ДОКЛАД относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програма за сътрудничество със специалисти от трети държави в областта на аудиовизуалните медии MEDIA Mundus
8.4.2009 - (COM(2008)0892 – C6‑0011/2009 – 2008/0258(COD)) - ***I
Комисия по култура и образование
Докладчик: Ruth Hieronymi
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програма за сътрудничество със специалисти от трети държави в областта на аудиовизуалните медии MEDIA Mundus
(COM(2008)0892 – C6‑0011/2009 – 2008/0258(COD))
(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2008)0892),
– като взе предвид член 251, параграф 2 и членове 150, параграф 4 и 157, параграф 3 от Договора за ЕО, съгласно които предложението е внесено от Комисията (C6‑0011/2009),
– като взе предвид член 51 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по култура и образование (A6‑0260/2009),
1. одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;
2. призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.
Изменение 1 Предложение за решение Съображение 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(2) Европейският парламент последователно застъпваше становището, че аудиовизуалният сектор има важен принос към европейската творческа индустрия и икономиката на знанието и играе централна роля при разпространяването на културното многообразие и плурализма. |
(2) Европейският парламент последователно застъпваше становището, че аудиовизуалният сектор има важен принос към европейската творческа индустрия и икономиката на знанието и играе централна роля при разпространяването на културното многообразие и плурализма, както и че той е важна платформа за свободата на словото. |
Изменение 2 Предложение за решение Съображение 4 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(4) В своята резолюция 2007/С 287 от 16 ноември 2007 г. относно европейски дневен ред за културата Съветът изтъкна, че културата е жизненоважен елемент на международните отношения, и подчерта необходимостта от разширяване на нейната роля във външните отношения на ЕС и в политиката на развитие. |
(4) В своята резолюция 2007/С 287 от 16 ноември 2007 г. относно европейски дневен ред за културата Съветът изтъкна, че културата е жизненоважен елемент на международните отношения, и подчерта необходимостта от разширяване на нейната роля във външните отношения на ЕС и в политиката на развитие. Европейският парламент в резолюцията си от 10 април 2008 г. относно Европейска програма за култура в глобализиращия се свят,1 подчерта също така, по отношение на Конвенцията на ЮНЕСКО за опазване и насърчаване на многообразието от форми на културно изразяване, значението на интегрирането на културно измерение във всички политики и програми, включително във външни политики и дейности по развитие. |
|
___________ |
Изменение 3 Предложение за решение Съображение 7 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(7) Подкрепата на Общността за аудиовизуалния сектор взема предвид член 151 от Договора, които декларира, че Общността и държавите-членки трябва да насърчават сътрудничеството с трети държави и компетентни международни организации в сферата на културата. |
(7) Подкрепата на Общността за аудиовизуалния сектор взема предвид член 151 от Договора, който декларира, че Общността и държавите-членки трябва да насърчават сътрудничеството с трети държави и компетентни международни организации в сферата на културата, като същевременно подчертава значението на зачитането на различните култури, така че да се насърчи тяхното разнообразие. |
Изменение 4 Предложение за решение Съображение 10 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(10) През последните две десетилетия аудиовизуалното пространство се промени значително в международен план, по-специално под влиянието на технологични постижения като цифровите филмови прожекции, системата видео при поискване и многоканалната цифрова телевизия. На някои чужди пазари това доведе до силен финансов ръст и обещаващи инвестиции и, като следствие от това, до силно и растящо търсене на аудиовизуално съдържание, предлагайки много възможности на предприятията. Съответно съществува силен и нарастващ интерес към разработката на проекти, свързани с различни цифрови приложения. Освен това съществува силна зависимост между международното сътрудничество по проекти и способността да се налага в света европейският регулаторен модел по аудиовизуалните въпроси и конвергенцията на аудиовизуалните и електронните комуникации. |
(10) През последните две десетилетия аудиовизуалното пространство се промени значително в международен план и в момента се изправя пред нови предизвикателства, по-специално под влиянието на технологични постижения като цифровите филмови прожекции, системата видео при поискване (VOD) и многоканалната цифрова телевизия чрез интернет телевизия (IPTV) или уеб телевизия (Web TV). На някои чужди пазари това доведе до силен финансов ръст и обещаващи инвестиции и, като следствие от това, до силно и растящо търсене на допълнително аудиовизуално съдържание, предлагайки много възможности на предприятията. Съответно съществува силен и нарастващ интерес към разработката на проекти, свързани с различни цифрови приложения. Освен това съществува силна зависимост между международното сътрудничество по проекти и способността да се налага в света европейският регулаторен модел по аудиовизуалните въпроси и конвергенцията на аудиовизуалните и електронните комуникации. |
Изменение 5 Предложение за решение Съображение 16 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(16) Секторът на предлагането е определящ за многообразието от аудиовизуални произведения и потребителския избор. Европейските разпространители са малки предприятия и поради структурата и разпокъсаността на пазара те не са в състояние, за разлика от своите големи вертикално интегрирани конкуренти, да си осигурят достъп до международния пазар. Освен това на пазара се появиха нови участници и платформи, предлагащи или търсещи повече аудиовизуално съдържание. Затова е уместно да бъдат взети мерки за подобряване на предлагането, разпространението и показването на аудиовизуални произведения. |
(16) Секторът на предлагането е определящ за многообразието от аудиовизуални произведения и потребителския избор. Европейските разпространители са малки предприятия и поради структурата и разпокъсаността на пазара те не са в състояние, за разлика от своите големи вертикално интегрирани конкуренти, да си осигурят достъп до международния пазар. Освен това на пазара се появиха нови участници и платформи, предлагащи или търсещи повече аудиовизуално съдържание. Затова е уместно да бъдат взети мерки за подобряване на предлагането, разпространението и показването на европейски аудиовизуални произведения в трети държави и на произведения от трети държави в Европа. |
Изменение 6 Предложение за решение Съображение 19 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
(19) Следва да бъдат приложени подходящи мерки за предотвратяване на нередностите и измамите и за възстановяване на средствата, които са били изгубени или са били предоставени или употребени по неправилен начин. |
(19) Следва да бъдат изготвени и приложени подходящи мерки за предотвратяване на нередностите и измамите и за възстановяване на средствата, които са били изгубени или са били предоставени или употребени по неправилен начин. |
Изменение 7 Предложение за решение Глава 1 – заглавие | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
ГЛАВА 1: СЪЗДАВАНЕ, ОБХВАТ И ЦЕЛИ НА ПРОГРАМАТА |
ГЛАВА 1: СЪЗДАВАНЕ, ОБЩИ ЦЕЛИ И ОБХВАТ НА ПРОГРАМАТА |
Изменение 8 Предложение за решение Член 1 – заглавие | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Създаване на програмата |
Създаване и общи цели на програмата |
Изменение 9 Предложение за решение Член 1 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. С настоящото се създава програмата MEDIA Mundus (наричана по-долу „програмата“) за целите на финансирането на проекти за международно сътрудничество със специалисти от трети държави в аудиовизуалния сектор. |
1. С настоящото решение се създава програмата MEDIA Mundus (наричана по-долу „програмата“) за целите на финансирането на проекти за международно сътрудничество със специалисти от трети държави в аудиовизуалния сектор, за периода от 1 януари 2011 г. до 31 декември 2013 г.. |
Изменение 10 Предложение за решение Член 1 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Програмата трябва да бъде изпълнена в периода от 1 януари 2011 г. до 31 декември 2013 г. |
заличава се |
Изменение 11 Предложение за решение Член 1 – параграф 2 а (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2a. Общите цели на програмата са засилването на конкурентоспособността на европейската аудиовизуална индустрия, с оглед на осигуряването на възможност за Европа да изпълнява в световен мащаб по-ефективно своята роля в културен и политически план и разширяването на избора за потребителите и на културното многообразие. |
Обосновка | |
С цел повече последователност, общите цели на програмата от член 5 от предложението на Комисията се включват в член 1. | |
Изменение 12 Предложение за решение Член 4 – параграф 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Всеки проект има минимум три партньора и допринася за утвърждаването на мрежа за международно сътрудничество. |
(Не засяга българската езикова версия.) |
Изменение 13 Предложение за решение Член 5 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Член 5 Цели на програмата |
заличава се |
1. Общите цели на програмата са засилването на конкурентоспособността на европейската аудиовизуална индустрия, осигуряването на възможност за Европа да изпълнява в световен мащаб по-ефективно своята роля в културен и политически план и разширяването на избора за потребителите и на културното многообразие. |
|
2. Специфичните цели на програмата са: |
|
а) да се засили обменът на информация и, по-специално чрез образователни инициативи и стипендии, да се облекчат връзките между специалисти от различни държави, за да се подобри достъпът до пазари на чужди държави и да се изгради атмосфера на доверие и дългосрочни търговски отношения; |
|
б) да се укрепи конкурентоспособността и трансграничното предлагане на аудиовизуални произведения в световен мащаб; |
|
в) да се увеличи разпространението и показването на аудиовизуални произведения в световен мащаб и да се засили обществената потребност (в частност тази на младата публика) от културно многообразие на аудиовизуалното съдържание. |
|
3. Особено внимание се отделя на съвместимостта и взаимното допълване между програмата и други съответни политики, инструменти и действия на Общността, по-специално на координирането с и прилагането на програмата MEDIA 2007 и на програми за сътрудничество с трети държави в културния и аудиовизуалния сектор. |
|
Обосновка | |
Член 5, който се отнася до общите и специфичните цели на програмата, се заличава. С цел повече последователност, общите цели на програмата се включват в член 1 (изменение 10), а трите специфични цели на програмата се включват съответно в член 6, член 7 и член 8 (изменения 15, 17 и 19). | |
Изменение 14 Предложение за решение Глава 2 – заглавие | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
ГЛАВА 2: ОПЕРАТИВНИ ЦЕЛИ НА ПРОГРАМАТА |
ГЛАВА 2: СПЕЦИФИЧНИ ЦЕЛИ НА ПРОГРАМАТА |
Изменение 15 Предложение за решение Член 6 – заглавие | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Обмен на информация, обучение и проучване на пазара |
Специфична цел 1: Обмен на информация, обучение и проучване на пазара |
Изменение 16 Предложение за решение Член 6 – встъпителна част | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Оперативните цели на програмата в областта на обмена на информация и обучението са: |
Програмата цели да увеличи обмена на информация и, по-специално чрез образователни инициативи и стипендии, да облекчи връзките между специалисти от различни държави, за да се подобри достъпът до пазари на трети държави и да се изгради атмосфера на доверие и дългосрочни търговски отношения. За да се постигне тази специфична цел, оперативните цели на програмата са: |
Обосновка | |
Същата обосновка, както за изменение 12. | |
Изменение 17 Предложение за решение Член 6 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Увеличаване на възможностите на специалистите от Европа и държавите, посочени в член 2, параграф 4, за подобряване на техните познания относно оперативните условия, законовата рамка, финансовата система и възможностите за сътрудничество, предлагани от техните пазари, и по този начин, по-специално чрез стипендии, улесняване на сътрудничеството и възникването на дългосрочни търговски връзки и повишаване нивото на информираност и познаване на аудиовизуалните пазари с цел да се осигури и облекчи аудиовизуалното сътрудничеството между специалисти. |
1. Увеличаване на възможностите на специалистите от Европа и държавите, посочени в член 2, параграф 4, за подобряване на техните познания относно оперативните условия, законовата рамка, включително авторското право, финансовата система и възможностите за сътрудничество, предлагани от техните пазари, и по този начин, по-специално чрез стипендии, улесняване на сътрудничеството и възникването на дългосрочни търговски връзки и повишаване нивото на информираност и познаване на аудиовизуалните пазари с цел да се осигури и облекчи аудиовизуалното сътрудничеството между специалисти. |
Изменение 18 Предложение за решение Член 7 – заглавие | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Конкурентоспособност и предлагане |
Специфична цел 2: Конкурентоспособност и предлагане |
Изменение 19 Предложение за решение Член 7 – встъпителна част | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Оперативните цели по отношение на подобряването на конкурентоспособността и предлагането на аудиовизуални произведения на чужди пазари са: |
Програмата цели да подобри конкурентоспособността и транснационалното предлагане на аудиовизуални произведения на чужди пазари. За да се постигне тази специфична цел, оперативните цели на програмата са: |
Обосновка | |
Същата обосновка, както за изменение 12. | |
Изменение 20 Предложение за решение Член 8 – заглавие | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Разпространение |
Специфична цел 3: Разпространение |
Изменение 21 Предложение за решение Член 8 – встъпителна част | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В областта на разпространението оперативните цели на програмата са: |
Програмата цели да подобри разпространението и показването на аудиовизуални произведения в световен мащаб и да се засили обществената потребност (в частност сред младите хора) от културно многообразие на аудиовизуалното съдържание. За да се постигне тази специфична цел, оперативните цели на програмата са: |
Обосновка | |
Същата обосновка, както за изменение 12. | |
Изменение 22 Предложение за решение Член 9 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Член 9 Осъществяване на оперативните цели |
заличава се |
1. Комисията предприема стъпки за осигуряване на взаимно допълване между дейностите, които се подпомагат съгласно посочените в членове 6 — 8 оперативни цели. |
|
2. Мерките, предвидени в членове 6 — 8, се прилагат в съответствие с посочените в приложението разпоредби. |
|
Обосновка | |
С цел повече последователност, член 9 относно "осъществяване на оперативните цели" се заличава и се добавя към член 11 относно "прилагане на настоящото решение" (изменение 21). | |
Изменение 23 Предложение за решение Член 11 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Комисията отговаря за изпълнението на програмата в съответствие с разпоредбите, установени в приложението. |
1. Комисията отговаря за изпълнението на програмата и на нейните цели в съответствие с разпоредбите, установени в приложението. Комисията предприема стъпки за осигуряване на взаимно допълване между дейностите, които се подпомагат съгласно посочените в членове 6 — 8 оперативни цели. |
Изменение 24 Предложение за решение Член 11 – параграф 2 – буква г | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
г) съдържанието на поканите за представяне на предложения, определянето на критериите и процедурите за подбор на проекти; |
г) съдържанието на поканите за представяне на предложения и процедурите за подбор на проекти; |
Изменение 25 Предложение за решение Член 11 – параграф 2 – буква д | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
д) подборът на предложения за подпомагане от общностни фондове в размер, надвишаващ 400 000 EUR на получател за година; |
д) подборът на предложения за подпомагане от общностни фондове в размер, надвишаващ: |
|
EUR 200 000 на получател на година при специфична цел 1, определена в член 6; |
|
EUR 300 000 на получател на година при специфична цел 2, определена в член 7; |
|
EUR 300 000 на получател на година при специфична цел 3, определена в член 8; |
Изменение 26 Предложение за решение Член 11 – параграф 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Комисията приема други мерки и решения за предоставяне на помощи, които не са сред изброените в параграф 2, точка д). Комисията предоставя на Комитета и на Европейския парламент цялата необходима информация, включително решенията за подбора, взети в съответствие с настоящия параграф, в рамките на два работни дни след приемане на тези решения. |
3. Комисията приема решения за подбор, които не са сред изброените в параграф 2, буква д). Комисията предоставя на Комитета и на Европейския парламент цялата необходима информация, включително решенията за подбора, взети в съответствие с настоящия параграф, в рамките на два работни дни след приемане на тези решения. |
Изменение 27 Предложение за решение Член 13 a (нов) | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 13a Съгласуваност и взаимно допълване |
|
При изпълнение на програмата, Комисията, в тясно сътрудничество с държавите-членки, гарантира общата съгласуваност и взаимното допълване между тази програма и други съответни политики, програми и действия на Общността, и по-специално на координирането спрямо следните програми и прилагането им: програмата MEDIA 2007 и програмите за външно сътрудничество с трети държави в аудиовизуалния и културния сектор. |
Обосновка | |
С цел повече последователност, параграф 3 от член 5, който се отнася до съгласуваността и взаимното допълване, се слага в отделен параграф. | |
Изменение 28 Предложение за решение Член 13 – точка 3 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. насочва вниманието към важността на културното многообразие и на съжителството на културите в света; |
3. насочва вниманието към важността на културното многообразие, общите ценности, съжителството на културите и езиковото многообразие в света; |
Изменение 29 Предложение за решение Член 14 – параграф 3 – буква a | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
а) съобщение относно продължаването на програмата най-късно до 30 юни 2012 г.; |
а) съобщение относно продължаването на програмата най-късно до 31 януари 2012 г.; |
Изменение 30 Предложение за решение Приложение – Част 1 – точка 1 – параграф 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Увеличаване на възможностите на специалистите от Европа и трети държави за подобряване на техните познания относно оперативните условия, законовата рамка, финансовата система и възможностите за сътрудничество, предлагани от техните пазари, и улесняване по този начин на сътрудничеството и възникването на дългосрочни търговски връзки. Повишаване на нивото на информираност и познаване на аудиовизуалните пазари с цел да се осигури и облекчи сътрудничеството между специалисти от Европа и от трети държави. |
Увеличаване на възможностите на специалистите от Европа и трети държави за подобряване на техните познания относно оперативните условия, законовата рамка, включително авторското право, финансовата система и възможностите за сътрудничество, предлагани от техните пазари, и улесняване по този начин на сътрудничеството и възникването на дългосрочни търговски връзки. Повишаване на нивото на информираност и познаване на аудиовизуалните пазари с цел да се осигури и облекчи сътрудничеството между специалисти от Европа и от трети държави. |
Изменение 31 Предложение за решение Приложение – Част 1 – точка 1 – тире 1 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
- Подпомагане на разработката и прилагането на образователни модули с участието на курсисти и преподаватели от европейски и трети държави, |
- Подпомагане на разработката и прилагането на образователни модули с участието на курсисти и преподаватели от европейски и трети държави: |
с фокус върху предпоставките за продукции, съвместни продукции, предлагане, показване и разпространение на аудиовизуални произведения на съответните международни пазари. |
а) с фокус върху предпоставките за продукции, съвместни продукции, предлагане, показване и разпространение на аудиовизуални произведения на съответните международни пазари; |
|
б) с фокус върху включването на нови технологии при производството, постпродукцията, предлагането (в това число и чрез нови платформи за предлагане като видео при поискване, интернет телевизия, уеб телевизия), маркетинга и архивирането на аудиовизуални произведения. |
Изменение 32 Предложение за решение Приложение – Част 1 – точка 1 – тире 2 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
- Подпомагане на разработката и прилагането на образователни модули с участието на курсисти и преподаватели от европейски и трети държави по отношение на прилагането на нови технологии при производството, постпродукцията, предлагането (в това число и чрез нови платформи за разпространение като видео при поискване, интернет телевизия, уеб телевизия), маркетинга и архивирането на аудиовизуални произведения. |
заличава се |
Изменение 33 Предложение за решение Приложение – Част 1 – точка 1 – тире 4 | |
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
- Допринасяне за обучението на обучаващите. |
- Допринасяне за обучението на обучаващите чрез изграждане, например посредством курсове за обучение или съвместни мерки за обучение, на по-задълбочено разбиране за оперативните условия, законовата рамка и системите за финансиране на аудиовизуалните пазари във всички участващи държави. |
Обосновка | |
За изясняване се дават примери, свързани с "обучението на обучаващите". |
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
През последните две десетилетия аудиовизуалното пространство се промени значително в международен план, по-специално под влиянието на технологични постижения като многоканалната цифрова телевизия, интернет телевизията (IPTV), уеб телевизията (WebTV), цифровите филмови прожекции, както и системата видео при поискване (VOD). На някои чужди пазари това доведе до силен финансов ръст и обещаващи инвестиции и, като следствие от това, до растящо търсене на още аудиовизуално съдържание. Структурните слабости по отношение на разпространението на европейските произведения на чуждите пазари и неадекватното финансиране на европейските аудиовизуални компании обаче пречат на индустрията да се възползва напълно от това нарастване на възможностите в глобален мащаб.
Европейската аудиовизуална индустрия е нараснала и се е усъвършенствала значително през последните години, като същевременно се изправя пред много нови предизвикателства и промени, свързани с възникването на цифровата среда. Въпреки това разпространението на европейски аудиовизуални произведения на международния пазар все още е ограничено. Аудиовизуалните произведения от трети държави, различни от тези на холивудските студия, са изправени пред подобен проблем с ограничено разпространение на европейските пазари, въпреки че съществува търсене за по-разнообразно аудиовизуално съдържание.
Стана ясно, че поради това следва да се даде приоритет на увеличаването на конкурентоспособността на аудиовизуалната индустрия на ЕС на глобалния пазар, както и на обогатяването на потребителския избор и културното многообразие на европейските и международните пазари, особено при настоящите възможности, предлагани от цифровите и онлайн технологии, които изглеждат неограничени.
MEDIA 2007
Като предишното поколение програми MEDIA, програмата MEDIA 2007 се съсредоточава върху дейности по предпродукцията и постпродукцията, по-специално предлагането и промоцията. С бюджет от €755 млн. за седем години (2007-2013), тази програма цели да подкрепи европейския аудиовизуален сектор при адаптирането към нови предизвикателства. За тази цел програмата MEDIA 2007 е адаптирана, така че да отчете последните новости в технологиите и на пазара на ЕС в резултат от цифровата революция и разширяванията на ЕС, и така отразява последствията от цифровизацията и търси да реши конкретни проблеми на професионалистите в аудиовизуалната сфера в новите държави-членки.
Програмата постига целите си за запазване на европейското културно многообразие и наследство, за увеличаване на разпространението на европейските аудиовизуални произведения и за укрепване на конкурентоспособността на европейския аудиовизуален сектор, а филмите, подкрепени от тази програма, са постигнали забележителни успехи[1]. Въпреки това международното измерение на подкрепата на предлагането на аудиовизуални произведения не се ограничи в рамките на нейния обхват.
За да допринесе за решаването на новите проблеми и предизвикателства вследствие на възникването на международно измерение на пазарите, засягащи европейския аудиовизуален сектор, Европейският парламент прие на 13 декември 2007 г., в рамките на бюджета за 2008 г., подготвителното действие MEDIA International, което се концентрира върху развитието на връзките на Европейския съюз с аудиовизуалните пазари на трети държави, за да отговори на непосредствените потребности на трети държави и да подобри цялостната ефективност на MEDIA 2007. Това беше необходимо, тъй като правната основа на MEDIA 2007 не позволяваше изпълнение на действия в сътрудничество с трети държави.
Подготвителното действие MEDIA International
С бюджет €2 млн. за действия през 2008 г., по план MEDIA International трябва да действа до три години, за да проучи ефективни възможности за структуриране и укрепване на отношенията и мрежите на сътрудничество между професионалисти в аудиовизуалния сектор от ЕС и трети държави, от взаимна полза както за европейската индустрия, така и за съответните трети държави. Това подготвително действие попада в обхвата на Конвенцията на ЮНЕСКО за културното разнообразие, програмата MEDIA 2007 и разпоредбите относно културно сътрудничество в споразуменията за свободна търговия в други съществуващи или договаряни в момента споразумения. На основата на взаимността, предвидените действия за постигане на международно сътрудничество в аудиовизуалния сектор включват постоянно обучение, промоция на кинематографични произведения чрез насърчаване на взаимното разпространение на кинематографични произведения и подкрепа за международни мрежи от кина.
Първата покана за предложения за проекти беше отправена през пролетта на 2008 г. Бяха подбрани 18 проекта: Сред избраните проекти бяха "Cartoon Connection", проект за организиране на съвместно обучение за разработване и финансиране на международни съвместни продукции на анимационни филми за професионалисти от ЕС, Латинска Америка и Канада или "European Producers' Club", проект за подкрепа на промоцията и предлагането на аудиовизуални произведения, който помага на компаниите да получат достъп до чуждестранно финансиране.
На 18 декември 2008 г. Европейският парламент одобри бюджет от €5 million за втората година на дейността на подготвителното действие MEDIA International (2009 г.). Поканите за предложения, отправени през февруари 2009 г., обхващат различни области с цел подкрепата за обучението, промоцията и предлагането на кинематографични произведения чрез дългосрочно сътрудничество между европейски и неевропейски професионалисти, показване на кинематографични произведения в кина и увеличаване на потенциалната публика за аудиовизуални/кинематографични произведения.
Това подготвително действие подготви почвата за по-широка програма на ЕС за подкрепа за глобалното сътрудничество в аудиовизуалния сектор и доведе до приемането от Комисията през януари 2009 г. на предложение за създаване на програмата MEDIA Mundus. Първоначалният успех на подготвителното действие MEDIA International разкри значението на силното търсене в световен мащаб за сътрудничеството с европейската филмова индустрия. Структурата на предложената програма е сходна с тази на подготвителното действие.
Предложението за създаване на програмата MEDIA Mundus
В контекста на глобализацията на аудиовизуалните услуги, външното измерение на аудиовизуалната политика придобива все по-голямо значение. Предложението на Комисията за създаване на програмата MEDIA Mundus следователно представлява истински ангажимент за ефективен многостранен подход в аудиовизуалния сектор и за създаване на връзки на професионалисти в аудиовизуалния сектор от ЕС с международни партньори от взаимна полза за съответните аудиовизуални сектори. Ускореното сътрудничество и обмен с трети държави извън Европа ще укрепи конкурентоспособността на европейския аудиовизуален сектор и ще създаде допълнителна добавена стойност по отношение на предлагането, показването и разпространението на европейски произведения в трети държави. Това предложение също така представлява значителна стъпка в контекста на Конвенцията на ЮНЕСКО за културното разнообразие, тъй като ще бъде първата програма на международно равнище, която прилага пряко Конвенцията на ЮНЕСКО за защита и насърчаване на разнообразието на културните изкази.
С бюджет от €15 млн. за периода 2011-2013 г. за проекти, предложени от професионалисти в аудиовизуалния сектор от Европа и от трети държави, програмата ще предлага нови възможности за международно сътрудничество в аудиовизуалната индустрия и ще увеличи избора на потребителите, като доведе до по-разнообразни в културно отношение продукти на европейските и международните пазари. Сътрудничеството с трети държави би помогнало по-специално на някои културни индустрии и професионалисти в развиващите се страни, които имат затруднения при подобряването на своите познания и на инфраструктурата относно инструментите за предлагане, маркетинг, промоция и показване, като същевременно ограниченото разпространение на културните произведения и услуги са пречка за развитието на пазарите за културните индустрии в тези държави.
Програмата е отворена за участие за проекти, сновани на партньорства от минимум трима участници, като всяко партньорство се координира от професионалист от ЕС и се включва най-малко един партньор извън ЕС (членове 2 до 4). Програмата цели засилването на конкурентоспособността на европейската аудиовизуална индустрия, разширяването на избора за потребителите и на културното разнообразие, както и даване възможност на Европа да изпълни своята културна и политическа роля в света (член 5). В това отношение предложението посочва три специфични цели на програмата: да бъде засилен обменът на информация, обучението и проучването на пазара, да бъде подобрена конкуренцията и предлагането от една страна и разпространението от друга. Тези три цели са подкрепяни от оперативни цели (посочени в членове 6 до 8) и действия, които да бъдат изпълнявани (посочени в приложението).
Позиция на докладчика
Докладчикът постоянно изразява своята подкрепа за прилагането на подобна програма и винаги е изразявала готовност да се осигури редовно финансиране за това международно сътрудничество в аудиовизуалния сектор. Следователно тя приветства предложението на Комисията, тъй като то може да даде в сферата на културата подходящ отговор на специфичните потребности на аудиовизуалните индустрии, както и на глобалните технологични предизвикателства, като създава възможността за по-ефективно прилагане на Конвенцията на ЮНЕСКО за културното разнообразие.
Въпреки това все още е необходимо да се изяснят някои пунктове. За да се направи текстът по-съгласувани и последователен, докладчикът предлага серия изменения, целящи подобряване на цялостната структура на предложението с цел да стане то по-ясно и по-ефикасно.
Например член 5, който се отнася до общите и специфичните цели на програмата, се заличава (изменение 12). С цел повече последователност, общите цели на програмата се включват в член 1 (изменение 10), а трите специфични цели на програмата се включват съответно в член 6, член 7 и член 8 (изменения 15, 17 и 19).
Член 9 относно осъществяване на оперативните цели също така се заличава (изменение 20) и се добавя към член 11 относно "прилагане на настоящото решение" (изменение 21), с цел повече последователност.
Уточняват се някои термини (изменение 2). Докладчикът предпочита израза "общи" цели пред глобални цели като по-приложим (изменение 10) и понятието "мрежа за международно сътрудничество" пред мрежови ефект за международно сътрудничество (изменение 11).
Освен ако не са допълнително изяснени и описани в подробности в законодателния акт, общите насоки и критериите за подбор, посочени в член 11, параграф 2, букви в) и г), предназначени да изменят несъществени елементи на решението, следва да се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО (изменения 3, 4, 22, 23, 24 и 28).
- [1] Например “Entre Les Murs” и “Gomorra” спечелиха съответно Златната палма и Голямата награда на фестивала в Кан през 2008 г.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Програма за сътрудничество със специалисти от трети държави в областта на аудиовизуалните медии MEDIA Mundus |
|||||||
Позовавания |
COM(2008)0892 – C6-0011/2009 – 2008/0258(COD) |
|||||||
Дата на представяне на ЕП |
9.1.2009 г. |
|||||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
CULT 15.1.2009 г. |
|||||||
Подпомагаща(и) комисия(и) Дата на обявяване в заседание |
AFET 15.1.2009 г. |
DEVE 15.1.2009 г. |
BUDG 15.1.2009 г. |
|
||||
Неизказано становище Дата на решението |
AFET 12.2.2009 г. |
DEVE 21.1.2009 г. |
BUDG 4.2.2009 г. |
|
||||
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Ruth Hieronymi 21.1.2009 г. |
|
|
|||||
Разглеждане в комисия |
9.3.2009 г. |
|
|
|
||||
Дата на приемане |
2.4.2009 г. |
|
|
|
||||
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
13 1 0 |
||||||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Věra Flasarová, Lissy Gröner, Ruth Hieronymi, Adrian Manole, Manolis Mavrommatis, Ljudmila Novak, Doris Pack, Zdzisław Zbigniew Podkański, Pál Schmitt, Hannu Takkula, Thomas Wise |
|||||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Erna Hennicot-Schoepges, Ewa Tomaszewska, Cornelis Visser |
|||||||
Дата на внасяне |
8.4.2009 г. |
|||||||