedené v článku 57 písm. a) smernice 2006/48/ES zahŕňajú aj akékoľvek iné nástroje podľa podmienok úverovej inštitúcie vyplývajúcich zo zákona pri zohľadnení osobitnej štruktúry podielových fondov, družstiev a podobných inštitúcií, ktoré sa považujú za zhruba ekvivalentné bežným akciám, pokiaľ ide o ich kapitálové vlastnosti. Nástroje, ktoré sa pri likvidácii neradia za všetky ostatné pohľadávky alebo ktoré sa nedajú pri bežnej činnosti použiť na pokrytie strát ako rovnocenné bežným akciám, patria do kategórie hybridných nástrojov uvedených v článku 57 písm. ca) smernice 2006/48/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Na účely posilnenie rámca Spoločenstva pre riadenie kríz je dôležité, aby príslušné orgány efektívne koordinovali svoju činnosť s ostatnými príslušnými orgánmi, a podľa potreby s centrálnymi bankami. V záujme zlepšenia efektívnosti dohľadu nad obozretným podnikaním materských úverových inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie v Spoločenstve, a s cieľom umožniť príslušným orgánom lepšie vykonávanie dohľadu nad bankovou skupinou na konsolidovanom základe, by mali byť činnosti dohľadu koordinované účinnejším spôsobom. Mali by sa preto zriadiť kolégiá orgánov dohľadu. Zriadenie kolégií by nemalo mať vplyv na práva a povinnosti príslušných orgánov podľa smernice 2006/48/ES. Ich zriadenie by malo predstavovať nástroj lepšej spolupráce, ktorou dosiahnu príslušné orgány dohodu o hlavných úlohách dohľadu. Kolégiá by mali uľahčiť vykonávanie priebežného dohľadu a zvládnutie krízových situácií. Orgán konsolidovaného dohľadu môže spolu s ostatnými členmi kolégia rozhodnúť o organizovaní stretnutí alebo činností, ktoré nie sú predmetom všeobecného záujmu, a teda stanoviť účasť podľa potreby. |
(5) Na účely posilnenia rámca Spoločenstva pre riadenie kríz je dôležité, aby príslušné orgány efektívne koordinovali svoju činnosť s ostatnými príslušnými orgánmi, a podľa potreby s centrálnymi bankami. V záujme zlepšenia efektívnosti dohľadu nad obozretným podnikaním bankovej skupiny na konsolidovanom základe, by mali byť činnosti dohľadu koordinované účinnejším spôsobom. Mali by sa preto zriadiť kolégiá orgánov dohľadu. Zriadenie kolégií by nemalo mať vplyv na práva a povinnosti príslušných orgánov podľa smernice 2006/48/ES. Ich zriadenie by malo predstavovať nástroj lepšej spolupráce, ktorou dosiahnu príslušné orgány dohodu o hlavných úlohách dohľadu. Kolégiá by mali uľahčiť vykonávanie priebežného dohľadu a zvládnutie krízových situácií. Orgán konsolidovaného dohľadu môže spolu s ostatnými členmi kolégia rozhodnúť o organizovaní stretnutí alebo činností, ktoré nie sú predmetom všeobecného záujmu, a teda stanoviť účasť podľa potreby. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Príslušné orgány by mali byť schopné zapojiť sa do kolégií zriadených na účely dohľadu nad úverovými inštitúciami, ktorých materská inštitúcia má sídlo v tretej krajine. Výbor európskych orgánov bankového dohľadu by mal podľa potreby poskytnúť nezáväzné usmernenia a odporúčania s cieľom zlepšiť zbližovanie postupov dohľadu podľa smernice 2006/48/ES. |
(7) Príslušné orgány by mali byť schopné zapojiť sa do kolégií zriadených na účely dohľadu nad úverovými inštitúciami, ktorých materská inštitúcia má sídlo v tretej krajine. Výbor európskych orgánov bankového dohľadu by mal podľa potreby poskytnúť usmernenia a odporúčania s cieľom zlepšiť zbližovanie postupov dohľadu podľa smernice 2006/48/ES. S cieľom zabrániť nezrovnalostiam a regulačnej arbitráži, ktoré by mohli vzniknúť v dôsledku rozdielov v prístupe a v pravidlách rôznych kolégií a uplatňovania právomocí členskými štátmi, by mal Výbor európskych orgánov bankového dohľadu vypracovať usmernenia týkajúce sa postupov kolégií a pravidiel, ktoré sa na ne uplatňujú. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 8a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Súčasné dohovory týkajúce sa dohľadu by mali byť dočasné. Kolégiá orgánov dohľadu predstavujú významný prvý krok smerom k zefektívňovaniu spolupráce a konvergencie v oblasti dohľadu v EÚ. Spolupráca orgánov dohľadu, ktoré sa v rámci kolégií zaoberajú skupinami a holdingovými spoločnosťami, ako aj ich dcérskymi spoločnosťami a pobočkami, predstavuje fázu vo vývoji smerom k ďalšej regulačnej konvergencii a integrácii dohľadu. Vzájomná dôvera medzi orgánmi dohľadu a rešpektovanie ich príslušných právomocí má zásadný význam. V prípade konfliktu medzi členmi kolégia v súvislosti s týmito rôznymi právomocami majú zásadný význam nestranné a nezávislé odporúčania, ako aj mechanizmy mediácie a riešenia konfliktov na úrovni Spoločenstva. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kríza na medzinárodnom finančnom trhu ukázala, že je vhodné ďalej preskúmať potrebu reformy modelov regulácie a monitorovania finančného sektora EÚ. Komisia uviedla najmä vo svojom oznámení z 29. októbra 2008 s názvom Od finančnej krízy k ozdraveniu: európsky rámec pre činnosť, že poverila skupinu odborníkov, ktorú vedie Jacques de Larosière, aby posúdila usporiadanie európskych finančných inštitúcií s cieľom zabezpečiť obozretnosť, riadne fungovanie trhov a intenzívnejšiu európsku spoluprácu pri dohľade nad finančnou stabilitou, mechanizmus včasného varovania a riadenie kríz vrátane riadenia cezhraničných a medzisektorových rizík a aby okrem toho preskúmala aj spoluprácu medzi EÚ a ďalšími významnými jurisdikciami v záujme pomoci pri zabezpečení finančnej stability na globálnej úrovni. V záujme dosiahnutia potrebnej úrovne konvergencie a spolupráce v oblasti dohľadu v EÚ, ako aj podpory stability finančného systému by sa malo usilovať o ďalšiu integráciu dohľadu. Takáto integrácia by mohla viesť k európskemu systému orgánov bankového dohľadu vychádzajúcemu z modelu európskeho systému centrálnych bánk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisia by mala čo najskôr, avšak najneskôr do 31. decembra 2009, podať správu Európskemu parlamentu a Rade o akýchkoľvek zisteniach v tejto súvislosti a predložiť legislatívne návrhy potrebné na riešenie zistených nedostatkov v súvislosti s ustanoveniami mechanizmov spolupráce pri činnostiach dohľadu a zároveň zohľadniť odporúčania skupiny na vysokej úrovni pre finančný dohľad s ohľadom na to, že silnejšia úloha systému dohľadu na úrovni EÚ by sa mala dosiahnuť do 31. decembra 2011. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Keďže strata vyplývajúca z expozície voči úverovým inštitúciám alebo investičnej spoločnosti môže byť rovnako ťažká ako strata z akejkoľvek inej expozície, s týmito expozíciami by sa malo zaobchádzať a mali by sa oznamovať tak, ako akékoľvek iné expozície. |
(14) Keďže strata vyplývajúca z angažovanosti voči úverovým inštitúciám alebo investičnej spoločnosti môže byť rovnako ťažká ako strata z akejkoľvek inej angažovanosti, s týmito angažovanosťami by sa malo zaobchádzať a mali by sa oznamovať tak, ako akékoľvek iné angažovanosti. Okrem toho sú vyňaté aj veľmi krátkodobé angažovanosti týkajúce sa platobných služieb, služieb zúčtovania, vyrovnania a správy cenných papierov pre klientov, aby sa uľahčilo bezproblémové fungovanie finančných trhov a s tým spojenej infraštruktúry. Tieto služby zahŕňajú napríklad hotovostné zúčtovanie a vyrovnanie, spracovanie korporatívnych činností, ako aj požičiavanie cenných papierov a podobné činnosti na uľahčenie vyrovnania. Súvisiace angažovanosti zahŕňajú okrem iného zostatky na medzibankových účtoch, ktoré vyplývajú z platieb klientov vrátane pripísaných alebo odpísaných poplatkov a úrokov a z ďalších platieb za služby klientom, ako aj poskytnutý či prijatý kolaterál. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 14a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) Ustanovenia tejto smernice týkajúce sa externých ratingových agentúr (External Credit Assessment Institutions – ECAI) by mali byť v súlade s nariadením (ES) č. .../2009 o ratingových agentúrach. Najmä Výbor európskych orgánov bankového dohľadu by mal prehodnotiť svoje usmernenia týkajúce sa uznávania externých ratingových agentúr (ECAI), aby sa zabránilo duplicitnej činnosti a znížila sa záťaž spojená s postupom uznávania vtedy, keď je ECAI registrovaná ako ratingová agentúra (Credit Rating Agency – CRA) na úrovni Spoločenstva. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Je dôležité, aby sa odstránil nesúlad medzi záujmami podnikov, ktoré spracujú úvery do podoby obchodovateľných cenných papierov a iných finančných nástrojov (originátori), a záujmami podnikov, ktoré investujú do týchto cenných papierov alebo nástrojov (investori). Z uvedeného dôvodu je nevyhnutné, aby si originátori ponechali expozíciu voči riziku v prípade predmetných úverov. Najmä v tých prípadoch, keď sa úverové riziko prenáša prostredníctvom sekuritizácie, by sa mali investori rozhodovať len s náležitou starostlivosťou (due diligence), k čomu potrebujú primerané informácie o sekuritizáciách. |
(15) Je dôležité, aby sa odstránil nesúlad medzi záujmami podnikov, ktoré spracujú úvery do podoby obchodovateľných cenných papierov a iných finančných nástrojov (originátori alebo sponzori), a záujmami podnikov, ktoré investujú do týchto cenných papierov alebo nástrojov (investori). Je tiež dôležité rozlišovať medzi sekuritizáciami, v prípade ktorých sú záujmy originátora alebo sponzora zosúladené so záujmami investorov, napríklad ak si originátor alebo sponzor ponecháva významný podiel v podkladových aktívach, a sekuritizáciami, v prípade ktorých tieto záujmy nie sú zosúladené. Okrem toho je potrebné, aby boli pokuty za neplnenie povinnosti náležitej starostlivosti (due diligence) primerané. Z uvedeného dôvodu je nevyhnutné, aby si originátori alebo sponzori ponechali angažovanosť voči riziku v prípade predmetných úverov. Ponechanie by teda malo byť uplatniteľné na presuny úverového rizika, ako napríklad nákup pohľadávok, syndikované úvery alebo swapy na úverové zlyhanie (credit default swaps), pokiaľ ich ekonomická podstata spĺňa definíciu sekuritizácie podľa tejto smernice. Najmä v tých prípadoch, keď sa úverové riziko prenáša prostredníctvom sekuritizácie, by sa mali investori rozhodovať len s náležitou starostlivosťou (due diligence), k čomu potrebujú primerané informácie o sekuritizáciách. Opatrenia zamerané na riešenie potenciálneho nesúladu medzi týmito štruktúrami musia byť konzistentné a ucelené vo všetkých relevantných právnych predpisoch vzťahujúcich sa na finančný sektor. Komisia by mala vypracovať príslušné legislatívne návrhy s cieľom zabezpečiť túto konzistentnosť a ucelenosť. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 15a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15a) Postupy náležitej starostlivosti (due diligence) majú v oblasti budovania dôvery a krížových kontrol väčší potenciál, ak sa zakladajú na zásade otvorenosti. Pri rešpektovaní ochrany údajov a ochrany súkromia by preto postupy náležitej starostlivosti (due diligence) vykonávané originátormi, sponzormi a investormi alebo vykonávané v ich mene mali byť otvorené, a nie dôverné. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 15b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15b) Členské štáty a príslušné orgány by mali zabezpečiť, aby vnútroštátne regulačné orgány mali k dispozícii dostatočný personál a dostatok zdrojov na plnenie svojich povinností v oblasti dohľadu podľa článku 122a a aby zamestnanci zaoberajúci sa dohľadom nad úverovými inštitúciami v súlade s článkom 122a mali primerané znalosti a skúsenosti na výkon im pridelených povinností. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Komisia by konkrétne mala byť splnomocnená na vykonanie zmien a doplnení prílohy III k smernici 2006/48/ES s cieľom zohľadniť vývoj na finančných trhoch alebo v účtovných normách či požiadavkách zohľadňujúcich právne predpisy Spoločenstva, alebo so zreteľom na zbližovanie postupov dohľadu, a zmeniť percentá uvedené v článku 111 ods. 1 uvedenej smernice s cieľom zohľadniť vývoj na finančných trhoch. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky smernice 2006/48/ES, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. |
(19) Komisia by konkrétne mala byť splnomocnená na vykonanie zmien a doplnení prílohy III k smernici 2006/48/ES s cieľom zohľadniť vývoj na finančných trhoch alebo v účtovných normách či požiadavkách zohľadňujúcich právne predpisy Spoločenstva, alebo so zreteľom na zbližovanie postupov dohľadu. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky smernice 2006/48/ES, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 19a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19a) Kríza ukázala, že je potrebná lepšia analýza problémov s obozretnosťou na makroúrovni a reakcia na tieto problémy, ktoré sú na rozhraní medzi makroekonomickou politikou a reguláciou finančného systému. Bude treba, aby zahŕňala preskúmanie: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- politík, ktoré prehlbujú výkyvy hospodárskeho cyklu (vrátane možného prehĺbenia finančných kríz vyžadovaním zvýšeného kapitálu počas hospodárskeho poklesu a nedostatočného kapitálu v čase hospodárskeho vzostupu) a otázky, či by banky mali budovať silné kapitálové rezervy a tvoriť opravné položky v závislosti od cyklu, ktoré by sa mohli využiť počas poklesu, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- predpokladov týkajúcich sa korelácií, ktoré sú základom metodík výpočtu regulačného kapitálu a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- zavedenia pomeru zadlženia (leverage ratio) pre banky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisia by preto do 31. decembra 2009 mala preskúmať túto smernicu ako celok s cieľom riešiť tieto otázky a predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu spolu s prípadnými návrhmi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 19b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19b) S cieľom zabezpečiť finančnú stabilitu by Komisia mala zrevidovať a podať správu o opatreniach na posilnenie transparentnosti mimoburzových trhov, napríklad tak, že sa bude vyžadovať spracovanie swapov na kreditné zlyhanie (credit default swaps) cez centrálny zúčtovací ústav ako zmluvnú stranu, ktorá bude založená, regulovaná a pod dohľadom v rámci Európskej únie s cieľom zmierniť riziká zmluvnej strany a všeobecne znížiť celkové riziká pri zabezpečení účinného dohľadu nad týmito subjektmi. Komisia predloží túto správu spolu s prípadnými relevantnými návrhmi Európskemu parlamentu a Rade. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 19c (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19c) Komisia by do 31. decembra 2009 mala podať Európskemu parlamentu a Rade správu o tom, či by vzhľadom na vývoj medzinárodného trhu a medzinárodnej politiky bolo vhodné vyžadovať od inštitúcií, aby si ponechali významný čistý hospodársky podiel vo svojich sekuritizáciách, ako aj o očakávaných vplyvoch tejto požiadavky. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 19d (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19d) Pri hodnotení rizika by sa mali zohľadňovať osobitné charakteristiky mikroúverov. Okrem toho by sa vzhľadom na nízku úroveň rozvoja mikroúverov malo podporiť vytvorenie primeraných ratingových systémov. Mal by sa podporiť vývoj mikroúverov. Regulácia a dohľad nad obozretným využívaním mikroúverov by mala zodpovedať činnosti v oblasti mikroúverov. Takýto dohľad by mal zohľadňovať rozvoj štandardných ratingových systémov a reálne podmienky a riziká mikroúverových činností. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 3a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 41 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 4 Smernica 2006/48/ES Článok 42a – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 2006/48/ES Článok 42b – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 5 Smernica 2006/48/ES Článok 42b – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 49 – odsek 1 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 6 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 49 – odsek 3a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7 Smernica 2006/48/ES Článok 50 – odsek 2a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 – písmeno ba (nové) Smernica 2006/48/ES Článok 57 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 11 Smernica 2006/48/ES Článok 63a – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 11 Smernica 2006/48/ES Článok 63a – odsek 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13a (nový) Smernica 2006/48/ES HLAVA V - Kapitola 2 – Oddiel 2 – Pododdiel 2 – Názov | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 74 – odsek 2 – pododsek 2a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 13b (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 81 - odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 87 – odsek 11 – pododsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 87 – odsek 11 – pododsek 2 – písmeno b – bod i | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 87 – odsek 11 – pododsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 15a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 97 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 16 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 106 – odsek 2 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 16 – písmeno a Smernica 2006/48/ES Článok 106 – odsek 2 – písmeno c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 16 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 106 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 18 Smernica 2006/48/ES Článok 110 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 21 – písmeno d Smernica 2006/48/ES Článok 113 – odsek 4 – písmeno c | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 21 – písmeno d Smernica 2006/48/ES Článok 113 – odsek 4 – písmeno f | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 21 – písmeno d Smernica 2006/48/ES Článok 113 – odsek 4 – písmeno fa (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 21 – písmeno d Smernica 2006/48/ES Článok 113 – odsek 4 – písmeno fb (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 21 – písmeno d Smernica 2006/48/ES Článok 113 – odsek 4 – písmeno fc (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 23 Smernica 2006/48/ES Článok 115 – odsek 1 – pododsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 27 Smernica 2006/48/ES Článok 122a – odsek 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno a – bod i Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 1 – písmeno b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 - písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 –pododsek 1 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 - písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 –pododsek 1 - písmeno b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 – pododsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 – pododsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 – pododsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 – pododsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 – pododsek 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 28 – písmeno b Smernica 2006/48/ES Článok 129 – odsek 3 – pododsek 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 29 Smernica 2006/48/ES Článok 130 – odsek 1 – pododsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 30 Smernica 2006/48/ES Článok 131a – odsek 1 – pododsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 30 Smernica 2006/48/ES Článok 131a – odsek 2 – pododsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 30 Smernica 2006/48/ES Článok 131a – odsek 2 – pododsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 32 –písmeno a – bod ii Smernica 2006/48/ES Článok 150 – odsek 1 – písmeno m | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 32a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 153 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33 Smernica 2006/48/ES Článok 154 – odsek 9a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 2a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 2b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33c (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 33a (nový) Smernica 2006/48/ES Článok 156 – odsek 3c (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 35 – písmeno -a (nové) Smernica 2006/48/ES Príloha V – časť 6 – bod 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 35a (nový) Smernica 2006/48/ES Príloha VI – časť 2 – bod 1.4 – bod 7 – odsek 1a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 7 Smernica 2006/49/ES Článok 45 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 7a (nový) Smernica 2006/49/ES Článok 47 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2 – bod 8 Smernica 2006/49/ES Článok 48 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 2a (nový) Smernica 2007/64/ES Článok 1 – odsek 1 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 3 – Odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 31. januára 2010 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou. |
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 31. októbra 2010 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tieto ustanovenia uplatňujú od 31. marca 2010. |
Tieto opatrenia uplatňujú od 1. januára 2011. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. |
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1. Okolnosti smernice o kapitálových požiadavkách (CRD), dôvody revízie a stanovisko spravodajcu
Vo všeobecnosti spravodajca víta prácu Komisie ako krok smerom k zlepšeniu obozretnej regulácie, zvýšeniu stability finančného systému a zlepšeniu podmienok dohľadu nad cezhraničnými bankovými skupinami.
Návrh sa často považuje alebo prezentuje ako jedna z odpovedí na finančnú krízu. Sú však potrebné mnohé pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k ustanoveniam zapracovaným do revízie CRD z júna 2006. K väčšine narušení trhu navyše došlo až po predložení návrhu CRD.
Zatiaľ čo Komisia pri príprave svojho návrhu vynaložila významné úsilie v súvislosti so zapracovaním niekoľkých oblastí nedostatkov, na ktoré upozornila finančná kríza, ako je riadenie rizika likvidity a sekuritizácia, niektoré významné závery mnohých správ tvorcov noriem a medzinárodných orgánov neboli v návrhu Komisie zohľadnené. Medzi ne patria závery týkajúce sa procyklickosti a geografickej a produktovej koncentrácie. Je zjavné, že otázka procyklickosti sa stala oveľa dôležitejšou a existuje konsenzus v tom, že akoukoľvek procyklickosťou v pravidlách kapitálovej primeranosti a účtovnom oceňovaní sa treba zaoberať. Spravodajca sa domnieva, že otázku procyklickosti treba posúdiť a na tento účel navrhuje revíznu doložku.
Spravodajca upozorňuje, že Európsky parlament už vyzval Komisiu k vyššej aktivite vo finančnom sektore napríklad v súvislosti s mechanizmami dohľadu, reguláciou ratingových agentúr (tiež so zreteľom na úlohu pripisovanú ratingovým agentúram (ECAI) v rámci CRD) a harmonizovanými minimálnymi normami pre rôzne finančné produkty[1]. V tejto súvislosti a so zreteľom na akékoľvek pravidlá platné pre ratingové agentúry je veľmi dôležité zdôrazniť potrebu konzistentného a celistvého prístupu k revízii CRD a návrhu nariadenia o úverových ratingových agentúrach.
1.1. Mechanizmy dohľadu
Navrhované kolégiá orgánov dohľadu sú dočasným krokom smerom k novej štruktúre dohľadu EÚ. Finančná kríza upozornila na nedostatky v dohľade EÚ a v modeli konsolidovaného dohľadu. Ďalšia integrácia dohľadu je nevyhnutná. Komisia by mala predložiť návrh, v ktorom zohľadní ponaučenia z finančnej krízy. Návrh by sa mal zaoberať finančnou stabilitou v EÚ a mal by odrážať výsledok paralelných rokovaní o mechanizmoch dohľadu vrátane nadchádzajúcej správy skupiny na vysokej úrovni pod vedením J. de Larosièra o cezhraničnom finančnom dohľade. Cieľom takéhoto návrhu by mohlo byť zriadenie decentralizovaného európskeho systému orgánov bankového dohľadu, ktorý by vychádzal z modelu európskeho systému centrálnych bánk.
Spravodajca sa domnieva, že kríza odhalila nedostatky súčasných mechanizmov dohľadu EÚ. Okrem toho príslušné vnútroštátne orgány nie sú schopné účinne a koordinovane predvídať a riešiť cezhraničnú finančnú krízu. Finančná kríza tiež upozornila na nedostatky modelu konsolidovaného dohľadu. Vzhľadom na pokročilú integráciu bankového sektora v EÚ a so zreteľom na nedostatky súčasných mechanizmov dohľadu treba nájsť vyvážené riešenie pre dohľad v rámci EÚ, ktoré by na jednej strane zlepšilo efektívnosť dohľadu, posilnilo finančnú stabilitu a obnovilo dôveru v banky a finančné služby vo všeobecnej rovine a na druhej strane uľahčilo podnikanie cezhraničných subjektov.
Spravodajca víta návrh zriadiť „kolégiá“ orgánov dohľadu pre všetky cezhraničné banky a požiadavku, aby orgány dohľadu, ktoré sa zúčastňujú na týchto kolégiách, prerokovali konkrétne otázky a dospeli k dohode pomocou mechanizmu mediácie prostredníctvom Výboru európskych orgánov bankového dohľadu (ďalej len „CEBS“). Vítaná je tiež posilnená spolupráca a výmena informácií v prípade riadenia kríz.
Domnieva sa však, že navrhované kolégiá orgánov dohľadu sú dočasným krokom smerom k novej štruktúre dohľadu. Pokiaľ ide o úlohu orgánu konsolidovaného dohľadu a posilnenie jeho právomocí (ako je posledné slovo v prípade, že kolégium nedospeje k spoločnému rozhodnutiu o predkladaní správ a navýšení kapitálu), spravodajca rešpektuje obavy členských štátov, ktoré sú v pozícii hostiteľskej krajiny vo vzťahu k navrhovanej úlohe hlavného orgánu dohľadu.
V záujme dosiahnutia potrebnej úrovne konvergencie dohľadu a spolupráce na úrovni EÚ, ako aj podpory stability finančného systému, sa treba usilovať o ďalšiu integráciu dohľadu. Spravodajca sa domnieva, že takáto integrácia by mala viesť k decentralizovanému európskemu systému orgánov bankového dohľadu vychádzajúceho z modelu európskeho systému centrálnych bánk. Komisia by na tento účel mala do 1. januára 2010 preložiť príslušné návrhy. Komisia by tiež mala zohľadniť výsledky diskusií skupín odborníkov o týchto otázkach, a to najmä skupiny na vysokej úrovni pre cezhraničný finančný dohľad (Larosièrova skupina), ako aj poučenia z finančnej krízy.
Keďže povinné kolégiá by mali zohrávať aj úlohu v akejkoľvek novej štruktúre dohľadu EÚ, je súčasné znenie vítané. Súlad medzi kolégiami a ich koordinácia by sa mali zabezpečiť prostredníctvom usmernení CEBS. Orgán konsolidovaného dohľadu by mal mať zatiaľ posledné slovo na konsolidovanej úrovni, pričom posledné slovo na miestnej úrovni by malo zostať príslušným orgánom zodpovedným za dohľad na tejto úrovni.
Jednotný európsky systém na podávanie správ by sa mal zaviesť do konca roku 2012, keďže rozdielne správy v jednotlivých kolégiách by neviedli k ďalšej integrácii dohľadu.
1.2. Sekuritizácia
Spravodajca vo všeobecnosti víta prísnejšie pravidlá sekuritizácie. Súhlasí s tým, že originátori by mali niesť určité percento rizika vyplývajúce z angažovanosti, ktorú sekuritizujú, a že od investora by sa mal vyžadovať ďalší hĺbkový audit. Investori musia mať k dispozícii podrobné informácie a mali by povinne robiť dôslednejšie analýzy.
Spravodajca sa tiež domnieva, že treba posilniť dôveru na sekuritizačnom trhu a že nové pravidlá by ho nemali znefunkčniť. Preto ním navrhované pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k návrhu Komisie zohľadňujú legitímne obavy odvetvia a potrebu väčšej istoty pre investorov.
Spravodajca navrhuje, aby sa rozlišovalo medzi sekuritizáciou, v prípade ktorej si originátor alebo sponzor ponecháva podiel v podkladových aktívach a tieto aktíva vytvára, a sekuritizáciou, v prípade ktorej originátor alebo sponzor nie je takto angažovaný. V prvom prípade sú záujmy originátora alebo sponzora a investorov už zosúladené, takže dôvody návrhu Komisie zväčša odpadajú. V druhom prípade dôvody platia a podiel, ktorý by si mali ponechať, by mal byť výraznejší, na úrovni 10 %, aby bol skutočne odrádzajúci.
Komisiou navrhovaná pokuta za neplnenie povinnosti zverejnenia informácií a náležitej starostlivosti (due diligence) by sa mala prispôsobiť závažnosti neplnenia a mala by zohľadňovať posudok príslušného orgánu dohľadu.
1.3. Veľká majetková angažovanosť
Spravodajca súhlasí s návrhom režimu veľkej majetkovej angažovanosti, ktorý predložila Komisia. Keďže medzibankové angažovanosti nie sú bez rizika, úpravy a zjednodušenie režimu sú vítané. Zdá sa, že likvidita bankového systému je napriek pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom k režimu veľkej majetkovej angažovanosti zabezpečená. Okrem toho sa regulácia pre malé banky zdá primeraná.
Spravodajca zastáva názor, že návrh Komisie pridať komitologické právomoci na účely zmeny percentuálnej hranice veľkej majetkovej angažovanosti ide nad rámec toho, čo je prísne potrebné (pridanie prílohy III k prílohám, ktoré Komisia už môže zmeniť prostredníctvom komitológie).
1.4. Hybridy
Spravodajca víta jasnú a harmonizovanú reguláciu hybridov (cenných papierov, ktoré majú prvky akciových, ako aj dlhových nástrojov) na úrovni EÚ. To by malo zlepšiť kvalitu kapitálu a zároveň poskytnúť možnosti výberu investorom. Pravidlá pre hybridy už boli dohodnuté v rámci Bazilejského výboru pre bankový dohľad, ale neboli implementované v regulácii v rámci EÚ. Finančná kríza však poukazuje na dôležitosť silných základných kapitálových rezerv pre banky v období, keď čelia problémom. Spravodajca preto navrhuje pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý ešte viac zdôrazňuje význam silnej úrovne základného kapitálu schopného absorbovať straty. Spravodajca tiež navrhuje ďalšie spresnenie a objasnenie v odôvodnení navrhnutom Komisiou.
1.5. Riadenie rizika likvidity
Spravodajca súhlasí s tým, že súčasná nepokojná situácia na trhu upozornila na skutočnosť, že likvidita a riadenie rizika likvidity majú kľúčový význam pre zdravie bankového sektora a finančnú stabilitu. Preto víta navrhované zmeny, ktoré zohľadňujú výsledky práce CEBS a bazilejského výboru.
1.6. Ratingové agentúry
Parlament už poukázal v súvislosti s návrhom smernice CRD predloženým Komisiou v rámci komitologického postupu na to, že regulácia ratingových agentúr (ECAI podľa terminológie CRD) by mala byť konzistentná a ucelená. V praxi to znamená zosúladenie regulácie úverových ratingových agentúr (CRA) v CRD s novým nariadením o ratingových agentúrach a pridanie vhodne revidovaného komitologického návrhu týkajúceho sa ratingových agentúr ku ktorémukoľvek z týchto dvoch návrhov v rámci spolurozhodovania.
- [1] napr. Ieke van den Burg a Daniel Dăianu: správa s odporúčaniami Komisii o nadviazaní na Lamfalussyho postup: systém dohľadu v budúcnosti (2008/2148(INI)) alebo Poul Nyrup Rasmussen: správa s odporúčaniami pre Komisiu týkajúcimi sa hedžových fondov a private equity (2007/2238(INI)))
POSTUP
Názov |
Smernice o kapitálových požiadavkách (2006/48/ES a 2006/49/ES) |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2008)0602 – C6-0339/2008 – 2008/0191(COD) |
|||||||
Dátum predloženia v EP |
1.10.2008 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ECON 9.10.2008 |
|||||||
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 9.10.2008 |
|
|
|
||||
Bez predloženia stanoviska dátum rozhodnutia |
JURI 3.11.2008 |
|
|
|
||||
Spravodajca dátum menovania |
Othmar Karas 22.4.2008 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
20.10.2008 |
4.11.2008 |
11.12.2008 |
2.2.2009 |
||||
|
11.2.2009 |
|
|
|
||||
Dátum prijatia |
9.3.2009 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
21 4 8 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Paolo Bartolozzi, Zsolt László Becsey, Pervenche Berès, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Jonathan Evans, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Robert Goebbels, Donata Gottardi, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Wolf Klinz, Kurt Joachim Lauk, Hans-Peter Martin, Gay Mitchell, Sirpa Pietikäinen, John Purvis, Bernhard Rapkay, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Skinner, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Cornelis Visser |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Harald Ettl, Margaritis Schinas, Eva-Riitta Siitonen |
|||||||
Dátum predloženia |
17.3.2009 |
|||||||