Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
10 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(10a) Europos bendrija turėtų skatinti pasaulinį mokesčių valdymą pagal 2006 m. spalio mėn. vykusio ECOFIN tarybos posėdžio išvadas, kuriose Taryba oficialiai pavedė Komisijai ištirti galimybę derėtis dėl specialiųjų susitarimų su Honkongu, Makao ir Singapūru dėl taupymo pajamų apmokestinimo siekiant sudaryti tarptautinį susitarimą dėl priemonių, lygiaverčių valstybių narių pagal Direktyvą 2003/48/EB taikomoms priemonėms, taikymo.
|
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
12 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(12a) (12a) 2003 m. sausio 21 d. Tarybos išvadose teigiama, kad Jungtinės Amerikos Valstijos taiko priemones, lygiavertes Direktyvoje 2003/48/EB numatytoms priemonėms. Tačiau siekiant užtikrinti veiksmingą apmokestinimą būtų tikslinga įtraukti tam tikrus juridinius asmenis ir struktūras į direktyvos I priedo taikymo sritį.
|
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
13 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(13a) Komisija, peržiūrėdama šią direktyvą, turėtų skirti ypatingą dėmesį tokioms kapitalo pajamoms, kurios dar nepatenka į direktyvos taikymo sritį, pvz., pajamoms, gaunamoms iš gyvybės draudimo produktų, anuitetų, apsikeitimo sandorių ir tam tikrų pensijų.
|
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio -1 punktas (naujas)
Direktyva 2003/48/EB
8 konstatuojamoji dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
-1) 8 konstatuojamoji dalis keičiama taip:
|
|
|
|
„(8) Šia direktyva siekiama dviejų tikslų: pirma, pasiekti, kad taupymo pajamos, gautos iš palūkanų mokėjimų, atliekamų vienoje valstybėje narėje faktiškiesiems savininkams, kurie yra fiziniai asmenys, kitos valstybės narės rezidentai mokesčių tikslais, būtų veiksmingai apmokestinamos pagal pastarosios valstybės narės įstatymus, ir, antra, užtikrinti minimalų veiksmingą pajamų, gautų iš palūkanų mokėjimų, atliekamų vienoje valstybėje narėje faktiškiesiems savininkams, kurie yra fiziniai asmenys, kitos valstybės narės rezidentai mokesčių tikslais, apmokestinimą.“.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio -1 a punktas (naujas)
Direktyva 2003/48/EB
19 konstatuojamoji dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
(-1a) 19 konstatuojamoji dalis keičiama taip:
|
|
|
|
„(19) Valstybės narės, kurios taiko išskaičiuojamąjį mokestį, turėtų pervesti palūkanų faktiškojo savininko gyvenamosios vietos valstybei narei didesniąją dalį savo išskaičiuojamojo mokesčio pajamų. Jų pajamų dalis, kurią susijusios valstybės narės gali išskaičiuoti, turi būti proporcinga administracinių išlaidų, patirtų taikant dalijimosi pajamomis mechanizmą, atsižvelgiant į išlaidas, kurių atsirastų keičiantis informacija.“
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio -1 b dalis (nauja)
Direktyva 2003/48/EB
24 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
(-1b) Įterpiama ši konstatuojamoji dalis:
|
|
|
|
„(24a) Kol Honkongas, Singapūras ir kitos šalys bei teritorijos netaiko lygiaverčių arba tokių pat priemonių, kurios numatytos šioje direktyvoje, dėl kapitalo nutekėjimo į šias šalis ir teritorijas gali kilti pavojus direktyvos tikslų įgyvendinimui. Todėl Bendrija turi imtis reikiamų priemonių ir užtikrinti, kad su šiomis šalimis ir teritorijomis būtų sudarytas susitarimas, kuriuo remiantis minėtosios šalys ir teritorijos taikytų tokias priemones.“
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio -1 c punktas (naujas)
Direktyva 2003/48/EB
1 straipsnio 1 dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
(-1b) 1 straipsnio 1 dalis keičiama taip:
|
|
|
|
„1. Šios direktyvos tikslas:
|
|
|
|
– pasiekti, kad taupymo pajamos, gautos iš palūkanų mokėjimų, atliekamų vienoje valstybėje narėje faktiškiesiems savininkams, kurie yra fiziniai asmenys, kitos valstybės narės rezidentai mokesčių tikslais, būtų veiksmingai apmokestinamos pagal pastarosios valstybės narės įstatymus;
|
|
|
|
– užtikrinti minimalų veiksmingą pajamų, gautų iš palūkanų mokėjimų, atliekamų vienoje valstybėje narėje faktiškiesiems savininkams, kurie yra fiziniai asmenys, kitos valstybės narės rezidentai mokesčių tikslais, apmokestinimą.“
|
|
|
|
|
|
Pagrindimas |
Iš naujo performuluojamas direktyvos tikslas atsižvelgiant į tai, kad valstybėms narėms suteikiama galimybė palūkanų mokėjimo klausimu pasirinkti arba keistis informacija, arba taikyti išskaičiuojamąjį mokestį. |
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 1 punktas
Direktyva 2003/48/EB
1 straipsnio 2 dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
|
|
|
2. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad šiai direktyvai įgyvendinti reikalingos užduotys būtų atliekamos jų teritorijoje įsisteigusių mokėjimų tarpininkų, neatsižvelgiant į skolinių reikalavimų arba vertybinio popieriaus, dėl kurių atsiranda palūkanų mokėjimas, skolininko arba emitento įsisteigimo vietą.
|
2. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad šiai direktyvai įgyvendinti reikalingos užduotys būtų atliekamos jų teritorijoje įsisteigusių ekonominės veiklos vykdytojų ir mokėjimų tarpininkų, neatsižvelgiant į skolinių reikalavimų arba vertybinio popieriaus, dėl kurių atsiranda palūkanų mokėjimas, skolininko arba emitento įsisteigimo vietą“.
|
|
|
|
|
|
Pagrindimas |
Tai būtina norint suteikti valstybėms narėms galimybę įpareigoti ekonominės veiklos vykdytojus, kurie moka palūkanas subjektams, gaunantiems palūkanas faktiškųjų savininkų vardu (4 straipsnio 2 dalis), nurodyti šių subjektų tapatybę ir palūkanų dydį. |
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktis
Direktyva 2003/48/EB
2 straipsnio 1 dalies įvadinė dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
Šioje direktyvoje ir nepažeidžiant 4 straipsnio 2 dalies „faktiškasis savininkas“ yra bet koks fizinis asmuo, kuriam mokamos palūkanos, arba kuriam palūkanų mokėjimas yra garantuojamas, nebent jis įrodo, kad mokėjimas nebuvo gautas ar garantuotas jo paties naudai, tai yra:
|
Šioje direktyvoje ir nepažeidžiant 4 straipsnio 2 dalies „faktiškasis savininkas“ yra bet koks fizinis asmuo, kuriam mokamos ar turėtų būti mokamos palūkanos, arba kuriam palūkanų mokėjimas yra ar turėtų būti garantuojamas, nebent jis įrodo, kad mokėjimas nebuvo gautas ar garantuotas jo paties naudai, tai yra:
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 3 punktas
Direktyva 2003/48/EB
3 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos b punktas
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(b) jei sutartiniai santykiai prasidėjo arba sandoriai buvo įvykdyti nesant sutartinių santykių 2004 m. sausio 1 d. arba vėliau, mokėjimų tarpininkas nustato faktiškojo savininko tapatybę, t. y. jo vardą, pavardę ir adresą, gimimo datą ir vietą ir, jeigu faktiškojo savininko adresas mokesčių tikslais yra II priede nurodytoje valstybėje narėje, arba jeigu jis pateikia kitokį tai patvirtinantį įrodymą, tos valstybės narės suteiktą mokesčių mokėtojo atpažinties arba lygiavertį numerį.
|
(b) jei sutartiniai santykiai prasidėjo arba sandoriai buvo įvykdyti nesant sutartinių santykių 2004 m. sausio 1 d. arba vėliau, mokėjimų tarpininkas nustato faktiškojo savininko tapatybę, t. y. jo vardą, pavardę ir adresą, gimimo datą ir vietą ir, jeigu faktiškojo savininko adresas mokesčių tikslais yra II priede nurodytoje valstybėje narėje, arba jeigu jis pateikia kitokį tai patvirtinantį įrodymą, tos valstybės narės suteiktą mokesčių mokėtojo atpažinties arba lygiavertį numerį, kai jis nurodytas dokumentuose, pateiktuose tapatybei nustatyti.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 3 punktas
Direktyva 2003/48/EB
3 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
Pirmosios pastraipos b punkte nurodyti duomenys nustatomi pagal faktiškojo savininko pateiktą pasą, oficialią asmens tapatybės kortelę ar kitą oficialų dokumentą, nurodytą II priede. Duomenys, kurių nėra pase, oficialioje asmens tapatybės kortelėje ar kitame oficialiame dokumente, nustatomi pagal bet kurį kitą oficialų tapatybę patvirtinantį dokumentą, kurį pateikia faktiškasis savininkas ir kurį yra išdavusi šalies, kurioje yra jo gyvenamoji vieta arba kurioje jis kitaip įrodo gyvenąs mokesčių tikslais, valdžios institucija.
|
Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 3 punktas
Direktyva 2003/48/EB
4 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
Pagal šios dalies pirmąją pastraipą juridinės struktūros pagrindinio administracijos centro vieta laikoma esančia toje šalyje, kurioje yra asmens – pagrindinio teisėto tokios struktūros savininko arba jos turto valdytojo, nuolatinė gyvenamoji vieta.
|
Šis pakeitimas tekstui lietuvių kalba įtakos neturi.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 3 punktas
Direktyva 2003/48/EB
4 straipsnio 2 dalies 7 pastraipa
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
Bet kuris ekonominės veiklos vykdytojas, mokantis palūkanas arba garantuojantis jų mokėjimą III priede pateiktame sąraše nurodytiems juridiniams asmenims arba struktūroms, savo įsisteigimo vietos valstybės narės kompetentingai institucijai praneša juridinio asmens pavadinimą ir pagrindinio administracijos centro adresą arba, struktūros atveju, asmens, kuris yra pagrindinis teisėtas juridinės struktūros turto ir pajamų savininkas ir valdytojas, pavadinimą ir nuolatinį adresą bei visą tokiam juridiniam asmeniui arba struktūrai sumokėtų arba garantuotų palūkanų sumą. Jeigu juridinio asmens arba struktūros pagrindinis administracijos centras yra kitoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija šią informaciją perduoda tos kitos valstybės narės kompetentingai institucijai.
|
Bet kuris ekonominės veiklos vykdytojas, mokantis palūkanas arba garantuojantis jų mokėjimą III priede pateiktame sąraše nurodytiems juridiniams asmenims arba struktūroms, savo įsisteigimo vietos valstybės narės kompetentingai institucijai praneša juridinio asmens pavadinimą ir pagrindinio administracijos centro adresą arba, struktūros atveju, asmens, kuris yra pagrindinis teisėtas juridinės struktūros turto ar pajamų savininkas ir valdytojas, pavadinimą ir nuolatinį adresą bei visą tokiam juridiniam asmeniui arba struktūrai sumokėtų arba garantuotų palūkanų sumą. Jeigu juridinio asmens arba struktūros pagrindinis administracijos centras yra kitoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija šią informaciją perduoda tos kitos valstybės narės kompetentingai institucijai.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 3 punktas
Direktyva 2003/48/EB
4 straipsnio 3 dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
3. Juridiniai asmenys ir struktūros, nurodytos šio straipsnio 2 dalyje, kurių turto arba pajamų tiesioginis savininkas palūkanų gavimo metu iš karto nėra žinomas, šios direktyvos tikslais gali būti laikomos 2 dalies a punkte nurodytais kolektyvinio investavimo subjektais arba kitu kolektyvinio investavimo fondu ar schema.
|
Išbraukta.
|
|
|
Jeigu juridinis asmuo arba struktūra pasinaudoja minėta galimybe, valstybė narė, kurioje yra tokio juridinio asmens arba struktūros pagrindinis administracijos centras, išduoda atitinkamą pažymą. Minėtas juridinis asmuo arba struktūra tą pažymą pateikia ekonominės veiklos vykdytojui, kuris moka palūkanas arba garantuoja jų mokėjimą.
|
|
|
|
Valstybės narės nustato išsamias taisykles dėl pasinaudojimo šia galimybe juridiniams asmenims ir struktūroms, kurių pagrindinis administracijos centras yra jų teritorijoje, ir užtikrina, kad tokia galimybe pasinaudoję juridiniai asmenys arba struktūros veiktų kaip mokėjimų tarpininkai pagal šio straipsnio 1 dalį, neviršytų gautų palūkanų mokėjimų bendros sumos kiekvienu atveju, kai faktiškasis savininkas iš karto įgyja teisę į savo turtą arba pajamas.”
|
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 4 punktas
Direktyva 2003/48/EB
6 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(ii) juridiniai asmenys arba struktūros, kurios pasinaudoja 4 straipsnio 3 dalyje nurodyta galimybe;
|
Išbraukta.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 4 punktas
Direktyva 2003/48/EB
6 straipsnio 1 dalies d punkto ii papunktis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(ii) juridiniai asmenys arba struktūros, kurios pasinaudoja 4 straipsnio 3 dalyje nurodyta galimybe;
|
Išbrauktas.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 4 punktas
Direktyva 2003/48/EB
6 straipsnio 1 dalies e punktas
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(e) išmokos pagal gyvybės draudimo sutartį, pagal kurią draudžiama nuo biometrinės rizikos, kurios vidutinė suma per sutarties laikotarpį sudaro mažiau nei 5 % apdrausto kapitalo ir kurios faktinis vykdymas yra visiškai susijęs su a, aa, b, c ir d punktuose nurodytų rūšių palūkanomis arba pajamomis; šiuo tikslu bet kuris skirtumas tarp sumų, išmokėtų pagal gyvybės draudimo sutartį, ir visų mokėjimų gyvybės draudimo įmonei pagal tą pačią draudimo sutartį sumų laikomas išmokomis pagal gyvybės draudimo sutartį.
|
(e) išmokos pagal gyvybės draudimo sutartį, pagal kurią suteikiama apsauga nuo biometrinės rizikos, kurios vidutinė suma per sutarties laikotarpį sudaro mažiau nei 10 % apdrausto kapitalo ir kurios faktinis dydis yra visiškai susijęs su palūkanomis arba išreikštas vienetais ar tiesiogiai susijęs su vienetais, o daugiau nei 40 % pagrindinio turto investuota į a, aa, b, c ir d punktuose nurodytų rūšių pajamas.
|
|
|
|
|
|
|
|
Jeigu draudimo sutarties, kurios apsaugos suma išreikšta vienetais, atveju mokėjimų tarpininkas neturi informacijos apie turto, investuoto į skolinius reikalavimus arba atitinkamus vertybinius popierius, procentinę dalį, laikoma, kad ji yra didesnė nei 40%
|
|
|
|
Šiuo tikslu bet kuris skirtumas tarp sumų, išmokėtų pagal gyvybės draudimo sutartį, ir visų mokėjimų gyvybės draudimo įmonei pagal tą pačią draudimo sutartį sumų laikomas išmokomis pagal gyvybės draudimo sutartį.
|
|
|
|
Jei draudėjas, apdraustasis ir naudos gavėjas nėra tas pats asmuo, laikoma, kad apsauga nuo biometrinės rizikos yra mažesnė nei 10 %.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 4 punktas
Direktyva 2003/48/EB
6 straipsnio 9 dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
9. Šio straipsnio 1 dalies aa punkte nurodytos pajamos palūkanų mokėjimu laikomos tik tuo atveju, jeigu vertybiniai popieriai, duodantys tokias pajamas, išleidžiami 2008 m. gruodžio 1 d. arba vėliau.
|
9. Šio straipsnio 1 dalies aa punkte nurodytos pajamos palūkanų mokėjimu laikomos tik tuo atveju, jeigu vertybiniai popieriai, duodantys tokias pajamas, išleidžiami praėjus šešiems mėnesiams nuo šios direktyvos paskelbimo dienos arba vėliau.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 4 punktas
Direktyva 2003/48/EB
6 straipsnio 10 dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
10. Išmokos pagal gyvybės draudimo sutartis palūkanų mokėjimu, nurodytu šio straipsnio 1 dalis e punkte, laikomos tuo atveju, jeigu gyvybės draudimo sutartys, numatančios tokias išmokas, pirmą kartą buvo pasirašytos 2008 m. gruodžio 1 d. arba vėliau.
|
10. Išmokos pagal gyvybės draudimo sutartis palūkanų mokėjimu, nurodytu šio straipsnio 1 dalies e punkte, laikomos tuo atveju, jeigu gyvybės draudimo sutartys, numatančios tokias išmokas, pirmą kartą buvo pasirašytos praėjus šešiems mėnesiams nuo šios direktyvos paskelbimo dienos arba vėliau.“
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 5 a punktas (naujas)
Direktyva 2003/48/EB
10 straipsnio 2 dalis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
(5a) 10 (2) straipsnis keičiamas taip:
|
|
|
|
„Pereinamasis laikotarpis baigiasi ne vėliau kaip 2014 m. liepos 1 d. arba pirmųjų visų fiskalinių metų pabaigoje po vėlesnės iš toliau nurodomų datų, jeigu ši vėlesnioji data yra ankstesnė nei 2014 m. liepos 1 d.:
|
|
|
|
datos, kurią įsigalioja po Tarybos vieningo sprendimo sudarytas paskutinis susitarimas tarp Europos bendrijos ir šių valstybių: Šveicarijos Konfederacijos, Lichtenšteino Kunigaikštystės, San Marino Respublikos, Monako Kunigaikštystės ir Andoros Kunigaikštystės, kuriame numatoma keistis informacija pagal prašymą, kaip apibrėžta OECD pavyzdiniame susitarime dėl keitimosi informacija mokesčių klausimais, paskelbtame 2002 m. balandžio 18 d. (toliau – OECD pavyzdinis susitarimas), apie šioje direktyvoje apibrėžtus palūkanų mokėjimus, kuriuos minėtųjų šalių teritorijose įsisteigę mokėjimų tarpininkai atlieka faktiškiesiems savininkams, gyvenantiems teritorijoje, kuriai taikoma ši direktyva, papildomai prie tuo pačiu metu tų pačių šalių taikomo išskaičiuojamojo mokesčio už tokius mokėjimus 11 straipsnio 1 dalyje numatytu tarifu, nustatytu atitinkamiems laikotarpiams,
|
|
|
|
datos, kurią Taryba vieningai nutaria, kad Jungtinės Amerikos Valstijos yra pasiryžusios keistis informacija pagal prašymą, kaip apibrėžta OECD pavyzdiniame susitarime, apie šioje direktyvoje apibrėžtus palūkanų mokėjimus, kuriuos jų teritorijoje įsisteigę mokėjimų tarpininkai atlieka faktiškiesiems savininkams, gyvenantiems teritorijoje, kuriai taikoma ši direktyva.
|
|
|
|
– datos, kurią Taryba vieningai nutaria, kad Honkongas, Singapūras ir kitos šalys bei teritorijos, nurodytos I priede, yra pasiryžusios keistis informacija pagal prašymą, kaip apibrėžta OECD pavyzdiniame susitarime, apie šioje direktyvoje apibrėžtus palūkanų mokėjimus, kuriuos jų teritorijoje įsisteigę mokėjimų tarpininkai atlieka faktiškiesiems savininkams, gyvenantiems teritorijoje, kuriai taikoma ši direktyva.“
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 6 a punktas (naujas)
Direktyva 2003/48/EB
12 straipsnio 1 ir 2 dalys
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
(6a) 12 straipsnio 1 ir 2 dalys keičiamos taip:
|
|
|
|
„1. Valstybės narės, imančios išskaičiuojamąjį mokestį pagal 11 straipsnio 1 dalį, pasilieka sau 10% pajamų, o 90% pajamų perveda palūkanų faktiškojo savininko gyvenamosios vietos valstybei narei.
|
|
|
|
2. Valstybės narės, imančios išskaičiuojamąjį mokestį pagal 11 straipsnio 5 dalį, pasilieka sau 10 % pajamų, o 90 % perveda kitoms valstybės narėms, proporcingai pervedimams, įvykdytiems pagal šio straipsnio 1 dalį.“
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 10 punktas
Direktyva 2003/48/EB
18 straipsnis
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
(10) 18 straipsnio pirmasis sakinys keičiamas taip:
|
(10) 18 straipsnis keičiamas taip:
|
|
|
|
"1. Komisija iki 2010 m. gruodžio 31 d. pateikia lyginamąjį tyrimą, kuriame būtų analizuojami keitimosi informacija ir išskaičiuojamojo mokesčio sistemų privalumai ir trūkumai, kad būtų nustatyta, kaip pasiekti tikslą veiksmingai kovoti su mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių vengimu. Šiame lyginamajame tyrime turėtų būti ypač atsižvelgiama į aspektus, susijusius su skaidrumu, valstybių narių mokestiniu savarankiškumu, mokestiniu teisingumu ir administracine našta, tenkančia abiem sistemoms.
|
|
|
„Komisija kas trejus metus praneša Tarybai apie šios direktyvos veikimą pagal V priede išvardytus statistinius duomenis, kuriuos kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai.“
|
2. „Komisija kas trejus metus praneša Tarybai ir Europos Parlamentui apie šios direktyvos veikimą pagal V priede išvardytus statistinius duomenis, kuriuos kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai. Remdamasi šiuo pranešimu ir 1 dalyje minėtu tyrimu ir ypač atsižvelgdama į 10 straipsnyje nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigą, Komisija tam tikrais atvejais siūlo Tarybai atlikti šios direktyvos pakeitimus, kurie gali būti reikalingi siekiant užtikrinti veiksmingą pajamų apmokestinimą ir pašalinti nepageidaujamus konkurencijos iškraipymus.
|
|
|
|
3. Rengdama 1 ir 2 dalyse minėtus pranešimus, Komisija ypač apsvarsto klausimą, ar derėtų išplėsti direktyvos taikymo sritį ir ją taikyti visiems finansinių pajamų šaltiniams, įskaitant dividendus ir kapitalo prieaugį, taip pat mokėjimams visiems juridiniams asmenims.“
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
1 straipsnio 11 punktas
Direktyva 2003/48/EB
18 b straipsnio 3 a dalis (naujas)
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
Pakeitimas
|
|
|
|
3a. Komisija, kuriai padeda komitetas, kas dvejus metus nuo 2010 m. sausio 1 d. įvertina 18a straipsnyje minimų procedūrų, dokumentų ir formų kokybę ir laikydamasi 18b straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros priima priemones, kurių reikia siekiant patobulinti procedūras, dokumentus ir formas.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos - iš dalies keičiantis aktas
Priedo 2 punktas
Direktyva 2003/48/EB
I priedas
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
|
|
„I PRIEDAS
|
|
|
Juridinių asmenų ir struktūrų, kurioms 2 straipsnio 3 dalis taikoma todėl, kad jų pagrindinis administracijos centras yra tam tikrų šalių teritorijoje ar priklauso tam tikrų teritorijų jurisdikcijai, sąrašas
|
|
|
1. Juridiniai asmenys ir struktūros, kurių pagrindinis administracijos centras yra šalyje arba priklauso jurisdikcijai, nepriklausančioms 7 straipsnyje nustatytai teritorinei direktyvos taikymo sričiai ir nenurodytoms 17 straipsnio 2 dalyje:
|
|
|
Antigva ir Barbuda
|
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Bahamos
|
Patikos fondas
Foundation (fondas)
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Bahreinas
|
Finansinės patikos fondas
|
|
|
Barbadosas
|
Patikos fondas
|
|
|
Belizas
|
Patikos fondas
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Bermuda
|
Patikos fondas
|
|
|
Brunėjus
|
Patikos fondas
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
International trust (Tarptautinė patikos bendrovė)
International Limited Partnership (Tarptautinė ribotos atsakomybės bendrija)
|
|
|
Kuko salos
|
Patikos fondas
International trust (Tarptautinė patikos bendrovė)
International company (Tarptautinė bendrovė)
International partnership (Tarptautinė bendrija)
|
|
|
Kosta Rika
|
Patikos fondas
|
|
|
Džibutis
|
Neapmokestinama bendrovė
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Dominika
|
Patikos fondas
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Fidžis
|
Patikos fondas
|
|
|
Prancūzijos Polinezija
|
Société (bendrovė)
Société de personnes (bendrija)
Société en participation (bendra įmonė)
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Guamas
|
Company (Bendrovė)
Individuali įmonė
Partnership (Bendrija)
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Gvatemala
|
Patikos fondas
Fundación (Fondas)
|
|
|
Honkongas
|
Patikos fondas
|
|
|
Kiribatis
|
Patikos fondas
|
|
|
Labuanas (Malaizija)
|
Offshore company (Ofšorinė bendrovė)
Malaysian offshore bank (Malaizijos ofšorinis bankas)
Offshore limited partnership (Ofšorinė ribotos atsakomybės bendrija)
Offshore trust (Ofšorinis patikos fondas)
|
|
|
Libanas
|
Bendrovės, kurioms taikoma ofšorinių bendrovių veiklą reglamentuojanti tvarka
|
|
|
Makao
|
Patikos fondas
Fundação (fondas)
|
|
|
Maldyvai
|
Visos bendrovės, bendrijos ir užsienio patikos fondai
|
|
|
Marianos Šiaurinės salos
|
Foreign sales corporation (Užsienio prekybos korporacija)
Offshore banking corporation (Ofšorinė bankinė korporacija)
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Maršalo salos
|
Patikos fondas
|
|
|
Mauricijus
|
Patikos fondas
Global business company cat. 1 and 2 (Pasaulinė verslo bendrovė (1 ir 2 kat.))
|
|
|
Mikronezija
|
Company (Bendrovė)
Partnership (Bendrija)
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Nauru
|
Trusts/nominee company (Patikos fondai / fiktyvi bendrovė)
Company (Bendrovė)
Partnership (Bendrija)
Individuali įmonė
Užsienyje paveldimo turto bendrovė
Užsienyje esančio nekilnojamojo turto bendrovė
Kitos verslo formos pagal susitarimą su vyriausybe
|
|
|
Naujoji Kaledonija
|
Société (Bendrovė)
Société civile (Bendrovė – civilinės teisės subjektas)
Société de personnes (Bendrija)
Bendra įmonė
Mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovė
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Niujė
|
Patikos fondas
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Panama
|
Fideicomiso (patikos fondas)
Fundación de interés privado (fondas)
|
|
|
Palau
|
Company (Bendrovė)
Partnership (Bendrija)
Individuali įmonė
Atstovybė
Credit union (Kredito unija (finansinis kooperatyvas))
Cooperative (Kooperatyvas)
Patikos fondas (užsienio)
|
|
|
Filipinai
|
Patikos fondas
|
|
|
Puerto Rikas
|
Estate (Nekilnojamojo turto bendrovė)
Patikos fondas
International banking entity (Tarptautinės bankininkystės įmonė)
|
|
|
Sent Kitsas ir Nevis
|
Patikos fondas
Foundation (Fondas)
Neapmokestinama bendrovė
|
|
|
Sent Lusija
|
Patikos fondas
|
|
|
Sent Vincentas ir Grenadinai
|
Patikos fondas
|
|
|
Samoa
|
Patikos fondas
International trust (Tarptautinis patikos fondas)
International company (Tarptautinė bendrovė)
Offshore bank (Ofšorinis bankas)
Offshore insurance company (Ofšorinė draudimo bendrovė)
International partnership (Tarptautinė bendrija)
Limited partnership (Ribotos atsakomybės bendrija)
|
|
|
Seišeliai
|
Patikos fondas
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Singapūras
|
Patikos fondas
|
|
|
Saliamono salos
|
Company (Bendrovė)
Partnership (Bendrija)
Patikos fondas
|
|
|
Pietų Afrika
|
Patikos fondas
|
|
|
Tonga
|
Patikos fondas
|
|
|
Tuvalu
|
Patikos fondas
Provident fund (Taupomasis fondas)
|
|
|
Jungtiniai Arabų Emyratai
|
Patikos fondas
|
|
|
Mergelių salos (JAV)
|
Patikos fondas
Neapmokestinama bendrovė
|
|
|
Urugvajus
|
Patikos fondas
|
|
|
Vanuatu
|
Patikos fondas
Neapmokestinama bendrovė
International company (Tarptautinė bendrovė)
|
|
|
2. Juridiniai asmenys ir struktūros, kurių pagrindinis administracijos centras yra 17 straipsnio 2 dalyje nurodytoje šalyje arba priklauso jame nurodytai jurisdikcijai, kurioms taikoma 2 straipsnio 3 dalis, kol atitinkama šalis arba jurisdikcija priims nuostatas, lygiavertes 4 straipsnio 2 dalyje nurodytoms nuostatoms:
|
|
|
Andora
|
Patikos fondas
|
|
|
Angilija
|
Patikos fondas
|
|
|
Aruba
|
Stichting (fondas)
Bendrovės, kurioms taikoma ofšorinių bendrovių veiklą reglamentuojanti tvarka
|
|
|
Mergelių salos (Didžioji Britanija)
|
Patikos fondas
International business company (Tarptautinė verslo bendrovė)
|
|
|
Kaimanų salos
|
Patikos fondas
Neapmokestinama bendrovė
|
|
|
Gernsis
|
Patikos fondas
Bendrovės, kurioms taikomas nulinis mokesčių tarifas
|
|
|
Meno sala
|
Patikos fondas
|
|
|
Džersis
|
Patikos fondas
|
|
|
Lichtenšteinas
|
Anstalt (patikos fondas)
Stiftung (fondas)
|
|
|
Monakas
|
Patikos fondas
Fondation (fondas)
|
|
|
Montseratas
|
Patikos fondas
|
|
|
Olandijos Antilai
|
Patikos fondas
Stichting (fondas)
|
|
|
San Marinas
|
Patikos fondas
Fondazione (fondas)
|
|
|
Šveicarija
|
Patikos fondas
Fondas
|
|
|
Terkso ir Kaikoso Salos
|
Neapmokestinama bendrovė
Limited partnership (Ribotos atsakomybės bendrija)
Patikos fondas
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas
|
|
|
I PRIEDAS
|
|
|
1. Juridiniai asmenys ir struktūros, kuriems taikoma 2 straipsnio 3 dalis, inter alia, yra šie:
|
|
|
· Ribotos atsakomybės bendrovės, kurių atsakomybė ribojama akcijomis, garantija ar kitomis priemonėmis;
· Ribotos atsakomybės korporacijos, kurių atsakomybė ribojama akcijomis, garantija ar kitomis priemonėmis;
· Tarptautinės bendrovės ar korporacijos;
· Tarptautinės verslo bendrovės ar korporacijos;
· Neapmokestinamos bendrovės ar korporacijos;
· Bendrovės ar korporacijos, kurias sudaro teisiškai nesavarankiški subjektai;
· Bendrovės ar korporacijos, kurias sudaro teisiškai savarankiški subjektai;
· Tarptautiniai bankai, įskaitant panašaus pavadinimo korporacijas;
· Ofšoriniai bankai, įskaitant panašaus pavadinimo korporacijas;
· Draudimo bendrovės ar korporacijos;
· Perdraudimo bendrovės ar korporacijos;
· Kooperatyvai;
· Kredito unijos;
· Visų formų bendrijos įskaitant (be apribojimų) viešąsias bendrijas, ribotos atsakomybės bendrijas, tarptautines bendrijas ir tarptautines verslo bendrijas;
· Bendros įmonės;
· Patikos fondai;
· Likvidavimo įstaigos;
· Fondai;
· Mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovės;
· Visų formų fondai;
· Bet kokių čia išvardytų juridinių asmenų ir struktūrų skyriai;
· Bet kokių čia išvardytų juridinių asmenų ir struktūrų atstovybės;
· Bet kokių čia išvardytų juridinių asmenų ir struktūrų nuolatinės įstaigos;
· Įvairių formų fondai, kad ir kaip būtų apibūdinti
|
|
|
2. Tam tikros šalys arba jurisdikcijos, nepriklausančios 7 straipsnyje nustatytai teritorinei direktyvos taikymo sričiai ir nenurodytos 17 straipsnio 2 dalyje, kuriose šio priedo 1 dalyje nurodytiems juridiniams asmenims ir struktūroms, jei jose yra jų pagrindinis administracijos centras, taikoma 2 straipsnio 3 dalis, inter alia, yra šios:
|
|
|
· Anžuanas
· Antigva ir Barbuda
· Bahamos
· Bahreinas
· Barbadosas
· Belizas
· Bermuda
· Brunėjus
· Kuko salos
· Kosta Rika
· Džibutis
· Dominika
· Dubajus
· Fidžis
· Prancūzijos Polinezija
· Gana
· Grenada
· Guamas
· Gvatemala
· Honkongas
· Kiribatis
· Labuanas (Malaizija)
· Libanas
· Liberija
· Makao
· Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija
· Maldyvai
· Juodkalnija
· Marianos Šiaurinės salos
· Maršalo salos
· Mauricijus
· Mikronezija
· Nauru
· Naujoji Kaledonija
· Niujė
· Panama
· Palau
· Filipinai
· Puerto Rikas
· Sent Kitsas ir Nevis
· Sent Lusija
· Sent Vincentas ir Grenadinai
· Samoa
· San Tomė ir Prinsipė
· Seišeliai
· Singapūras
· Saliamono salos
· Somalis
· Pietų Afrika
· Tonga
· Tuvalu
· Jungtiniai Arabų Emyratai
· Jungtinių Amerikos Valstijų Delavero valstijos
· Jungtinių Amerikos Valstijų Nevados valstija
· Mergelių salos (JAV)
· Urugvajus
· Vanuatu
|
|
|
3. Tam tikros šalys arba jurisdikcijos, išvardytos 17 straipsnio 2 dalyje, kuriose taikoma 2 straipsnio 3 dalis, kol atitinkama šalis arba jurisdikcija priims nuostatas, lygiavertes 4 straipsnio 2 dalies nuostatoms, susijusias su šio priedo 1 dalyje išvardytais juridiniais asmenimis ir struktūromis, jei jose yra jų pagrindinis administracijos centras, inter alia, yra šios:
|
|
|
· Aldernis
· Andora
· Angilija
· Aruba
· Mergelių salos (Didžioji Britanija)
· Kaimanų salos
· Aldernis, Gernsis arba Sarkas
· Meno sala
· Džersis
· Lichtenšteinas
· Monakas
· Montseratas
· Olandijos Antilai
· San Marinas
· Sarkas
· Šveicarija
· Terkso ir Kaikoso Salos
|
|
|
4. Bet kokiems juridiniams asmenims ir struktūroms, nurodytiems šio priedo 1 dalyje, taikoma 2 straipsnio 3 dalis, jei jų pagrindinis administracijos centras yra šalyje arba priklauso jurisdikcijai, nurodytoms šio priedo 2 ir 3 dalyje, tokiomis sąlygomis:
|
|
|
a. 2 ir 3 dalyje nurodyta šalis arba jurisdikcija gali 18b straipsnyje nurodytam komitetui pateikti prašymą, kad kuris nors iš 1 dalyje nurodytų juridinių asmenų ar struktūrų nebebūtų laikomas priklausančiu jų kompetencijai, nes atitinkamo juridinio asmens ar struktūros pagrindinis administracijos centras negali būti jų teritorijoje arba todėl, kad faktiškai užtikrinamas deramas šiems juridiniams asmenims ar struktūroms mokamų palūkanų apmokestinimas;
|
|
|
b. komitetas savo sprendimą su pagrindimu paskelbia per tris mėnesius nuo prašymo pateikimo datos ir jame pažymi, kad juridiniai asmenys ar struktūros išbraukti iš 1 dalies taikymo srities, nes nepriklauso prašymą pateikusios šalies arba jos jurisdikcijai priklausančios teritorijos kompetencijai, tam tikram laikotarpiui, neviršijančiam dvejų metų, kuris gali būti pratęstas šalies ar jos jurisdikcijai priklausančios teritorijos prašymu, kuris pateikiamas ne anksčiau, kaip prieš šešis mėnesius iki laikotarpio galiojimo pabaigos. "
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas
Priedo 2 punktas
Direktyva 2003/48/EB
III priedas
|
|
|
|
|
Komisijos siūlomas tekstas
|
|
|
III PRIEDAS
|
|
|
Mokėjimų tarpininkų mokėjimo arba garantijos atžvilgiu“ sąrašas pagal 4 straipsnio 2 dalį
|
|
|
ĮŽANGINĖ PASTABA
|
|
|
Patikos fondai ir panašios juridinės struktūros yra nurodytos tų valstybių narių, netaikančių vietinės fiskalinės tvarkos, reglamentuojančios pajamas, kurias tokių juridinių struktūrų vardu gauna asmuo, esantis pagrindinis teisėtas tokių struktūrų turto ir pajamų savininkas arba valdytojas ir gyvenantis minėtų valstybių narių teritorijoje. Šiame sąraše yra nurodyti patikos fondai ir panašios juridinės struktūros, kurių pagrindinė kilnojamojo turto administravimo vieta yra nurodytose šalyse (pagrindinio patikos valdytojo arba kito administratoriaus, atsakingo už kilnojamąjį turtą, gyvenamoji vieta), neatsižvelgiant į įstatymus, pagal kuriuos šie patikos fondai ir panašios juridinės struktūros buvo įsteigtos.
|
|
|
Šalys
|
Juridinių asmenų ir struktūrų sąrašas
|
Pastabos
|
|
|
Belgija
|
- Société de droit commun / maatschap (Civilinės teisės subjektas arba komercinė bendrovė, neturinti teisinės formos)
- Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (Bendrovė, neturinti teisinės formos, kurios pagrindinę veiklą sudaro viena arba kelios specifinės komercinės operacijos )
- Société interne / stille handelsvennootschap (Bendrovė, neturinti teisinės formos, per kurią vienam arba daugiau asmenų priklauso dalis operacijų, kurias vienas arba daugiau kitų asmenų valdo pirmiau nurodyto (-ų) asmens (‑ų) vardu)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Žr. Belgijos bendrovių įstatymo 46, 47 ir 48 straipsnius.
Šios „bendrovės“ (kurių pavadinimas nurodytas prancūziškai ir olandiškai) neturi teisinės formos ir kurioms apmokestinimo požiūriu taikomas skaidrumo metodas.
|
|
|
Bulgarija
|
- Drujestvo sys specialna investicionna cel (Specialiosios paskirties investicinė bendrovė)
-Investicionno drujestvo (Investicinė bendrovė, nenurodyta 6 straipsnyje)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Juridinis asmuo, kuriam netaikomas įmonių pajamų mokestis
Bulgarijos patikos fondai gali viešai platinti akcijas ir yra atleisti nuo įmonių pajamų mokesčio
|
|
|
Čekija
|
- Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. arba V.O.S.) (Bendrija)
- Sdruženi (Asociacija)
- Družstvo (Kooperatyvas)
- Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Danija
|
- Interessentskaber (Viešoji bendrija)
- Kommanditselskaber (Ribotos atsakomybės bendrija)
- Partnerselskaber (Partneris)
- Europæisk økonomisk firmagrupper (EØFG) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Vokietija
|
- Gesellschaft bürgerlichen Rechts (Įmonė – civilinės teisės subjektas)
- Kommanditgesellschaft — KG, offene Handelsgesellschaft — OHG (Komercinė bendrija)
- Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
|
|
|
|
Estija
|
- Täisühing- TÜ (Viešoji bendrija)
- Usaldusühing-UÜ (Ribotos atsakomybės bendrija)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Viešosios ir ribotos atsakomybės bendrijos apmokestinamos kaip atskiri apmokestinami juridiniai asmenys, kurių visos išmokos laikomos dividendais (apmokestinamais lėšų paskirstymo mokesčiu)
|
|
|
Airija
|
- Bendrija ir investicijų klubas
- Europos ekonominių interesų grupė (EEIG)
|
Airijos patikos fondų valdytojai moka mokestį, kuris taikomas fondo gaunamoms pajamoms.
|
|
|
Graikija
|
- Omorrythmos Eteria (OE) (Viešoji bendrija)
- Eterorythmos Eteria (EE) (Ribotos atsakomybės bendrija)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Bendrijos moka įmonių pajamų mokestį. Tačiau iki 50 % bendrijų pajamų mokesčio moka individualūs partneriai pagal jiems taikomą individualų mokesčio tarifą.
|
|
|
Ispanija
|
Juridiniai asmenys, kuriems taikoma pelno paskirstymo mokesčių sistema
- Sociedad civil con o sin personalidad jurídica (Bendrija – civilinės teisės subjektas, neturintis juridinio asmens statuso arba jį turintis)
- Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Herencias yacentes (mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovė)
- Comunidad de bienes (bendroji nuosavybė)
- kiti subjektai, neturintys juridinio asmens statuso, kurie sudaro atskirą ekonominį vienetą arba atskirą turto grupę (Ley General Tributaria 35(4) straipsnis).
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Prancūzija
|
- Société en participation (bendra įmonė)
- Société ou asociacija de fait (de facto bendrovė)
- Indivision (Bendroji nuosavybė)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Italija
|
- Società semplice (Bendrija – civilinės teisės subjektas ir asocijuota įmonė)
- Nekomercinė įmonė, neturinti juridinio asmens statuso
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
„Società semplici“ kategorija apima: „società di fatto“ (nestandartines arba de facto bendrijas), kurios nevykdo komercinės veiklos, ir menininkų arba profesijų atstovų asociacijas, įsteigtas susivienijimo būdu jų aktyviai meninei arba profesinei veiklai vykdyti, neturinčias juridinio asmens statuso
Nekomercinių įmonių, neturinčių juridinio asmens statuso, kategorija yra plati ir apima įvairių rūšių organizacijas: asociacijas, sindikatus, komitetus, ne pelno organizacijas ir kt.
|
|
|
Kipras
|
- Syneterismos (Bendrija)
- Syndesmos or somatio (Asociacija)
- Synergatikes (Kooperatyvas)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
- Ekswxwria Eteria (Ofšorinė bendrovė)
|
Patikos fondai, priklausantys Kipro jurisdikcijai, pagal nacionalinius įstatymus laikomi skaidriais subjektais.
|
|
|
Latvija
|
- Pilnsabiedrība (viešoji bendrija)
- Komandītsabiedrība (ribotos atsakomybės bendrija)
- Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Biedrības un nodibinājumi (asociacija ir fondas)
- Lauksaimniecības kooperatīvi (žemės ūkio kooperatyvas)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Lietuva
|
- Europos ekonominių interesų grupė (EEIG)
- Asociacija
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Asociacijų gaunamos palūkanos ir kapitalo prieaugis įmonių pajamų mokesčiu neapmokestinami
|
|
|
Liuksemburgas
|
- Société en nom collectif (viešoji bendrija)
- Société en commandite simple (ribotos atsakomybės bendrija)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Vengrija
|
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Vengrijoje patikos fondai pagal nacionalines taisykles laikomi „juridiniais asmenimis“
|
|
|
Malta
|
- Soċjetà in akomonditia („en commandite“ bendrija), kurios kapitalas yra padalytas į akcijas
- Arrangement in participation („en participation“ asociacija)
- Investicijų klubas
- Soċjetà Kooperattiva (Kooperatyvas)
|
„En commandite” bendrijoms, kurių kapitalas yra padalytas į akcijas, taikomas bendras įmonių pajamų mokestis.
|
|
|
Nyderlandai
|
- Vennootschap onder firma (viešoji bendrija)
- Commanditaire vennootschap (uždaroji ribotos atsakomybės bendrija)
- Europese economische samenwerkingsverbanden (EESV) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
|
Viešosios bendrijos, uždarosios bendrijos ir EEIG mokesčių tikslais laikomos skaidriomis.
|
|
|
|
- Vereniging (asociacija)
- Stichting (fondas)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Verenigingen (asociacijos) ir stichtingen (fondai) yra atleisti nuo mokesčių, jeigu jų veikla nėra susijusi su prekyba arba verslu.
|
|
|
Austrija
|
- Personengesellschaft (bendrija)
- Offene Personengesellschaft (viešoji komercinė bendrija)
- Kommanditgesellschaft, KG (ribotos atsakomybės bendrija)
- Gesellschaft nach bürgerlichem Recht, GesBR (bendrija – civilinės teisės subjektas)
- Offene Erwerbsgeselllschaft (OEG) (viešoji profesinė bendrija)
- Kommandit-Erwerbsgesellschaft (ribotos atsakomybės profesinė bendrija)
- Stille Gesellschaft (neaktyvi bendrija)
- Einzelfirma (individuali bendrija)
- Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Privatstiftung (privatus fondas)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Bendrija laikoma skaidria net jei apskaičiuojant pelną ji vertinama kaip juridinis asmuo.
Apmokestinamas kaip įprastinė „bendrija“.
Apmokestinamas kaip bendrovė, palūkanų pajamoms taikant sumažintą 12.5 % mokesčio tarifą.
|
|
|
Lenkija
|
- Spólka jawna (Sp. j.) (viešoji bendrija)
- Spólka komandytowa (Sp. k.) (ribotos atsakomybės bendrija)
- Spólka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (ribotos atsakomybės akcinė bendrija)
- Spólka partnerska (Sp. p.) (profesinė bendrija)
- Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Portugalija
|
- Sociedade civil (bendrija – civilinės teisės subjektas), įsteigta ne komerciniais tikslais
- Akcinės įmonės, vykdančios profesinę veiklą, kurių visi partneriai yra tos pačios profesijos atstovai
- Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Vietinė ekonominių interesų grupė (VEIG))
- Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (Holdingo bendrovės, kurias kontroliuoja iš šeimos narių sudaryta grupė arba penki ar mažiau narių)
- Herança jacente (tai yra mirusio asmens turto paveldėjimo bendrovė)
- Neakcinė asociacija
- Ofšorinė bendrovė, veikianti laisvosios prekybos zonose Madeiroje arba Santa Marijos Azorų saloje
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Bendrijos, kurios yra civilinės teisės subjektai, įsteigtos ne komerciniais tikslais, įmonės, vykdančios nurodytą profesinę veiklą, ACE (akcinės bendros įmonės rūšis), EEIG ir bendrovės, kurių turtą kontroliuoja iš šeimos narių sudaryta grupė arba penki ar mažiau narių, mokesčių tikslais laikoma skaidria.
Kitos akcinės bendrijos laikomos bendrovėmis ir apmokestinamos pagal bendruosius Mokesčių įstatymo reikalavimus.
Ofšorinėms bendrovių, veikiančių laisvosios prekybos zonose Madeiroje arba Santa Marijos Azorų saloje, dividendams, palūkanoms, autoriniams atlyginimams ir panašiems mokėjimams užsienio kontroliuojančiai bendrovei taikomas įmonių pelno mokestis ir išskaičiuojamasis mokestis.
Portugalijos įstatymai pripažįsta tik tuos patikos fondus, kurie juridinių asmenų pagal užsienio įstatymus yra įregistruoti Madeiros tarptautiniame verslo centre; patikos fondų turtas sudaro savarankišką juridinio asmens, kuris veikia kaip patikos valdytojas, paveldėto turto dalį.
|
|
|
Rumunija
|
- Asociacija (bendrija)
- Cooperative (Kooperatyvas)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Slovėnija
|
- Samostojni podjetnik (individuali įmonė)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Slovakija
|
- Verejná obchodná spoločnosť (viešoji bendrija)
- Európske združenie hospodárskych záujmov (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Komanditná spoločnosť (ribotos atsakomybės bendrija), kurios pajamos paskirstomos generaliniams nariams
- Združenie (asociacija)
- Juridiniai asmenys, įsteigti ne verslo tikslais: įvairių profesijų atstovų rūmai, savanoriškos visuomeninės asociacijos, fondai
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Apmokestinimo bazė pirmiausia apskaičiuojama visai ribotos atsakomybės bendrijai, o paskui paskirstoma tarp generalinių ir ribotos atsakomybės narių. Ribotos atsakomybės bendrijos generalinių narių gautos pelno dalys apmokestinamos generalinių narių lygmeniu. Likusi ribotos atsakomybės narių pajamų dalis pirmiausia apmokestinama bendrijos lygmeniu pagal bendrovių taisykles.
Neapmokestinamas pajamas sudaro pajamos iš veiklos, kuriai vykdyti organizacija yra įsteigta, išskyrus pajamas, kurioms taikomas išskaičiuojamasis mokestis.
|
|
|
Suomija
|
- yksityisliike (neregistruota įmonė)
- avoin yhtiö / öppet bolag (bendrija)
- kommandiittiyhtiö / kommanditbolag (ribotos atsakomybės bendrija)
- kuolinpesä / dödsbo (mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovė)
- eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) / europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Švedija
|
- handelsbolag (viešoji bendrija)
- kommanditbolag (ribotos atsakomybės bendrija)
- enkelt bolag (paprastoji bendrija)
- „Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
JK
|
- Viešoji bendrija
- Ribotos atsakomybės bendrija
- Ribotos atsakomybės bendrija
- EEIG
- Investicijų klubas (kurio nariai turi teisę gauti tam tikrą turto dalį)
|
Viešosios bendrijos, ribotos atsakomybės bendrijos ir EEIG mokesčių tikslais yra skaidrios.
|
|
|
|
|
|
Pakeitimas
|
|
|
III PRIEDAS
|
|
|
Mokėjimų tarpininkų mokėjimo arba garantijos atžvilgiu“ sąrašas pagal 4 straipsnio 2 dalį
|
|
|
ĮŽANGINĖ PASTABA
|
|
|
Patikos fondai ir panašios juridinės struktūros yra nurodytos tų valstybių narių, netaikančių vietinės fiskalinės tvarkos, reglamentuojančios pajamas, kurias tokių juridinių struktūrų vardu gauna asmuo, esantis pagrindinis teisėtas tokių struktūrų turto ir pajamų savininkas arba valdytojas ir gyvenantis minėtų valstybių narių teritorijoje. Šiame sąraše yra nurodyti patikos fondai ir panašios juridinės struktūros, kurių pagrindinė kilnojamojo turto administravimo vieta yra nurodytose šalyse (pagrindinio patikos valdytojo arba kito administratoriaus, atsakingo už kilnojamąjį turtą, gyvenamoji vieta), neatsižvelgiant į įstatymus, pagal kuriuos šie patikos fondai ir panašios juridinės struktūros buvo įsteigtos.
|
|
|
Šalys
|
Juridinių asmenų ir struktūrų sąrašas
|
Pastabos
|
|
|
Belgija
|
- Société de droit commun / maatschap (Civilinės teisės subjektas arba komercinė bendrovė, neturinti teisinės formos)
- Société momentanée / tijdelijke handelsvennootschap (Bendrovė, neturinti teisinės formos, kurios pagrindinę veiklą sudaro viena arba kelios specifinės komercinės operacijos )
- Société interne / stille handelsvennootschap (Bendrovė, neturinti teisinės formos, per kurią vienam arba daugiau asmenų priklauso dalis operacijų, kurias vienas arba daugiau kitų asmenų valdo pirmiau nurodyto (-ų) asmens (-ų) vardu)
„Patikos fondas“ arba kita panaši juridinė struktūra
|
Žr. Belgijos bendrovių įstatymo 46, 47 ir 48 straipsnius.
Šios „bendrovės“ (kurių pavadinimas nurodytas prancūziškai ir olandiškai) neturi teisinės formos ir kurioms apmokestinimo požiūriu taikomas skaidrumo metodas.
|
|
|
Bulgarija
|
- Drujestvo sys specialna investicionna cel (Specialiosios paskirties investicinė bendrovė)
- Investicionno drujestvo (Investicinė bendrovė, nenurodyta 6 straipsnyje)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Juridinis asmuo, kuriam netaikomas įmonių pajamų mokestis
Bulgarijos patikos fondai gali viešai platinti akcijas ir yra atleisti nuo įmonių pajamų mokesčio
|
|
|
Čekija
|
- Veřejná obchodní společnost (ver. obch. spol. arba V.O.S.) (Bendrija)
- Sdruženi (Asociacija)
- Družstvo (Kooperatyvas)
- Evropské hospodářské zájmové sdružení (EHZS) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Čekijos Respublika
|
|
|
Danija
|
- Interessentskaber (Viešoji bendrija)
- Kommanditselskaber (Ribotos atsakomybės bendrija)
- Partnerselskaber (Partneris)
- Europæisk økonomisk firmagrupper (EØFG) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Vokietija
|
- Gesellschaft bürgerlichen Rechts (Įmonė – civilinės teisės subjektas)
- Kommanditgesellschaft — KG, offene Handelsgesellschaft — OHG (Komercinė bendrija)
- Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Estija
|
- Täisühing- TÜ (Viešoji bendrija)
- Usaldusühing-UÜ (Ribotos atsakomybės bendrija)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Viešosios ir ribotos atsakomybės bendrijos apmokestinamos kaip atskiri apmokestinami juridiniai asmenys, kurių visos išmokos laikomos dividendais (apmokestinamais lėšų paskirstymo mokesčiu)
|
|
|
Airija
|
- Bendrija ir investicijų klubas
- Europos ekonominių interesų grupė (EEIG)
- Viešoji bendrija
- Ribotos atsakomybės bendrija
- Investicijų bendrija
- Non-resident limited liability company (Užsienio ribotos atsakomybės bendrija)
- Irish common contractual fund (Airijos kolektyvinis fondas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Airijos patikos fondų valdytojai moka mokestį, kuris taikomas fondo gaunamoms pajamoms.
|
|
|
Graikija
|
- Omorrythmos Eteria (OE) (Viešoji bendrija)
- Eterorythmos Eteria (EE) (Ribotos atsakomybės bendrija)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Bendrijos moka įmonių pajamų mokestį. Tačiau iki 50 % bendrijų pajamų mokesčio moka individualūs partneriai pagal jiems taikomą individualų mokesčio tarifą.
|
|
|
Ispanija
|
Juridiniai asmenys, kuriems taikoma pelno paskirstymo mokesčių sistema
- Sociedad civil con o sin personalidad jurídica (Bendrija – civilinės teisės subjektas, neturintis juridinio asmens statuso arba jį turintis)
- Agrupación europea de interés económico (AEIE) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Herencias yacentes (mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovė)
- Comunidad de bienes (bendroji nuosavybė)
- kiti subjektai, neturintys juridinio asmens statuso, kurie sudaro atskirą ekonominį vienetą arba atskirą turto grupę (Ley General Tributaria 35(4) straipsnis).
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Prancūzija
|
- Bendra įmonė
- Société ou asociacija de fait (de facto bendrovė)
- Indivision (Bendroji nuosavybė)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Italija
|
- Società semplice (Bendrija – civilinės teisės subjektas ir asocijuota įmonė)
- Nekomercinė įmonė, neturinti juridinio asmens statuso
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
„Società semplici“ kategorija apima: „società di fatto“ (nestandartines arba de facto bendrijas), kurios nevykdo komercinės veiklos, ir menininkų arba profesijų atstovų asociacijas, įsteigtas susivienijimo būdu jų aktyviai meninei arba profesinei veiklai vykdyti, neturinčias juridinio asmens statuso.
Nekomercinių įmonių, neturinčių juridinio asmens statuso, kategorija yra plati ir apima įvairių rūšių organizacijas: asociacijas, sindikatus, komitetus, ne pelno organizacijas ir kt.
|
|
|
Kipras
|
- Syneterismos (Bendrija)
- Syndesmos or somatio (Asociacija)
- Synergatikes (Kooperatyvas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
- Ekswxwria Eteria (Ofšorinė bendrovė)
|
Patikos fondai, priklausantys Kipro jurisdikcijai, pagal nacionalinius įstatymus laikomi skaidriais subjektais.
|
|
|
Latvija
|
- Pilnsabiedrība (viešoji bendrija)
- Komandītsabiedrība (ribotos atsakomybės bendrija)
- Eiropas Ekonomisko interešu grupām (EEIG) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Biedrības un nodibinājumi (asociacija ir fondas)
- Lauksaimniecības kooperatīvi (žemės ūkio kooperatyvas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Lietuva
|
Europos ekonominių interesų grupė (EEIG)
- Asociacija
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Asociacijų gaunamos palūkanos ir kapitalo prieaugis įmonių pajamų mokesčiu neapmokestinami
|
|
|
Liuksemburgas
|
- Société en nom collectif (viešoji bendrija)
- Société en commandite simple (ribotos atsakomybės bendrija)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Vengrija
|
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Vengrijoje patikos fondai pagal nacionalines taisykles laikomi „juridiniais asmenimis“.
|
|
|
Malta
|
- Soċjetà in akomonditia („en commandite“ bendrija), kurios kapitalas yra padalytas į akcijas
- Arrangement in participation („en participation“ asociacija)
- Investicijų klubas
- Soċjetà Kooperattiva (Kooperatyvas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
„En commandite” bendrijoms, kurių kapitalas yra padalytas į akcijas, taikomas bendras įmonių pajamų mokestis.
|
|
|
Nyderlandai
|
- Vennootschap onder firma (viešoji bendrija)
- Commanditaire vennootschap (uždaroji ribotos atsakomybės bendrija)
- Europese economische samenwerkingsverbanden (EESV) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
|
Viešosios bendrijos, uždarosios bendrijos ir EEIG mokesčių tikslais laikomos skaidriomis.
|
|
|
|
- Vereniging (asociacija)
- Stichting (fondas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Verenigingen (asociacijos) ir stichtingen (fondai) yra atleisti nuo mokesčių, jeigu jų veikla nėra susijusi su prekyba arba verslu.
|
|
|
Austrija
|
- Personengesellschaft (bendrija)
- Offene Personengesellschaft (viešoji komercinė bendrija)
- Kommanditgesellschaft, KG (ribotos atsakomybės bendrija)
- Gesellschaft nach bürgerlichem Recht, GesBR (bendrija – civilinės teisės subjektas)
- Offene Erwerbsgeselllschaft (OEG) (viešoji profesinė bendrija)
- Kommandit-Erwerbsgesellschaft (ribotos atsakomybės profesinė bendrija)
- Stille Gesellschaft (neaktyvi bendrija)
- Einzelfirma (individuali bendrija)
- Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Privatstiftung (privatus fondas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Bendrija laikoma skaidria net jei apskaičiuojant pelną ji vertinama kaip juridinis asmuo.
Apmokestinamas kaip įprastinė „bendrija“.
Apmokestinamas kaip bendrovė, palūkanų pajamoms taikant sumažintą 12.5 % mokesčio tarifą.
|
|
|
Lenkija
|
- Spólka jawna (Sp. j.) (viešoji bendrija)
- Spólka komandytowa (Sp. k.) (ribotos atsakomybės bendrija)
- Spólka komandytowo-akcyjna (S.K.A.) (ribotos atsakomybės akcinė bendrija)
- Spólka partnerska (Sp. p.) (profesinė bendrija)
- Europejskie ugrupowanie interesów gospodarczych (EUIG) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Portugalija
|
- Sociedade civil (bendrija – civilinės teisės subjektas), įsteigta ne komerciniais tikslais
- Akcinės įmonės, vykdančios profesinę veiklą, kurių visi partneriai yra tos pačios profesijos atstovai
- Agrupamento de Interesse Económico (AIE) (Vietinė ekonominių interesų grupė (VEIG))
- Agrupamento Europeu de Interesse Económico (AEIE) (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Sociedada gestora de participacoes sociais (SGPS) (Holdingo bendrovės, kurias kontroliuoja iš šeimos narių sudaryta grupė arba penki ar mažiau narių)
- Herança jacente (tai yra mirusio asmens turto paveldėjimo bendrovė)
- Neakcinė asociacija
- Ofšorinė bendrovė, veikianti laisvosios prekybos zonose Madeiroje arba Santa Marijos Azorų saloje
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Bendrijos, kurios yra civilinės teisės subjektai, įsteigtos ne komerciniais tikslais, įmonės, vykdančios nurodytą profesinę veiklą, ACE (akcinės bendros įmonės rūšis), EEIG ir bendrovės, kurių turtą kontroliuoja iš šeimos narių sudaryta grupė arba penki ar mažiau narių, mokesčių tikslais laikoma skaidria.
Kitos akcinės bendrijos laikomos bendrovėmis ir apmokestinamos pagal bendruosius Mokesčių įstatymo reikalavimus.
Ofšorinėms bendrovių, veikiančių laisvosios prekybos zonose Madeiroje arba Santa Marijos Azorų saloje, dividendams, palūkanoms, autoriniams atlyginimams ir panašiems mokėjimams užsienio kontroliuojančiai bendrovei taikomas įmonių pelno mokestis ir išskaičiuojamasis mokestis.
Portugalijos įstatymai pripažįsta tik tuos patikos fondus, kurie juridinių asmenų pagal užsienio įstatymus yra įregistruoti Madeiros tarptautiniame verslo centre; patikos fondų turtas sudaro savarankišką juridinio asmens, kuris veikia kaip patikos valdytojas, paveldėto turto dalį..
|
|
|
Rumunija
|
- Asociacija (bendrija)
- Cooperative (Kooperatyvas)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Slovėnija
|
- Samostojni podjetnik (individuali įmonė)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Slovakija
|
- Verejná obchodná spoločnosť (viešoji bendrija)
- Európske združenie hospodárskych záujmov (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- Komanditná spoločnosť (ribotos atsakomybės bendrija), kurios pajamos paskirstomos generaliniams nariams
- Združenie (asociacija)
- Juridiniai asmenys, įsteigti ne verslo tikslais: - įvairių profesijų atstovų rūmai, savanoriškos visuomeninės asociacijos, fondai
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
Apmokestinimo bazė pirmiausia apskaičiuojama visai ribotos atsakomybės bendrijai, o paskui paskirstoma tarp generalinių ir ribotos atsakomybės narių. Ribotos atsakomybės bendrijos generalinių narių gautos pelno dalys apmokestinamos generalinių narių lygmeniu. Likusi ribotos atsakomybės narių pajamų dalis pirmiausia apmokestinama bendrijos lygmeniu pagal bendrovių taisykles.
Neapmokestinamas pajamas sudaro pajamos iš veiklos, kuriai vykdyti organizacija yra įsteigta, išskyrus pajamas, kurioms taikomas išskaičiuojamasis mokestis.
|
|
|
Suomija
|
- yksityisliike (neregistruota įmonė)
- avoin yhtiö / öppet bolag (bendrija)
- kommandiittiyhtiö / kommanditbolag (ribotos atsakomybės bendrija)
- kuolinpesä / dödsbo (mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovė)
- eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) / europeiska ekonomiska intressegrupperingar (Europos ekonominių interesų grupė (EEIG))
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
Švedija
|
- handelsbolag (viešoji bendrija)
- kommanditbolag (ribotos atsakomybės bendrija)
- enkelt bolag (paprastoji bendrija)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
|
|
|
|
JK
|
- Viešoji bendrija
- Ribotos atsakomybės bendrija
- Ribotos atsakomybės bendrija
- EEIG
- Investicijų klubas (kurio nariai turi teisę gauti tam tikrą turto dalį)
- „Patikos fondas“, fondas arba kita panaši juridinė struktūra
- juridiniai asmenys ir struktūros, kurių pagrindinis administracijos centras priklauso Gibraltaro jurisdikcijai, inter alia, yra šios:
- ribotos atsakomybės bendrovės, kurių atsakomybė ribojama akcijomis, garantija ar kitomis priemonėmis;
- ribotos atsakomybės korporacijos, kurių atsakomybė ribojama akcijomis, garantija ar kitomis priemonėmis;
- tarptautinės bendrovės ar korporacijos;
- tarptautinės verslo bendrovės ar korporacijos;
- neapmokestinamos bendrovės ar korporacijos;
- bendrovės ar korporacijos, kurias sudaro teisiškai nesavarankiški subjektai;
- bendrovės ar korporacijos, kurias sudaro teisiškai savarankiški subjektai;
- tarptautiniai bankai, įskaitant panašaus pavadinimo korporacijas;
- ofšoriniai bankai, įskaitant panašaus pavadinimo korporacijas;
- draudimo bendrovės ar korporacijos;
- perdraudimo bendrovės ar korporacijos;
- kooperatyvai;
- kredito unijos;
- visų formų bendrijos, įskaitant viešąsias bendrijas, ribotos atsakomybės bendrijas, ribotos atsakomybės koporacijas, tarptautines bendrijas ir tarptautines verslo bendrijas;
- bendros įmonės;
- patikos fondai;
- likvidavimo įstaigos;
- fondai;
- mirusių asmenų turto paveldėjimo bendrovės;
- visų formų fondai;
- bet kokių čia išvardytų juridinių asmenų ir struktūrų skyriai;
- bet kokių čia išvardytų juridinių asmenų ir struktūrų atstovybės;
- bet kokių čia išvardytų juridinių asmenų ir struktūrų nuolatinės įstaigos;
- įvairių formų fondai, nesvarbu, kaip jie būtų apibūdinti.
|
Viešosios bendrijos, ribotos atsakomybės bendrijos ir EEIG mokesčių tikslais yra skaidrios.
|
|
|
|
|
|
|
Pagrindimas |
Reikia ištaisyti III priedo trūkumus, visų pirma prie kiekvienos valstybės narės nurodyti „patikos fondus“, fondus ir kitas panašias juridines struktūras bei pridėti tam tikras juridines formas. |