Pranešimas - A6-0217/2009Pranešimas
A6-0217/2009

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1692/2006, nustatantį antrąją „Marco Polo“ programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti („Marco Polo II“)

2.4.2009 - (COM(2008)0847 – C6‑0482/2008 – 2008/0239(COD)) - ***I

Transporto ir turizmo komitetas
Pranešėjas: Ulrich Stockmann

Procedūra : 2008/0239(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0217/2009

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1692/2006, nustatantį antrąją „Marco Polo“ programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti („Marco Polo II“)

(COM(2008)0847 – C6‑0482/2008 – 2008/0239(COD))

(Bendro sprendimo procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2008)0847),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 251 straipsnio 2 dalį ir 71 straipsnio 1 dalį bei 80 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija jam pateikė pasiūlymą (C6‑0482/2008),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto nuomonę (A6‑0217/2009),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jį nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

3 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3) Siekiant susidoroti su transporto srauto didėjimu, būtina intensyviau negu šiuo metu naudoti trumpųjų nuotolių laivybos, geležinkelių ir vidaus vandenų transporto rūšis, taip pat būtina skatinti tolesnes veiksmingas transporto bei logistikos sektoriaus iniciatyvas, naują požiūrį ir technikos inovacijas naudojantis visomis transporto rūšimis bei jas valdant.

(3) Siekiant susidoroti su transporto srauto didėjimu, būtina intensyviau negu šiuo metu naudoti trumpųjų nuotolių laivybos, geležinkelių ir vidaus vandenų transporto rūšis, taip pat būtina skatinti tolesnes veiksmingas transporto bei logistikos sektoriaus iniciatyvas, įskaitant iniciatyvas, susijusias sausumos uostais ir kitomis platformomis, kurios padėtų užtikrinti įvairiarūšio transporto sąveiką, taip pat skatinti naują požiūrį ir technikos inovacijas naudojantis visomis transporto rūšimis bei jas valdant.

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

3a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(3a) Europos Sąjungos užduotis - skatinti aplinkai mažiau kenksmingų rūšių transportą, neatsižvelgiant į tai, ar dėl to bus sumažinti arba perkelti tam tikri krovininio kelių transporto srautai;

Pagrindimas

Atsižvelgiant į bendrus didelius krovininio transporto srautų augimo rodiklius tikslinga skatinti aplinkai mažiau kenksmingas transporto rūšis, netgi neatsižvelgiant į tai, ar dėl to bus sumažinti arba perkelti tam tikri krovininio kelių transporto srautai.

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8) Išskyrus bendrojo mokymosi veiksmus, kriterijų atitikimo viršutinės ribos, taikomos finansavimo pasiūlymams, turėtų būti sumažintos ir pateiktos per metus perkeltų tonkilometrių išraiška. Nebėra poreikio toliau taikyti specialią viršutinę ribą kelių eismo mažinimo veiksmams – tokiems projektams, taip pat katalizuojančių veiksmų bei jūros greitkelių veiksmų projektams nustatoma trumpiausia projekto trukmė.

(8) Išskyrus bendrojo mokymosi veiksmus, kriterijų atitikimo viršutinės ribos, taikomos finansavimo pasiūlymams, turėtų būti sumažintos ir pateiktos per metus perkeltų tonkilometrių išraiška. Šie minimalių ribų dydžiai turėtų būti pasiekiami per visą projekto įgyvendinimo laikotarpį, nenustatant metinių įgyvendinimo normų. Nebėra poreikio toliau taikyti specialią viršutinę ribą kelių eismo mažinimo veiksmams – tokiems projektams, taip pat katalizuojančių veiksmų bei jūros greitkelių veiksmų projektams nustatoma trumpiausia projekto trukmė.

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 dalis

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

4 straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Veiksmus teikia įmonės, įsteigtos valstybėse narėse arba dalyvaujančiose šalyse, kaip nustatyta 3 straipsnio 3 ir 4 dalyse.

1. Veiksmus teikia įmonės arba konsorciumai, įsteigti valstybėse narėse arba dalyvaujančiose šalyse, kaip nustatyta 3 straipsnio 3 ir 4 dalyse.“

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

8 straipsnis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5a. 8 straipsnis pakeičiamas taip:

 

Veiksmai pateikiami Komisijai laikantis pagal 6 straipsnį patvirtintų išsamių taisyklių. Pateikiamuose dokumentuose nurodoma visa informacija, leidžianti Komisijai atrinkti projektus pagal 9 straipsnį.

 

Prireikus Komisija, siekdama palengvinti paraiškų teikimo procesą, teikia pagalbą pareiškėjams, pvz., įsteigia internetinę pagalbos tarnybą.

Pagrindimas

Daugelis MVĮ, norėdamos pradėti paraiškų pagal „Marco Polo II“ programą teikimo procedūrą, susiduria su kliūtimis. Jei būtų numatyta galimybė teikti techninę pagalbą pateikiant paraiškas pagal „Marco Polo II“ programą, pvz., įsteigiant pagalbos tarnybą, šios kliūtys galėtų būti pašalintos ir užtikrintas aktyvesnis MVĮ dalyvavimas „Marco Polo II“ programoje.

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 6 dalies -a punktas (naujas)

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

9 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(-a) 1 dalies b punktas iš dalies keičiamas taip:

 

„(b) atitinkamame I priedo stulpelyje [...] nurodytos sąlygos;“

Pagrindimas

Kadangi II priedas išbraukiamas, negalima palikti su juo susijusios nuorodos.

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 6 punkto a punktas

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

9 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(a) pirmosios pastraipos d punkte žodžiai „santykinę veiksmų naudą aplinkai“ pakeičiami šiais žodžiais: „santykinę veiksmų naudą išorės išlaidų mažinimo atžvilgiu“;

(a) pirmosios pastraipos d punkte frazė „santykinę veiksmų naudą aplinkai“ iš dalies keičiama taip: „santykinę veiksmų naudą aplinkai ir santykinę veiksmų naudą išorės išlaidų mažinimo atžvilgiu“;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 6 dalies b punktas

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

9 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6b. 9 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

 

„Komisija, informavusi 10 straipsnyje nurodytą komitetą, priima sprendimą skirti finansinę paramą.“

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 7 dalis

Reglamentas (EB)1692/2006

14 straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

„2. Komisija iki 2011 m. birželio 30 d. pateikia Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Marco Polo“ programos 2003–2009 m. laikotarpiu pasiektų rezultatų įvertinimo ataskaitą.“

„2. Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui komunikatą dėl įgyvendinant „Marco Polo“ programą 2003–2010 m. laikotarpiu pasiektų rezultatų. Komisija pateikia šį komunikatą prieš tai, kai bus parengta trečioji „Marco Polo“ programa, ir rengdama pasiūlymą dėl šios programos atsižvelgia į minėtajame komunikate nurodytas išvadas.“

Pagrindimas

Norint parengti trečiąją „Marco Polo“ programą, būtinas išsamus ankstesnių „Marco Polo“ programos įgyvendinimo rezultatų įvertinimas. Rezultatų analizė turi būti pateikta Europos Parlamentui kaip komunikatas, kuriuo bus remiamasi diskutuojant dėl trečiosios „Marco Polo“ programos. Komunikate aptariamo vertinimo laikotarpis turėtų būti pratęstas, kad šiame komunikate galėtų būti išnagrinėtas taip pat ir šio reglamento poveikis.

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 7a dalis(nauja)

Reglamentas (EB)1692/2006

14 straipsnio 2 a dalis(nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

7a. Į 14 straipsnį įterpiama ši pastraipa:

 

„(2a) 2 dalyje nurodytame komunikate aptariami šie klausimai:

 

- ... Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. .../2008, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1692/2006, nustatantį antrąją „Marco Polo“ programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti („Marco Polo II“), poveikis,

 

- Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios agentūros patirtis valdant šią programą,

 

- būtinybė diferencijuoti finansavimo sąlygas pagal transporto rūšis, atsižvelgiant į saugumą, atitiktį aplinkosaugos reikalavimams ir energijos vartojimo efektyvumą;

 

- priemonės „Kelių eismo mažinimas“ veiksmingumas,

 

- būtinybė teikti į paklausą orientuotą pagalbą teikiant paraiškas, atsižvelgiant į mažų įmonių ir mikroįmonių, veikiančių transporto sektoriuje, reikmes;

 

- projekto trukmės pratęsimas atsižvelgiant į išimtines aplinkybes, t. y. ekonominį nuosmukį,

 

- tinkamumo finansuoti ribos mažinimas atsižvelgiant į konkrečius produktus;

 

- galimybė nustatyti orientacines siūlomų projektų tinkamumo finansuoti ribas atsižvelgiant į perkeltus tonkilometrius per metus, taip pat į energijos vartojimo efektyvumą ir naudą aplinkai,

 

- vertinimas, ar būtų tinkama atsižvelgti į transporto priemonę pateikiant sąvokos „kroviniai“ apibrėžtį;

 

 

- išsamios metinės projektų, kurie buvo bendrai finansuojami, apžvalgos pateikimas;

 

 

– galimybė tinkamomis priemonėmis užtikrinti „Marco Polo“ programos, Logistikos veiksmų plano ir Transeuropinio transporto tinklo programos darną siekiant koordinuoti Bendrijos lėšų skyrimą, ypač jūros greitkeliams,

 

 

– galimybė apmokėti trečioje šalyje patirtas išlaidas, jei projektą remia valstybės narės įmonės,

 

– būtinybė atsižvelgti į konkrečius vidaus vandenų transporto sektoriaus ypatumus ir į šiame sektoriuje veikiančias mažąsias ir vidutines įmones, pavyzdžiui, parengti vidaus vandenų transporto sektoriui skirtą specialią programą,

 

– galimybė praplėsti programą, įtraukiant kaimynines šalis,

 

– galimybė tęsti programos pritaikymą salose ir salynuose esančioms valstybėms narėms.“

Pagrindimas

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

1 punktas. Finansavimo sąlygos. Veiksmo tipas. C. „Modalinis perkėlimas“, 5 straipsnio 1 dalies c punkto d papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(d) Kai veiksmui reikalingos trečiųjų šalių, kurios nėra konsorciumo narės, paslaugos, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojanti.

(d) Kai veiksmui reikia paslaugų, kurias tiekia subsidijavimo susitarimą pasirašiusios trečiosios šalys, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojamoji.

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

1 punktas. Finansavimo sąlygos. Veiksmo tipas. A.„Katalizuojantys veiksmai“, 5 straipsnio 1 dalies a punkto f papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(f) Kai veiksmui reikalingos trečiųjų šalių, kurios nėra konsorciumo narės, paslaugos, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojanti.

(f) Kai veiksmui reikia paslaugų, kurias tiekia subsidijavimo susitarimą pasirašiusios trečiosios šalys, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojamoji.

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

1 punktas Finansavimo sąlygos. Veiksmo tipas. B.„Jūros greitkeliai“, 5 straipsnio 1 dalies b punkto g papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(g) Kai jūros greitkelių veiksmui reikalingos trečiųjų šalių, kurios nėra konsorciumo narės, paslaugos, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojanti.

(g) Kai jūros greitkelių veiksmui reikia paslaugų, kurias tiekia subsidijavimo susitarimą pasirašiusios trečiosios šalys, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojamoji.

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

1 punktas. Finansavimo sąlygos. Veiksmo tipas. D. „Kelių eismo mažinimas“, 5 straipsnio 1 dalies d punkto f papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(f) jei eismo mažinimo veiksmui reikia paslaugų, kurias teikia į konsorciumą neįeinančios trečiosios šalys, pareiškėjas įrodo, kad atitinkamų paslaugų atrankos procedūra yra skaidri, objektyvi ir nediskriminuojanti.

(f) jei eismo mažinimo veiksmui reikia paslaugų, kurias tiekia subsidijavimo susitarimą pasirašiusios trečiosios šalys, pareiškėjas pateikia įrodymų, kad tų paslaugų pasirinkimui pritaikyta tvarka buvo skaidri, objektyvi ir nediskriminuojamoji.

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

2 punktas „Finansavimo intensyvumas ir aprėptis“. Veiksmo tipas A. „Katalizuojantys veiksmai“, 5 straipsnio 1 dalies a punkto a papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Bendrijos finansinė pagalba katalizuojantiems veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 10 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

a) Bendrijos finansinė pagalba katalizuojantiems veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 20 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

2 punktas „Finansavimo intensyvumas ir aprėptis“. Veiksmo tipas B. „Jūros greitkeliai“, 5 straipsnio 1 dalies b punkto a papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Bendrijos finansinė pagalba jūros greitkelių veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 10 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

a) Bendrijos finansinė pagalba jūros greitkelių veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 20 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

2 punktas „Finansavimo intensyvumas ir aprėptis“. Veiksmo tipas C. „Modalinis perkėlimas“, 5 straipsnio 1 dalies c punkto a papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Bendrijos finansinė pagalba modalinio perkėlimo veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 10 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

a) Bendrijos finansinė pagalba modalinio perkėlimo veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 20 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

2 punktas „Finansavimo intensyvumas ir aprėptis“. Veiksmo tipas D. „Kelių eismo mažinimas“, 5 straipsnio 1 dalies d punkto a papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Bendrijos finansinė pagalba kelių eismo mažinimo veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 10 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

a) Bendrijos finansinė pagalba kelių eismo mažinimo veiksmams neviršija 35 % visų veiksmo tikslams pasiekti būtinų išlaidų, kurios patiriamos įgyvendinant veiksmą. Šios išlaidos atitinka Bendrijos finansinės pagalbos teikimui taikomus kriterijus tokiu mastu, kuriuo yra tiesiogiai susijusios su veiksmo įgyvendinimu. Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos, susijusios su pagalbine infrastruktūra, negali viršyti 20 % visų finansavimo reikalavimus atitinkančių projekto išlaidų.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

3 punktas „Subsidijos susitarimo forma ir galiojimo trukmė“. Veiksmo tipas A. „Katalizuojantys veiksmai“, 5 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Bendrijos finansinė pagalba katalizuojantiems veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus, į kuriuos įtrauktos tinkamos valdymo ir stebėsenos nuostatos. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 62 mėnesiai, o minimali – 36 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Bendrijos finansinė pagalba katalizuojantiems veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus, į kuriuos įtrauktos tinkamos valdymo ir stebėsenos nuostatos. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 62 mėnesiai, o minimali – 36 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, pavyzdžiui, dėl išimtinio ekonominio nuosmukio, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 62 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 68 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 62 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 68 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

3 punktas „Subsidijos susitarimo forma ir galiojimo trukmė“. Veiksmo tipas B. „Jūros greitkeliai“, 5 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Bendrijos finansinė pagalba jūros greitkelių veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus, į kuriuos įtrauktos tinkamos valdymo ir stebėsenos nuostatos. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 62 mėnesiai, o minimali – 36 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Bendrijos finansinė pagalba jūros greitkelių veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus, į kuriuos įtrauktos tinkamos valdymo ir stebėsenos nuostatos. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 62 mėnesiai, o minimali – 36 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, pavyzdžiui, dėl išimtinio ekonominio nuosmukio, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 62 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 68 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 62 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 68 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

3 punktas „Subsidijos susitarimo forma ir galiojimo trukmė“. Veiksmo tipas C. „Modalinis perkėlimas“, 5 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Bendrijos finansinė pagalba modalinio perkėlimo veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 38 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Bendrijos finansinė pagalba modalinio perkėlimo veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 38 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, pavyzdžiui, dėl išimtinio ekonominio nuosmukio, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 38 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 44 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 38 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 44 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

3 punktas „Subsidijos susitarimo forma ir galiojimo trukmė“. Veiksmo tipas D. „Kelių eismo mažinimas“, 5 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Bendrijos finansinė pagalba kelių eismo mažinimo veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus, į kuriuos įtrauktos tinkamos valdymo ir stebėsenos nuostatos. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 62 mėnesiai, o minimali – 36 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Bendrijos finansinė pagalba kelių eismo mažinimo veiksmams teikiama pagal subsidijavimo susitarimus, į kuriuos įtrauktos tinkamos valdymo ir stebėsenos nuostatos. Paprastai maksimali šių susitarimų galiojimo trukmė yra 62 mėnesiai, o minimali – 36 mėnesiai. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, pavyzdžiui, dėl išimtinio ekonominio nuosmukio, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta 6 mėnesiais.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 62 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 68 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pasibaigus numatytam maksimaliam 62 mėnesių laikotarpiui, o išimtiniais atvejais – 68 mėnesių laikotarpiui, Bendrijos finansinė pagalba neatnaujinama.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

4 punktas. „Sutarties vertės viršutinė riba“. Veiksmo tipas. B. „Jūros greitkeliai“, 5 straipsnio 1 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Minimali orientacinė viršutinė subsidijos riba vienam jūros greitkelių veiksmui yra 250 milijonų tonkilometrių arba jų modalinio perkėlimo apimties atitikmens per metus, jį įgyvendinant per visą subsidijavimo susitarimo galiojimo laikotarpį.

Minimali orientacinė viršutinė subsidijos riba vienam jūros greitkelių veiksmui yra 200 milijonų tonkilometrių arba jų modalinio perkėlimo apimties atitikmens per metus, jį įgyvendinant per visą subsidijavimo susitarimo galiojimo laikotarpį.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento – iš dalies keičiantis aktas

I priedas „Finansavimo sąlygos ir reikalavimai pagal 5 straipsnio 2 dalį“

Reglamentas (EB) Nr. 1692/2006

4 punktas „Sutarties vertės viršutinė riba“. Veiksmo tipas C. „Modalinis perkėlimas“, 5 straipsnio 1 dalies c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Minimali orientacinė viršutinė subsidijos riba vienam modalinio perkėlimo veiksmui yra 80 milijonų tonkilometrių arba jų modalinio perkėlimo apimties atitikmens per metus, jį įgyvendinant per visą subsidijavimo susitarimo galiojimo laikotarpį. Modalinio perkėlimo veiksmams, kuriais siekiama įgyvendinti perkėlimą į vidaus vandenų transportą, bus taikoma speciali viršutinė riba, kuri yra 17 milijonų tonkilometrių arba jų modalinio perkėlimo apimties atitikmens per metus, jį įgyvendinant per visą subsidijavimo susitarimo galiojimo laikotarpį.

Minimali orientacinė viršutinė subsidijos riba vienam modalinio perkėlimo veiksmui yra 60 milijonų tonkilometrių arba jų modalinio perkėlimo apimties atitikmens per metus, jį įgyvendinant per visą subsidijavimo susitarimo galiojimo laikotarpį. Modalinio perkėlimo veiksmams, kuriais siekiama įgyvendinti perkėlimą į vidaus vandenų transportą, bus taikoma speciali viršutinė riba, kuri yra 25 milijonų tonkilometrių arba jų modalinio perkėlimo apimties atitikmens per visą trejų metų laikotarpį.

Pagrindimas

Mažinama Komisijos numatyta suma siekiant aktyvesnio vidaus vandenų laivybos sektoriaus dalyvavimo. Taip pat atsižvelgiama į tai, kad naujų projektų modalinio perkėlimo apimtis pirmaisiais šių projektų vykdymo metais retai pasiekia 17 mln. tonkilometrių. Taigi trejų metų laikotarpiui turėtų būti nustatyta bendra 25 mln. tonkilometrių modalinio perkėlimo ribinė vertė (o ne vertė, gaunama 17 mln. tonkilometrių padauginus iš trijų).

AIŠKINAMOJI DALIS

Įžanga

Reglamente (EB) Nr. 1692/2006 buvo nustatyta antroji programa „Marco Polo“ dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo siekiant didinti krovininio transporto sistemos atitiktį aplinkosaugos reikalavimams.

Šia programa siekiama mažinti kelių perkrovą, didinti transporto sistemos atitiktį aplinkosaugos reikalavimams ir jos įvairiarūšio transporto sąveiką. Taip turėtų būti prisidedama prie veiksmingesnės ir tvaresnės transporto sistemos plėtojimo, kuri Europos Sąjungoje sukuria pridėtinę vertę ir nedaro neigiamo poveikio ekonominei, socialinei arba teritorinei sanglaudai.

Programa vykdoma nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. Iki programos laikotarpio pabaigos turi būti pasiekta, kad transportas, sudarantis didžiąją dalį prognozuojamo metinio tarptautinio keliais vežamų krovinių srauto augimo, būtų pakeistas trumpųjų nuotolių laivyba, geležinkelių ir vidaus vandenų kelių transportu arba transporto rūšių deriniais, kad krovinių gabenimas keliais būtų kuo trumpesnis.

Iš 2008 m. gautų raginimo teikti pasiūlymus antrajai „Marco Polo“ programai rezultatų ir pirmosios „Marco Polo“ programos nepriklausomo vertinimo išvadų matyti, kad programa akivaizdžiai prisideda prie modalinio perkėlimo. Tačiau labai tikėtina, kad nebus pasiektas jos teisiniu pagrindu nustatytas tikslas sumažinti arba perkelti didžiąją dalį prognozuojamo bendro tarptautinio keliais vežamų krovinių srauto augimo Europoje.

Kasmet mažėja paraiškų finansinei paramai gauti ir sykiu siūlomų projektų, skirtų krovininiam kelių transportui mažinti ar perkelti. Nepakankamas galimų paraiškų teikėjų susidomėjimas pirmiausia sietinas su galimų finansinės paramos gavėjų motyvacijos trūkumu dėl programos sudėtingumo, netinkamų finansavimo priemonių arba nedidelio finansavimo intensyvumo.

Kad programos tikslas būtų pasiektas, programa „Marco Polo II“ turi būti parengta patraukliau. Todėl reikia pakeisti jos teisinį pagrindą. Tikrinimo procedūros turi būti supaprastintos ir patikslintos. Be to, turi būti patikslintos finansavimo sąlygos ir reikalavimai. Pakeitimai turėtų būti atlikti kiek įmanoma greičiau, kad poveikis būtų kuo didžiausias.

Svarbiausi Komisijos pasiūlymo pakeitimai

· Pagerintos mažųjų įmonių galimybės pasinaudoti programa

Suteikiama galimybė ir pavienėms įmonėms teikti projektus. Nebereikės kurti konsorciumo.

· Mažinamos ir paprastinamos projektų kriterijų atitikimo viršutinės ribos

Projektai (išskyrus kategoriją „bendrasis mokymasis“) turi atitikti tik modalinio perkėlimo viršutinės ribos sąlygą, kuri nustatoma nebe visai projekto trukmei, o apskaičiuojama metams; piniginė viršutinė riba panaikinta. Dauguma viršutinių ribų sumažinta, o ypač žema viršutinė riba nustatoma vidaus vandenų transporto projektams (17 mln. tonkilometrių). Po šių pakeitimų programai bus teikiami papildomi mažesni projektai. Panaikinta specifinė 10 % viršutinė riba kelių eismo mažinimo priemonėms.

· Finansavimo intensyvumo didinimas

Viena vertus, apskaičiuojant modalinį perkėlimą atsižvelgiama į transporto priemonių ir įrangos, kuriais vežami kroviniai, svorį. Antra vertus, nuo 1 EUR iki 2 EUR padidinama finansinė parama už 500 tonkilometrių perkeltų keliais gabenamų krovinių, kaip jau anksčiau buvo nustatyta pagal Komisijos sprendimą.

· Paprastinimo priemonės

Dabartinė infrastruktūros skatinimo sistema yra sudėtinga, joje daug papildomų išimčių ir įpareigojimų, susijusių su projekto įgyvendinimo terminais, ir numatomas sudėtingas skirtingiems projektams galimos finansinės paramos apskaičiavimas.

Remiantis siūlomais pakeitimais papildomos infrastruktūrai tinkamos finansuoti sąnaudos sudaro ne daugiau kaip 10 % visų tinkamų finansuoti projekto sąnaudų. Ši nuostata taikoma visiems veiksmams, išskyrus bendrąjį mokymąsi.

Sprendimas teikti finansinę paramą priimamas taikant nebe komitologijos procedūrą, bet jį priima viena Komisija arba Konkurencingumo ir inovacijų vykdomoji įstaiga, kuriai 2008 m. pradžioje buvo perduota valdyti programą. Dėl veiksmų pagal programą pateikimo ir atrankos procedūros išsamių taisyklių ir toliau sprendžiama taikant komitologijos procedūrą, tačiau ne kasmet, o vieną kartą visam programos taikymo laikotarpiui. Taip tikimasi sutrumpinti valdymo ciklo trukmę (šiuo metu – 470 dienų).

· Projekto trukmė

Nustatoma minimali trejų metų projekto trukmė visų rūšių veiksmams, išskyrus bendrojo mokymosi veiksmui. Išimtiniais pavėluoto įgyvendinimo atvejais, kuriuos tinkamai pagrindžia paramos gavėjas, ilgiausia sutarčių galiojimo trukmė gali būti išimtinai pratęsta šešiais mėnesiais. Bendrojo mokymosi sutartys gali būti pratęstos nuo 26 mėnesių iki 52 mėnesių.

Pranešėjo pastabos

Remiantis 2007 m. „Ecorys“ atlikto nepriklausomo vertinimo rezultatais, pasiekta tik iki 64 % pirmosios „Marco Polo“ programos tikslų, susijusių su modaliniu krovininio kelių transporto perkėlimu. Tikėtina, kad dėl mažėjančio sėkmingų projektų skaičiaus nebus pasiektas ir antrosios „Marco Polo“ programos tikslas perkelti 60 % krovininio kelių transporto srauto augimo (20,5 mlrd. tonkilometrių).

Sėkmingai vykdomų projektų mažėja pirmiausia todėl, kad finansinės paramos gavėjams trūksta motyvacijos teikti projektų finansavimo paraiškas. Visų pirma programa sudėtinga, finansavimo sąlygos neaiškios, o finansavimo intensyvumas nedidelis. Todėl pranešėjas visiškai pritaria Europos Komisijos pasiūlytiems pakeitimams, skirtiems antrosios „Marco Polo“ programos, kuri bus taikoma iki 2013 m., o jos biudžetas sudaro 450 mln. EUR, patrauklumui ir veiksmingumui didinti, ir tikisi, kad pasiūlytos priemonės bus greitai priimtos.

Tačiau atsižvelgdamas į diskusijas dėl trečiosios „Marco Polo“ programos, pranešėjas dar prašo Europos Komisijos pateikti Parlamentui komunikatą dėl šio reglamento poveikio. Kartu Europos Komisija turi įvertinti Konkurencingumo ir inovacijų vykdomosios įstaigos, kuri nuo 2008 m. kovo mėn. administruoja „Marco Polo“ programą Europos Komisijos vardu, patirtį. Be to, Europos Komisija turi patikrinti, ar finansavimo sąlygų diferencijavimas pagal transporto rūšis ir atsižvelgiant į produktus mažinamos orientacinės ribos galėtų dar padidinti programos patrauklumą, nes greitai gendančius produktus galima gabenti tik nedideliais atstumais. Be to, Europos Komisija, planuodama trečiąją „Marco Polo“ programą turi iš naujo įvertinti veiksmą „Kelių eismo mažinimas“, nes iki šiol pagal „Marco Polo“ programą nebuvo finansuotas nė vienas šio veiksmo projektas. Europos Komisija taip pat turi patikrinti, ar būtina intensyvinti techninę pagalbą valstybėms narėms teikiant paraiškas ir pratęsti projekto trukmę ekonominio nuosmukio metu, kad įmonės turėtų daugiau laiko pasiekti tikslus modalinio perkėlimo srityje. Be to, Europos Komisija turi išnagrinėti, ar tinkamas sprendimas įtraukti transporto priemonę į apibrėžtį „kroviniai“. Taip pat reikėtų patikrinti, ar vertėtų nurodyti siūlomų projektų tinkamumo finansuoti ribas atsižvelgiant į naudą aplinkai, o ne į perkeltus tonkilometrius per metus.

Biudžeto komiteto NUOMONĖ (23.2.2009)

pateikta Transporto ir turizmo komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1692/2006, nustatantį antrąją „Marco Polo“ programą dėl Bendrijos finansinės paramos teikimo krovininio transporto sistemos atitikčiai aplinkosaugos reikalavimams didinti („Marco Polo II”)
(COM(2008)0847 – C6-0482/2008 – 2008/0239(COD))

Nuomonės referentė: Anne E. Jensen

app

TRUMPAS PAGRINDIMAS

„Marco Polo“ programos tikslas – mažinti kelių perkrovą, taikant nuoseklią ES transporto politikos strategiją, kuri apimtų išorės sąnaudų priskyrimą vidaus sąnaudoms ir rinka pagrįstų priemonių naudojimą, siekiant atspindėti naudojimąsi infrastruktūra.

Ši programa buvo prastai įgyvendinama. Atlikus „Marco Polo“ programos rezultatų išorės vertinimą nustatyta, kad nebus įgyvendinti programos tikslai, susiję su modaliniu perkėlimu, nei pateikta rekomendacijų, kaip didinti jos veiksmingumą. Ir iš tiesų su modaliniu perkėlimu susijęs tikslas įgyvendintas tik 64 %.

Išsamesni duomenys pateikiami šioje kvietimų dalyvauti konkurse pagal „Marco Polo“ programą rezultatų suvestinėje lentelėje:

KVIETIMAI DALYVAUTI KONKURSE

MP I

2003

MP I

2004

MP I

2005

MP I

2006

MP II

2007

MP II

2008

Skirtas biudžetas (mln. EUR)

15

20,4

30,7

35,7

56

58**

Panaudotas biudžetas (mln. EUR)

13

20,4

21,4

18,9

45

34

Gauti pasiūlymai

92

62

63

48

55

46

Sudarytos sutartys

13

12

15

15

20

28

Planuojamas perkelti krovinių vežimo srautas (mlrd. tkm)

12,4

14,4

9,5

11,5

23,6

16

Numatomas tikrasis modalinis perkėlimas (mlrd. tkm)

7,5*

7,5*

7,5*

7,5*

netaikoma

netaikoma

Modalinio perkėlimo tikslai (mlrd. tkm)

12

12

12

12

<20

<20

* 2007 m vykdant išorės vertinimą atlikto visuotinio vertinimo metinis vidurkis, kurį Konkurencingumo ir inovacijų vykdomoji įstaiga patvirtino 2008 m.

** Neįsisavinus lėšų 20 mln. EUR pervesta kitai programai.

Taigi Komisija pateikė naują pasiūlymą, kaip gerinti „Marco Polo“ programą ir didinti jos veiksmingumą siekiant kelių eismo mažinimo ir modalinio perkėlimo tikslų.

Reglamente dėl antrosios „Marco Polo“ programos numatyta pakeitimų, susijusių su:

· priemonėmis, skirtomis mažų įmonių dalyvavimui palengvinti;

· priemonėmis, kuriomis mažinamos tonkilometrių reikalavimų atitikimo viršutinės ribos;

· finansavimo intensyvumo didinimu;

· programos procedūrų supaprastinimu.

Nuomonės referentės pozicija

Nuomonės referentė palankiai vertina Komisijos pasiūlymą, kadangi ji pritaria bendriems tikslams tobulinti „Marco Polo“ programą.

Nuomonės referentė ypač vertina tai, kad pasiūlymu siekiama supaprastinti procedūras, susijusias su atsiliepimu į kvietimą dalyvauti konkurse, ir skatinamas mažesnių įmonių dalyvavimas. Reikėtų pažymėti, kad paprastinant procedūras be kita ko numatoma nebetaikyti komitologijos procedūros kasmetinei finansuotinų projektų atrankai.

Nuomonės referentės manymu, kuo daugiau biurokratijos paraiškų teikimo tvarkoje ir įgyvendinant projektus, tuo daugiau laiko sugaištama veltui ir nevisiškai pasinaudojama kreditais, kaip parodė su pirmąja „Marco Polo“ programa susijęs išorės tyrimas.

Taigi nuomonės referentė pažymi, kad jei nebus išspręstas prasto antrajai „Marco Polo“ programai skirtų kreditų panaudojimo klausimas, šiuos kreditus reikės skirti kitoms transporto srities programoms.

******

Biudžeto komitetas ragina atsakingą Transporto ir turizmo komitetą siūlyti pritarti Komisijos pasiūlymui.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Programa „Marco Polo II“

Nuorodos

COM(2008)0847 – C6-0482/2008 – 2008/0239(COD)

Atsakingas komitetas

TRAN

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

13.1.2009

 

 

 

Nuomonės referentas

       Paskyrimo data

Anne E. Jensen

21.1.2009

 

 

Svarstymas komitete

10.2.2009

23.2.2009

 

 

Priėmimo data

23.2.2009

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

15

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Reimer Böge, Costas Botopoulos, Göran Färm, Vicente Miguel Garcés Ramón, Salvador Garriga Polledo, Nathalie Griesbeck, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Anne E. Jensen, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Gérard Onesta, László Surján, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

 

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

 

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Programa „Marco Polo II“

Nuorodos

COM(2008)0847 – C6-0482/2008 – 2008/0239(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

10.12.2008

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

TRAN

13.1.2009

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

13.1.2009

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Ulrich Stockmann

5.1.2009

 

 

Svarstymas komitete

17.2.2009

30.3.2009

 

 

Priėmimo data

31.3.2009

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

33

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Gabriele Albertini, Inés Ayala Sender, Paolo Costa, Luis de Grandes Pascual, Petr Duchoň, Saïd El Khadraoui, Robert Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Brigitte Fouré, Mathieu Grosch, Georg Jarzembowski, Stanisław Jałowiecki, Timothy Kirkhope, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Jörg Leichtfried, Eva Lichtenberger, Erik Meijer, Luís Queiró, Reinhard Rack, Ulrike Rodust, Gilles Savary, Brian Simpson, Renate Sommer, Dirk Sterckx, Ulrich Stockmann, Michel Teychenné, Yannick Vaugrenard, Armando Veneto, Roberts Zīle

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Anne E. Jensen, Marie Panayotopoulos-Cassiotou

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Elisabeth Schroedter

Pateikimo data

2.4.2009