SPRÁVA o návrhu smernice Rady o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat koňovitých z tretích krajín (kodifikované znenie)
6.4.2009 - (KOM(2008)0715 – C6‑0479/2008 – 2008/0219(CNS)) - *
Výbor pre právne veci
Spravodajkyňa: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
(Kodifikácia – článok 80 rokovacieho poriadku)
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Rady o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat koňovitých z tretích krajín (kodifikované znenie)
(KOM(2008)0715 – C6‑0479/2008 – 2008/0219(CNS))
(Konzultačný postup – kodifikácia)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2008)0715),
– so zreteľom na článok 37 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C6‑0479/2008),
– so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 20. decembra 1994 o zrýchlenej pracovnej metóde pre úradnú kodifikáciu právnych textov[1],
– so zreteľom na články 80 a 51 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre právne veci (A6‑0248/2009),
A. keďže podľa stanoviska konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie je predmetom uvedeného návrhu iba jasná kodifikácia platných textov bez ich podstatnej zmeny,
1. schvaľuje návrh Komisie upravený v súlade s odporúčaniami konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie;
2. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade a Komisii.
- [1] Ú. v. ES C 102, 4.4.1996, s. 2.
PRÍLOHA: STANOVISKO KONZULTAČNEJ PRACOVNEJ SKUPINY PRÁVNYCH SLUŽIEB EURÓPSKEHO PARLAMENTU, RADY A KOMISIE
|
KONZULTAČNÁ PRACOVNÁ SKUPINA PRÁVNYCH SLUŽIEB |
||
V Bruseli 23. februára 2009
STANOVISKO
PRE EURÓPSKY PARLAMENT
RADU
KOMISIU
Návrh smernice Rady o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat koňovitých z tretích krajín (kodifikované znenie)
KOM(2008)0715 z 2.11.2008 – 2008/0219(CNS)
So zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 20. decembra 1994 o zrýchlenej pracovnej metóde pre úradnú kodifikáciu právnych textov, a najmä so zreteľom na jej článok 4 sa poradná pracovná skupina zložená z právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zišla dňa 3. decembra 2008, aby okrem iného preskúmala vyššie uvedený návrh predložený Komisiou.
Na schôdzi[1] bol preskúmaný návrh smernice Rady kodifikujúci smernicu Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín a na základe tejto analýzy dospela poradná pracovná skupina po vzájomnej dohode k týmto záverom:
1) V odôvodnení 3 by sa malo znenie „presun zvierat koňovitých medzi členskými štátmi“ upraviť na znenie „presun zvierat koňovitých v rámci členských štátov a medzi nimi“.
2) Pokiaľ ide o prvý odsek článku 3, presnejšie o znenie „presun zvierat koňovitých registrovaných na ich území“, poradná pracovná skupina zhodnotila, že medzi verziami smernice 90/426/EHS v anglickom a nemeckom jazyku existujú vážne nezrovnalosti. Podľa názoru skupiny je očividné, že tieto nezrovnalosti by sa mali opraviť.
3) Ďalšie vážne nezrovnalosti existujú v článku 4 ods. 5 písm. a) bode iv) medzi verziou v anglickom jazyku a v ostatných jazykoch aktu. Aj v tomto prípade zastáva poradná pracovná skupina názor, že tieto nezrovnalosti by sa mali opraviť.
4) V článku 4 ods. 6 by sa malo úvodné znenie nahradiť týmto textom: „Ak členský štát vypracuje alebo vypracoval dobrovoľný alebo povinný kontrolný program pre ochorenie, na ktoré sú zvieratá koňovité náchylné, môže predostrieť program Komisii do šiestich mesiacov od 4. júla 1990 pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Írsko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko a Spojené kráľovstvo, od 1. januára 1995 pre Rakúsko, Fínsko a Švédsko, od 1. mája 2004 pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko a od 1. januára 2007 pre Bulharsko a Rumunsko. Tento program by sa mal týkať predovšetkým:“
5) V článku 13 ods. 2 písm. a) by sa mal odkaz na „článok 5 ods. 2 a 3“ upraviť tak, aby odkazoval na „článok 5 odseky 2 a 5“.
6) V článku 15 písm. a) by sa mali odstrániť slová „a druhy dovozov“.
7) V článku 16 ods. 1 písm. f) by sa malo opätovne pridať znenie „Členské štáty informujú Komisiu, keď si z týchto možností niektorú vyberú.“, ktoré je súčasťou aktuálne platného textu príslušného bodu v smernici 90/426/EHS.
8) V článku 19 písm. a) by sa mali odstrániť slová „alebo druhy dovozov“.
9) V prílohe V časti B by sa mal v súlade s označením „2006/104/ES“ uviesť časový limit na transpozíciu smernice do vnútroštátneho práva. Podľa článku 2 ods. 1 prvého pododseku smernice 2006/104/ES „Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do dátumu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii.“
Preskúmanie návrhu poradnou pracovnou skupinou ju viedlo k vysloveniu jednomyseľného záveru, že návrh je jasnou kodifikáciou existujúcich predpisov bez akýchkoľvek zmien v ich obsahu.
C. PENNERA J.-C. PIRIS C.-F.DURAND
právny poradca právny poradca generálna riaditeľka
- [1] Poradná pracovná skupina mala k dispozícii 22 jazykových verzií návrhu. Pri práci vychádzala z verzie v anglickom jazyku, ktorá je hlavnou jazykovou verziou prerokúvaného textu.
POSTUP
|
Názov |
Zdravotný stav zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat koňovitých z tretích krajín (kodifikované znenie) |
||||||
|
Referenčné čísla |
KOM(2008)0715 – C6-0479/2008 – 2008/0219(CNS) |
||||||
|
Dátum konzultácie s EP |
8.12.2008 |
||||||
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 15.12.2008 |
||||||
|
Spravodajkyňa dátum menovania |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg 3.11.2008 |
|
|
||||
|
Dátum prijatia |
31.3.2009 |
|
|
|
|||