ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към договорни и извъндоговорни задължения

23.4.2009 - (COM(2008)0893 – C6‑0001/2009 – 2008/0259(COD)) - ***I

Комисия по правни въпроси
Докладчик: Tadeusz Zwiefka

Процедура : 2008/0259(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A6-0270/2009
Внесени текстове :
A6-0270/2009
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно за установяване на процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към договорни и извъндоговорни задължения

(COM(2008)0893 – C6‑0001/2009 – 2008/0259(COD))

(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2008)0893),

–   като взе предвид член 251, параграф 2 и членове  61, буква в), 65 и 67, параграф 5 от Договора за ЕО, съгласно които предложението е внесено от Комисията (C6‑0001/2009),

–   като взе предвид член 51 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по правни въпроси и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6‑0270/2009),

1.  одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.  призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

Изменение  1

Предложение за регламент

Съображение 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) Съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси между държави-членки и трети държави по традиция се регламентира със споразумения между държавите-членки и третите държави.

(2) Съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси между държави-членки и трети държави по традиция се регламентира със споразумения между държавите-членки и третите държави. Такива двустранни споразумения, каквито има много на брой, много често отразяват историческите връзки между съответната държава-членка и определена трета държава или държави. Те отговарят на ясна потребност от страна на граждани както в държавата-членка, така и в съответната трета държава.

Обосновка

Докладчикът счита, че са необходими допълнителни съображения, за да се придаде по-голяма сила на преамбюла. Той счита, че би могло да бъде полезно също позоваване на работния документ на службите на Комисията, който беше разпространен.

Изменения  2

Предложение за регламент

Съображение 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) Може също така да се наложи да се сключат нови споразумения с трети държави, когато регламентираните сфери на гражданското правосъдие попадат в приложното поле на дял IV от Договора за ЕО.

(4) Налице е ясна необходимост да се сключат нови споразумения с трети държави, свързани със сфери на гражданското правосъдие, които попадат в приложното поле на дял IV от част трета от Договора за ЕО, предвид факта, по-специално, че много действащи двустранни споразумения не отразяват текущите обстоятелства или изискват осъвременяване.

Обосновка

Докладчикът счита, че са необходими допълнителни съображения, за да се придаде по-голяма сила на преамбюла. Той счита, че би могло да бъде полезно също позоваване на работния документ на службите на Комисията, който беше разпространен.

Изменения  3

Предложение за регламент

Съображение 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) Необходимо е да се прецени дали понастоящем Общността има достатъчен интерес от замяна на всички съществуващи или предложени двустранни споразумения между държави-членки и трети държави със споразумения на Общността. Следователно е нужно да се установи процедура, като целите са две. Първата цел е да се даде възможност на Общността да прецени дали има достатъчен интерес от сключването на специфично двустранно споразумение. Втората цел е да се разреши на държавите-членки да сключат съответното споразумение, ако понастоящем Общността няма интерес от сключването на такова споразумение.

заличава се

Изменения  4

Предложение за регламент

Съображение 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Следва да се създаде последователна и прозрачна процедура, чрез която да се разрешава на държавите-членки да изменят съществуващи споразумения с трети държави или да договарят и сключват нови споразумения при извънредни обстоятелства, по-специално когато самата Общност не е обявила намерението си да упражни външните си компетенции за сключване на споразумението. Тази процедура не засяга изключителната компетенция на Общността и разпоредбите на членове 300 и 307 от Договора за ЕО. Тъй като предложената процедура представлява дерогация от правилото, според което Общността има изключителната компетенция да сключва международни споразумения по тези въпроси, тя трябва да бъде разглеждана като изключителна мярка и приложното поле и срокът й трябва да бъдат ограничени.

(9) По отношение на споразумения с трети държави относно специфични въпроси от областта на гражданското правосъдие, които попадат в изключителната компетентност на Общността, следва да се създаде последователна и прозрачна процедура, чрез която да се разрешава на държава-членка да изменя съществуващо споразумение или да договаря и сключва ново споразумение, по-специално когато самата Общност не е обявила намерението си да упражни външната си компетентност за сключване на споразумение посредством вече съществуващ мандат за водене на преговори или предвиден мандат за водене на преговори. Тази процедура не засяга изключителната компетенция на Общността и разпоредбите на членове 300 и 307 от Договора за ЕО. Тя трябва да бъде разглеждана като изключителна мярка и приложното поле и срокът й трябва да бъдат ограничени.

Изменения  5

Предложение за регламент

Съображение 9 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9а) Настоящият регламент не следва да се прилага, ако Комисията вече е сключила споразумение със същия предмет с трета държава или трети държави. Две споразумения следва да се разглеждат като отнасящи се до един и същи предмет само ако и до степента, в която регулират по същество еднакви специфични правни въпроси. Разпоредби, в които само се изразява общо намерение за сътрудничество по такива въпроси, не следва да се считат за отнасящи се до един и същи предмет.

Изменения  6

Предложение за регламент

Съображение 9 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9б) Комисията следва да установи стратегия и да определи приоритети с оглед развиване на външните отношения на Общността в сферата на съдебното сътрудничество по гражданско и търговско право, в съответствие с насоките, които Европейският съвет може да приеме в бъдеще.

Изменения  7

Предложение за регламент

Съображение 10 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(10a) По изключение, определени регионални споразумения между малко на брой държави-членки и малко на брой трети държави, например две или три, които имат за цел разглеждане на специфични местни въпроси и не са отворени за присъединяване от други държави, следва да бъдат уредени от настоящия регламент.

Обосновка

Докладчикът се опита да представи донякъде по-строга формулировка, за да отчете изразените от някои колеги тревоги.

Изменения  8

Предложение за регламент

Съображение 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11) Съгласно тези регламенти предложеният механизъм следва да се прилага само в отделни и изключителни случаи към споразумения по секторни въпроси, съдържащи норми в сферите, обхванати от тези инструменти.

заличава се

Изменения  9

Предложение за регламент

Съображение 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12) За да се гарантира, че предложено от държава-членка споразумение не засяга ефективността на правото на Общността и не подкопава правилното функциониране на системата, установена от тези правни норми, следва да се изисква разрешение както за започването или продължаването на преговори, така и за сключването на споразумение. Това ще даде възможност на Комисията да оцени очакваното отражение на (възможния) резултат от преговорите върху правото на Общността. Когато е уместно, Комисията може да предложи насоки за водене на преговори или да поиска включването на специални клаузи в предложените споразумения.

(12) За да се гарантира, че предвидено от държава-членка споразумение не засяга ефективността на правото на Общността и не подкопава правилното функциониране на системата, установена от нейните правни норми, както и за да се гарантира, че то не засяга политиката на Общността в областта на външните отношения, за която е взето решение от Общността, съответната държава-членка следва задължително да уведоми Комисията за намеренията си с оглед да получи разрешение както за започване или продължаване на официални преговори по дадено споразумение, така и за сключване на споразумение. Това уведомление следва да се изпрати с писмо или по електронен път. В него следва да се съдържа цялата необходима информация и документация, която би позволила на Комисията да оцени очакваното отражение върху правото на Общността на резултатите от преговорите.

Изменения  10

Предложение за регламент

Съображение 12 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12a) Следва да се прецени дали Общността има достатъчен интерес от сключване на двустранно споразумение между Общността и съответната трета държава или, по целесъобразност, достатъчен интерес от замяна на действащо двустранно споразумение между държава-членка и трета държава със споразумение на Общността. За тази цел всички държави-членки следва да бъдат информирани за получените от Комисията уведомления относно предвидено от дадена държава-членка споразумение, за да могат да изразят своя интерес към присъединяване към инициативата на уведомяващата държава-членка. Европейският парламент също следва да бъде информиран. Ако в хода на този обмен на информация се появи достатъчен интерес на Общността, Комисията следва да обмисли дали да направи предложение за мандат за водене на преговори с оглед на сключването на споразумение между Общността и съответната трета държава.

Обосновка

Докладчикът положи усилия да гарантира информирането на Европейския парламент във възможно най-висока степен.

Изменения  11

Предложение за регламент

Съображение 12 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12б) Всички държави-членки и Европейският парламент следва да бъдат информирани за уведомления до Комисията относно предвидени или договорени споразумения, както и за обосновани решения на Комисията съгласно настоящия регламент. Въпреки това, подобна информация следва в пълна степен да зачита евентуални изисквания за поверителност.

Обосновка

Докладчикът положи усилия да гарантира информирането на Европейския парламент във възможно най-висока степен.

Изменения  12

Предложение за регламент

Съображение 12 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(12в) В случаите, когато въз основа на своите оценки Комисията не възнамерява да разреши започването на официални преговори или сключването на договорено споразумение, Комисията следва да даде на засегнатата държава-членка становище, преди да представи обоснованото си решение. В случай на сключване на договорено споразумение становището следва да бъде адресирано до Съвета и до Европейския парламент.

Изменения  13

Предложение за регламент

Съображение 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15) Мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията.

заличава се

Изменения  14

Предложение за регламент

Член 1 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Настоящият регламент се прилага към двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към гражданскоправни и търговскоправни въпроси и попадащи изцяло или частично в приложното поле на Регламент (ЕО) № 593/2008 относно приложимото право към договорни задължения и на Регламент (ЕО) № 864/2007 относно приложимото право към извъндоговорни задължения.

2. Настоящият регламент се прилага към двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по специфични въпроси, попадащи в приложното поле на Регламент (ЕО) № 593/2008 относно приложимото право към договорни задължения и на Регламент (ЕО) № 864/2007 относно приложимото право към извъндоговорни задължения.

Изменения  15

Предложение за регламент

Член 2 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. За целите на настоящия регламент терминът „споразумение“ означава двустранно споразумение между държава-членка и трета държава.

1. За целите на настоящия регламент терминът „споразумение“ означава:

 

a) двустранно споразумение между държава-членка и трета държава;

 

б) регионално споразумение между ограничен брой държави-членки и трети държави, съседи на държави-членки на Европейския съюз, които имат за цел разглеждане на местни въпроси и не са отворени за присъединяване от други държави.

Изменения  16

Предложение за регламент

Член 2 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. За целите на настоящия регламент „държава-членка“ означава всяка държава-членка с изключение на Дания.

2. За целите на настоящия регламент „държава-членка“ означава всяка държава-членка с изключение на Дания. (не се отнася до текста на български език)

Изменения  17

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Когато държава-членка възнамерява да започне преговори с трета държава за изменение на съществуващо споразумение или за сключване на ново споразумение, попадащо в приложното поле на настоящия регламент, тя уведомява писмено Комисията за намерението си.

1. Когато държава-членка възнамерява да започне преговори с трета държава за изменение на съществуващо споразумение или за сключване на ново споразумение, попадащо в приложното поле на настоящия регламент, тя уведомява Комисията за искането си посредством писмо или по електронен път.

Обосновка

Необходимо е да се коригира несъответствието с член 5, параграф 3, алинея втора, която предвижда, че „Комисията оповестява решението си относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в член 3” и да се посочат начините за извършване на уведомлението (писмено или електронна поща).

Изменения  18

Предложение за регламент

Член 3 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Уведомлението включва копие от съществуващото споразумение, проекта на новото споразумение или проекта на предложението от съответната трета държава, ако има такова, и всякаква друга свързана с проекта документация. Държавата-членка описва целите на преговорите и уточнява въпросите, които ще бъдат разгледани, или разпоредбите на съществуващото споразумение, които ще бъдат изменени, и предоставя всякаква друга свързана с това информация.

2. Уведомлението включва, по целесъобразност, копие от съществуващото споразумение, проекта на новото споразумение или проекта на предложението от съответната трета държава, ако има такова, и всякаква друга свързана с проекта документация. Държавата-членка описва предмета на преговорите и уточнява въпросите, които ще бъдат разгледани в предвиденото споразумение, или разпоредбите на съществуващото споразумение, които ще бъдат изменени. Държавата-членка може да предоставя всякаква друга допълнителна информация.

Изменения  19

Предложение за регламент

Член 3 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Уведомяването се прави най-малко три месеца преди датата, на която е предвидено да започнат официалните преговори със съответната трета държава.

3. Комисията отправя уведомлението и, при необходимост, предоставя придружаващата документация на разположение на Европейския парламент и на Съвета при спазване на всички изисквания за поверителност.

Изменения  20

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. След като бъде уведомена, Комисията прави оценка на това дали държавата-членка може да продължи преговорите със съответната трета държава. Ако Общността вече е сключила споразумение със същия предмет със съответната трета държава, Комисията автоматично отхвърля искането на държавата-членка.

1. След получаване на уведомлението Комисията преценява дали държавата-членка може да започне преговорите.

Изменения  21

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а. Уведомлението на държавата-членка се отхвърля от Комисията, ако:

 

a) Комисията вече е сключила споразумение със същия предмет със съответната трета държава или трети държави; или

 

б) предвиденото споразумение не попада в обхвата на настоящия регламент.

Изменения  22

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1б. Счита се, че е налице общностен интерес:

 

a) ако пет или повече държави-членки са сключили или възнамеряват да сключат споразумение, което попада в приложното поле на настоящия регламент, с една и съща трета държава и с един и същи предмет;

 

б) ако Европейският парламент или Съветът изпрати съответно съобщение до Комисията в срок от три месеца след получаване на уведомление.

Изменения  23

Предложение за регламент

Член 4 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Ако Общността още не е сключила споразумение със съответната трета държава, при изготвянето на оценката си Комисията проверява първо дали в близко бъдеще се очаква такова споразумение на Общността със съответната трета държава. Ако случаят не е такъв, Комисията може да даде разрешение, ако са изпълнени следните две условия:

2. Ако Общността още не е сключила споразумение със съответната трета държава или трети държави, при изготвянето на оценката си Комисията проверява първо дали в следващите две години специално се предвижда такова споразумение на Общността със съответната трета държава или трети държави. Ако случаят не е такъв, Комисията проверява дали е изпълнено всяко едно от следните условия:

a) съответната държава-членка е показала, че има специален интерес от сключването на двустранното секторно споразумение с третата държава, който е продиктуван от съществуващи икономически, географски, културни или исторически връзки между държавата-членка и тази трета държава; и

a) съответната държава-членка е доказала, че има специален интерес от сключването на споразумението вследствие на икономически, географски, културни, исторически или социални връзки между държавата-членка и съответната трета държава или държави и че за момента не е налице общностен интерес от сключването на споразумението;

б) Комисията прецени, че предложеното споразумение има ограничено отражение върху единното и последователно прилагане на съществуващите норми на Общността и върху правилното функциониране на установената от тези норми система.

б) въз основа на обективна оценка на предоставената от държавата-членка информация и всички свързани с въпроса документи и съображения, предвиденото споразумение няма да засегне ефективността на правото на Общността и няма да застраши правилното функциониране на установената от неговите норми система;

 

в) предвиденото споразумение няма да засегне целите на общностната политика в областта на външните отношения;

 

г) в случай на затворено регионално споразумение, е невъзможно Общността да сключи споразумение в разумен срок.

Изменения  24

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2а. Ако предоставената от държавата-членка информация е недостатъчна с оглед извършването на оценка, Комисията може да изиска допълнителна информация.

Изменения  25

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 1– алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Ако Комисията заключи, че предвид условията, посочени в член 4, няма пречки пред споразумението, тя може да разреши на държавата-членка да започне преговори относно споразумението със съответната трета държава. При необходимост Комисията може да предложи насоки за водене на преговорите и може да изиска в предложеното споразумение да бъдат включени специални клаузи.

1. Ако Комисията заключи, че условията, посочени в член 4, са изпълнени, тя разрешава на държавата-членка да започне преговори относно споразумението със съответната трета държава или трети държави. При необходимост Комисията може да предложи насоки за водене на преговорите и може да изиска в предвиденото споразумение да бъдат включени специални клаузи.

Изменения  26

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

В споразумението се съдържа клауза за неговото денонсиране, в случай че Общността сключи споразумение със същата трета държава и същия предмет. В споразумението се включва следната клауза: „(наименованието на държавата-членка) ще денонсира споразумението, когато Европейската общност сключи споразумение с (наименованието на третата държава) със същия предмет от сферата на гражданското правосъдие като този на настоящото споразумение“.

В споразумението се съдържа клауза, предвиждаща пълно или частично денонсиране на споразумението в случай на последващо споразумение със същия предмет между Общността или Общността и нейните държави-членки и същата трета държава или трети държави. Тази клауза се формулира в съответствие със следните насоки: „(наименованието на държавата-членка) денонсира настоящото споразумение изцяло или частично, ако и когато Общността или Общността и нейните държави-членки сключат споразумение с (наименованието на третата държава или третите държави) относно същите въпроси от сферата на гражданското правосъдие като тези, уредени с настоящото споразумение“.

Изменения  27

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 2 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2а. Споразумението съдържа клауза за автоматична замяна на споразумението със същия предмет между Общността или Общността и нейните държави-членки и съответната трета държава или трети държави.

Изменения  28

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 3 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменения

3. Комисията взема решение за даване на разрешението по параграфи 1 и 2 в съответствие с процедурата по член 8, параграф 2.

заличава се

Изменения  29

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 3 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията оповестява решението си относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в член 3.

Комисията оповестява мотивираното си решение относно искането на държавата-членка в срок от три месеца от получаване на уведомлението, посочено в член 3, или на допълнителна информация, ако се изисква такава, в съответствие с член 4, параграф 3. Този срок може да бъде удължен еднократно с тридесет дни по искане на Комисията.

Изменения  30

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 3 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3а. Комисията уведомява Европейския парламент и Съвета относно своето решение в срок от един месец след неговото вземане.

Изменения  31

Предложение за регламент

Член 5 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 5а

 

Отказ за разрешение за започване на официални преговори

 

1. Когато, въз основа на оценката по член 4, Комисията възнамерява да не разреши започване на официални преговори по предвиденото споразумение, тя предоставя на съответната държава-членка становище в срок от 90 дни от получаване на уведомлението, посочено в член 3.

 

2. В срок от 30 дни от представяне на становището на Комисията, съответната държава-членка може да отправи искане до Комисията за провеждане на разисквания с нея с оглед на намиране на решение.

 

3. В случай че съответната държава-членка не отправи такова искане в рамките на срока, посочен в параграф 2, или ако Комисията откаже да проведе разисквания, Комисията предоставя обосновано решение по заявлението на държавата-членка в срок от 130 дни от получаване на уведомлението, посочено в член 3.

 

В случай че се проведат разисквания по смисъла на параграф 2, Комисията предоставя обосновано решение по заявлението на държавата-членка в срок от 30 дни от приключването на разискванията.

 

4. Засегнатата държава-членка може да изиска от Комисията да направи официално предложение за сключването на споразумение на Общността със същия предмет със съответната трета държава или трети държави.

Обосновка

Докладчикът не е удовлетворен от предложения от Съвета механизъм. Той заличи посочването на възможността за разискване в Съвета като безполезна: всъщност държавите-членки могат при всички положения да включват в дневния ред на Съвета всякакви точки за разискване. Той счита, че би било по-полезно да се предвиди механизъм на „помирение”. В случай на неуспех на такъв помирителен механизъм, би изглеждало само правилно и редно съответната държава-членка да има възможност да изиска от Комисията да се включи с цел договаряне на споразумение на Общността.

Изменения  32

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Преди парафирането на споразумението съответната държава-членка уведомява Комисията за резултата от преговорите и предава текста на споразумението на Комисията.

1. Преди подписването на договореното споразумение съответната държава-членка уведомява Комисията за резултата от преговорите и предава текста на споразумението на Комисията.

Изменения  33

Предложение за регламент

Член 7 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. След като бъде уведомена, Комисията прави оценка на това дали договореното споразумение съответства на нейната първоначална оценка. При изготвянето на тази по-нататъшна оценка Комисията трябва да разгледа дали в предложеното споразумение са включени изискванията й, по-специално що се отнася до включването на клаузите, посочени в член 5, параграф 1, и дали сключването на предложеното споразумение няма да засегне ефективността на правото на Общността и няма да подкопае правилното функциониране на системата, установена посредством тези правни норми.

2. След получаване на уведомлението Комисията преценява дали договореното споразумение съответства на нейната първоначална оценка. При изготвянето на тази по-нататъшна оценка Комисията разглежда дали договореното споразумение отговаря на условията, посочени в член 4, по-специално що се отнася до включването на клаузата, посочена в член 5, параграф 1.

Изменения  34

Предложение за регламент

Член 7 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Ако Комисията е на мнение, че преговорите са довели до споразумение, което изпълнява изискванията по параграф 2, на държавата-членка може да се разреши да сключи споразумението.

4. Ако Комисията е на мнение, че преговорите са довели до споразумение, което изпълнява изискванията по параграф 2, на държавата-членка се разрешава да сключи споразумението.

Обосновка

На този етап Комисията няма право на преценка.

Изменения  35

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 5 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Комисията взема решение за даване на разрешението по параграфи 3 и 4 в съответствие с процедурата по член 8, параграф 3.

заличава се

Изменения  36

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 5 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията оповестява решението си относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в параграф 1.

Комисията оповестява мотивираното си решение относно искането на държавата-членка в срок от три месеца от получаване на уведомлението, посочено в параграф 1.

Изменения  37

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 5 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

5а. Комисията уведомява Европейския парламент и Съвета относно своето решение в срок от един месец след неговото вземане.

Изменения  38

Предложение за регламент

Член 7 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 7а

 

Отказ за разрешение за сключване на споразумението

 

1. Когато въз основа на оценката по член 7, параграф 2 Комисията възнамерява да не разреши сключването на договореното споразумение, тя предоставя на Европейския парламент и на Съвета становище в срок от 90 дни от получаване на уведомлението, посочено в член 7, параграф 1.

 

2. В срок от 30 дни от представянето на становището на Комисията съответната държава-членка може да поиска в Съвета да се проведе разискване по въпроса във възможно най-кратък срок.

 

В случай на подобно искане Комисията предоставя обосновано решение по искането на държавата-членка в срок от 30 дни от разискването в Съвета.

 

3. В случай че съответната държава-членка не поиска разискване в Съвета в рамките на срока, посочен в параграф 2, Комисията предоставя обосновано решение по искането на държавата-членка в срок от 130 дни от получаване на уведомлението, посочено в член 7, параграф 1.

 

4. Комисията уведомява Европейския парламент и Съвета относно своето решение в срок от един месец от неговото вземане.

Изменения  39

Предложение за регламент

Член 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 8

Процедура на комитета

заличава се

1. Комисията се подпомага от комитет, създаден съгласно Регламент (ЕО) № [...] на Съвета за установяване на процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела, по дела, свързани с родителската отговорност и със задължения за издръжка, и по въпроси на приложимото право към дела, свързани със задължения за издръжка.

 

2. При позоваване на настоящия параграф се прилага процедурата по консултиране, предвидена в член 3 от Решение 1999/468/EО, в съответствие с членове 7 и 8 от същото решение.

 

3. При позоваване на настоящия параграф се прилага процедурата по управление, предвидена в член 4 от Решение 1999/468/EО, в съответствие с членове 7 и 8 от същото решение.

 

4. Периодът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, е три месеца.

 

Изменения  40

Предложение за регламент

Член 8 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 8а

 

Поверителност

 

1. При уведомяване на Комисията относно преговорите и резултатите от тях, както е предвидено в член 3, член 4, параграф 3 и член 7, държавите-членки ясно информират Комисията дали някои от предоставените сведения трябва да се считат за поверителни и дали може да се предоставят на други държави-членки.

 

2. Комисията и държавите-членки гарантират, че всяка информация, определена като поверителна, се третира в съответствие с член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Eвропейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията1.

 

1ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.

Изменения  41

Предложение за регламент

Член 8 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 8б

 

Информация, предоставена на държавите-членки

 

Комисията изпраща на държавите-членки и на компетентната комисия на Европейския парламент уведомленията, получени в съответствие с членове 3 и 7, и, при необходимост, съпътстващите документи, както и всички свои обосновани решения в съответствие с членове 5, 5a, 7 и 7a, при спазване на изискванията за поверителност.

Изменения  42

Предложение за регламент

Член 9 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията може да предложи насоки за водене на преговорите или включването на специални клаузи, както е посочено в член 5, параграф 1, ако етапът, на който се намират преговорите, позволява това.

Комисията може да предложи насоки или да изиска включването на специални клаузи, както е посочено в член 5, параграф 1, ако етапът, на който се намират преговорите, позволява това.

Изменения  43

Предложение за регламент

Член 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Най-късно до 1 януари 2014 г. Комисията ще представи на Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет доклад относно прилагането на настоящия регламент, който може да бъде придружен от подходящо законодателно предложение.

Най-късно до 1 януари 2014 г. Комисията представя на Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет доклад относно прилагането на настоящия регламент. Докладът съдържа положителна препоръка или за отмяна на настоящия регламент, или за оставането му в сила до предвидената в член 10а дата, на която изтича срокът на действие.

 

Ако регламентът бъде оставен в сила, Комисията представя допълнителен подобен доклад на Европейския парламент, на Съвета и на Европейския икономически и социален комитет не по-късно от 1 януари 2019 г.

 

Докладите могат да бъдат придружени от подходящо законодателно предложение, по-специално за замяна на регламента с регламент със същото приложно поле или с регламент, чието приложно поле е разширено, така че да включва признаване и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела съгласно Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета1.

 

Прегледът на Регламент (ЕО) № 44/2001 от страна на Комисията се разширява с цел този въпрос да бъде взет предвид в пълна степен.

 

1 OВ L 12, 16.1. 2001 г., стр. 1.

Изменения  44

Предложение за регламент

Член 10 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 10а

 

Изтичане на срока на действие

 

1. Срокът на действие на настоящия регламент изтича на 31 декември 2019 г.

 

2. Независимо от изтичането на срока на действие на настоящия регламент на посочената дата или неговата отмяна съгласно член 10, когато дадена държава-членка е получила разрешение да започне преговори съгласно член 5 преди датата на изтичане на срока на действие или на отмяната, се разрешава продължаването и приключването на тези преговори в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

Изменения  45

Предложение за регламент

Член 11 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Той се прилага до 31 декември 2014 г.

заличава се

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

Освен с достиженията на правото на Общността, областта на гражданското правосъдие се характеризира и с редица двустранни споразумения, сключени от държави-членки с трети държави преди влизането в сила на съответните разпоредби на Договора от Амстердам или преди присъединяването им към Общността. Доколкото тези съществуващи по-ранни споразумения съдържат разпоредби, които не са съвместими с Договора за ЕО, съгласно член 307 от Договора за ЕО е необходимо държавите-членки да предприемат всички мерки за отстраняване на несъответствията. Съдът на Европейските общности (СЕО) потвърди, че при необходимост държавите-членки трябва да денонсират споразумения, които са несъвместими с достиженията на правото на Общността.

Освен съществуващите по-ранни двустранни споразумения, възможно е да се налага да бъдат сключвани и нови споразумения с трети държави, които да регламентират сфери на гражданското правосъдие, попадащи в приложното поле на дял IV от Договора за ЕО.

В становище 1/03 от 7 февруари 2006 г. относно сключването на новата Конвенция от Лугано[1], Съдът потвърди, че Общността е получила изключителна компетентност да сключва международни споразумения с трети държави по въпроси, засягащи нормите, установени, наред с другото, в Регламент (ЕО) № 44/2001 („Брюксел I“), по-специално по въпроси относно компетентността, признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски дела. В становището си съдът посочи, че анализът на разпоредбите на новата Конвенция от Лугано относно нормите за определяне на компетентен съд показа, че тези разпоредби засягат единното и последователно прилагане на нормите на Общността относно компетентността и правилното функциониране на установената от тези норми система. Съдът направи подобно заключение и по отношение на предложените в конвенцията норми за признаването и изпълнението на съдебни решения. Той установи, че нормите на Общността относно признаването и изпълнението на съдебни решения са неразделни от нормите относно компетентността на съдилищата, с които образуват единна и последователна система, и че новата Конвенция от Лугано ще засегне единното и последователно прилагане на нормите на Общността както по отношение на компетентността на съдилищата и признаването и изпълнението на съдебни решения, така и по отношение на правилното функциониране на единната система, установена с тези норми.

Следователно Комисията счита, че трябва да се приеме, че Общността е получила изключителна компетентност за договарянето и сключването на много от горепосочените двустранни споразумения. Въпреки това трябва да се отбележи, че не всички коментатори са съгласни с възгледите на Съда, изразени в становище 1/03[2]. Освен това е интересно да се отбележат разпоредбите на членове 3[3] и 4[4] от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Комисията счита, че е необходимо да се прецени дали Общността има достатъчен интерес от замяната на всички такива съществуващи или предложени споразумения между държави-членки и трети държави със споразумения на Общността. С оглед на това е нужно да се установи процедура, като целите са две. Първата цел е да се даде възможност на Общността да прецени дали има достатъчен интерес от сключването на специфично споразумение. Втората цел е да се разреши на държавите-членки да сключат съответното споразумение, ако понастоящем Общността няма интерес от сключването на общностно споразумение.

Докладчикът подкрепя предложения регламент като евентуално средство за намаляване на липсата на гъвкавост, наложена на държавите-членки от доктрината за предимството в областта на външната компетентност. Тази доктрина не позволява на държавите-членки да сключват полезни двустранни и вътрешнорегионални споразумения с трети държави, които попадат в рамките на тази компетентност. Не може да се предвиди друго разрешение на тази сложна ситуация, тъй като Комисията не разполага със служители и време, за да договаря споразумения на Общността, а освен това в повечето случаи Общността няма интерес към въпросния вид двустранни споразумения.

Въпреки това предложението на Комисията е с ограничено приложно поле и затова Вашият репортер предлага клаузата за преразглеждане да обхваща и възможното бъдещо разширяване с компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения. За щастие фактът, че понастоящем Комисията извършва преглед на Регламент (ЕО) № 44/2001 („Брюксел I“), може да помогне значително в това отношение.

Докладчикът внесе и други промени с цел да повиши ефективността на регламента - позоваването на „секторните въпроси” беше променено с цел да се осигури по-голяма степен на правна сигурност, сроковете бяха съкратени, а някои от по-сложните аспекти на процедурата бяха отстранени.

Докладчикът отстрани също разпоредбата за преценка на Комисията по отношение на разрешенията за сключване на споразумение. Според предложението в първоначалния му вид Комисията би могла да откаже да разреши сключването на двустранно споразумение, дори когато то отговаря на всички условия, изискани за първоначално разрешение. Това би причинило големи дипломатически проблеми със съответната трета държава.

На последно място, докладчикът би искал да отбележи, че измененията му са включени в неговото проектостановище по паралелното предложение на регламент за установяване на процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела, по дела, свързани с родителската отговорност и със задължения за издръжка, и по въпроси на приложимото право към дела, свързани със задължения за издръжка.

  • [1]  [2006] Сборник на Съда на ЕО I-1145.
  • [2]  Вж. например коментара от Ulrich G. Schroeter (Фрайбург) в European Community Private Law Review (GPR) 2006, 203 et seq, който критикува мотивите на Съда и твърди, че последният не е успял да докаже евентуалното влияние на новата Конвенция от Лугано върху Регламент No 44/2001, че е трябвало да подложи на внимателен контрол вътрешната компетентност на ЕО да регулира отношенията с трети държави и е изтълкувал неправилно правното значение на клаузите за изключване. Също така е трудно да се разбере как изключителната компетентност на Общността може да бъде съгласувана с неучастието на Дания.
  • [3]  Член 3
    1. Съюзът разполага с изключителна компетентност в следните области:
    а) митнически съюз;
    б) установяване на правила относно конкуренцията, необходими за функциониране на вътрешния пазар;
    в) парична политика на държавите-членки, чиято парична единица е еврото;
    г) опазване на морските биологични ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството;
    д) обща търговска политика.
    2. Съюзът разполага също с изключителна компетентност за сключване на международни споразумения, когато това е предвидено в законодателен акт на Съюза или е необходимо, за да му позволи да упражнява своята вътрешна компетентност, или доколкото може да засегне общите правила или да промени техния обхват. (набляга се на това обстоятелство)
  • [4]  Член 4
    1. Съюзът разполага с компетентност, споделена с държавите-членки, когато Договорите му предоставят компетентност, която не се отнася до областите, посочени в членове 3 и 6.
    2. Споделената компетентност между Съюза и държавите-членки, се прилагат в следните основни области:
    а) вътрешен пазар;
    б) социална политика, що се отнася до аспектите, определени в настоящия договор;
    в) икономическо, социално и териториално сближаване;
    г) селско стопанство и рибарство, с изключение на опазването на морските биологични ресурси;
    д) околна среда;
    е) защита на потребителите;
    ж) транспорт;
    з) трансевропейски мрежи;
    и) енергетика;
    й) пространство на свобода, сигурност и правосъдие;
    к) общи проблеми на сигурността в областта на общественото здраве, за аспектите, определени в настоящия договор.
    3. В областите на научните изследвания, технологичното развитие и космическото пространство, Съюзът разполага с компетентност да предприема действия, и по-специално, да определя и прилага програми, като упражняването на тази компетентност не може да възпрепятства държавите-членки да упражняват тяхната компетентност.
    4. В областите на сътрудничеството за развитие и хуманитарната помощ Съюзът разполага с компетентност да предприема действия и да води обща политика, като упражняването на тази компетентност не може да възпрепятства държавите-членки да упражняват своята компетентност. (набляга се на това обстоятелство)

СТАНОВИЩЕ на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (15.4.2009)

на вниманието на комисията по правни въпроси

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към договорни и извъндоговорни задължения
(COM(2008)0893 – C6-0001/2009 – 2008/0259(COD))

Докладчик по становище: Gérard Deprez

КРАТКА ОБОСНОВКА

Контекст

Настоящият регламент установява процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави, засягащи компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела, по дела, свързани с родителската отговорност и със задължения за издръжка. В съответствие с член 307 от Договора, държавите-членки са длъжни да премахнат несъответствията между законодателството на Общността и международното споразумение, сключено от държавата-членка и трета държава.

В своето становище 1/03 от 7 февруари 2006 г. (Лугано) Съдът на Европейските общности потвърди, че Общността е получила изключителна външна компетенция за договарянето и сключването на международни споразумения с трети държави по редица важни въпроси, посочени в дял IV от Договора.

Следователно, на основание член 300 от Договора, компетенцията за сключването на такива споразумения между Общността и трета държава принадлежи на Общността. Ето защо е необходимо да се прецени дали понастоящем Общността има достатъчен интерес от замяна на всички съществуващи или предложени двустранни споразумения между държави-членки и трети държави със споразумения на Общността. Това е причината, поради която се установява въпросната процедура. Ако не съществува интерес за Общността, на държавите-членки следва да бъде разрешено да сключват споразумения.

Анализ на докладчика

Въпреки това докладчикът би искал да подчертае, че тъй като тази процедура се отклонява от правилото, че Общността сключва споразумения, процедурата за даване на разрешение на държавите-членки следва да подлежи на много точни условия. Приложното поле и срокът на този механизъм следва да бъдат ограничени. Той не може да се прилага, когато Общността има достатъчен интерес за сключване на конкретно споразумение с трета държава и следва да не подкопава правилното функциониране на системата, установена посредством правните норми на Общността. Докладчикът счита, че определянето на стратегия и приоритети от Комисията е изключително важно за последователността с оглед на разработването на общностна политика в областта на външните отношения във връзка със съдебното сътрудничество по гражданскоправни и търговскоправни въпроси. Що се отнася до предложената процедура на комитети, докладчикът счита, че тя не е целесъобразна и по тази причина предлага заличаване на въпросните позовавания. От компетентността на Комисията е, в качеството ѝ на "пазителка на договорите", да гарантира спазването на правото на Общността. Тази компетентност ѝ се предоставя по силата на Договора и следователно не се отнася за случаи на правомощия за прилагане (както е предвидено в член 202 от Договора). Вместо това докладчикът предлага система за уведомяване (изменение 26), както е предвидено и в Регламент 1931/2006 от 20 декември 2006 г. за определяне на правилата за местния граничен трафик на външните сухопътни граници на държавите-членки и за изменение на разпоредбите на Шенгенската конвенция. Регламентът следва да е ограничен във времето и да се прилага до 2014 г. (с изключение на споразуменията, за които понастоящем се водят преговори и Комисията е дала разрешение за тяхното започване).

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи приканва водещата комисия по правни въпроси да включи в доклада си следните изменения:

Изменение  1

Предложение за регламент

Съображение 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) Необходимо е да се прецени дали понастоящем Общността има достатъчен интерес от замяна на всички съществуващи или предложени двустранни споразумения между държави-членки и трети държави със споразумения на Общността. Следователно е нужно да се установи процедура, като целите са две. Първата цел е да се даде възможност на Общността да прецени дали има достатъчен интерес от сключването на специфично двустранно споразумение. Втората цел е да се разреши на държавите-членки да сключат съответното споразумение, ако понастоящем Общността няма интерес от сключването на такова споразумение.

(8) Необходимо е да се прецени дали Общността има достатъчен интерес от замяна на всички съществуващи или предложени двустранни споразумения между държави-членки и трети държави със споразумения на Общността. Комисията следва да прецени дали има общностен интерес от сключването на споразумение между Общността и трета държава. Ако случаят не е такъв, държавите-членки следва да могат да сключат съответното споразумение.

Изменение  2

Предложение за регламент

Съображение 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Следва да се създаде последователна и прозрачна процедура, чрез която да се разрешава на държавите-членки да изменят съществуващи споразумения с трети държави или да договарят и сключват нови споразумения при извънредни обстоятелства, по-специално когато самата Общност не е обявила намерението си да упражни външните си компетенции за сключване на споразумението. Тази процедура не засяга изключителната компетенция на Общността и разпоредбите на членове 300 и 307 от Договора за ЕО. Тъй като предложената процедура представлява дерогация от правилото, според което Общността има изключителната компетенция да сключва международни споразумения по тези въпроси, тя трябва да бъде разглеждана като изключителна мярка и приложното поле и срокът й трябва да бъдат ограничени.

(9) Настоящият регламент следва да установи специфични критерии и условия за процедурата, разрешаваща на държавите-членки да изменят съществуващи споразумения с трети държави или да договарят и сключват нови споразумения при извънредни обстоятелства, по-специално когато самата Общност не е обявила намерението си да упражни външните си компетенции за сключване на споразумението. Тази процедура не засяга изключителната компетенция на Общността и разпоредбите на членове 300 и 307 от Договора.

Изменение  3

Предложение за регламент

Съображение 9 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9а) Такива критерии и условия следва да гарантират равновесие между интереса на Общността, от една страна, и специфичния интерес на засегнатата държава-членка, от друга страна, и следва да не засягат ефективността на законодателството на Общността или да подкопават правилното функциониране на системата, установено от правните норми на Общността.

Изменение  4

Предложение за регламент

Съображение 9 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9б) Тъй като процедурата се явява дерогация от правилата относно изключителната компетенция на Общността за сключване на международни споразумения в сферата на съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, тя следва да се разглежда като изключителна мярка и ето защо приложното поле и срокът й следва да бъдат ограничени.

Изменение  5

Предложение за регламент

Съображение 9 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9в) Комисията следва да установи стратегия и да определи приоритети с оглед развиване на външните отношения на Общността в сферата на съдебното сътрудничество по гражданско и търговско право, в съответствие с насоките, които Европейският съвет може да приеме в бъдеще.

Изменение  6

Предложение за регламент

Съображение 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11) Съгласно тези регламенти предложеният механизъм следва да се прилага само в отделни и изключителни случаи към споразумения по секторни въпроси, съдържащи норми в сферите, обхванати от тези инструменти.

(11) Съгласно тези регламенти предложеният механизъм следва да се прилага само в отделни и изключителни случаи към споразумения по секторни въпроси, съдържащи норми в сферите, обхванати от тези инструменти. За целите на настоящия регламент, е целесъобразно терминът "секторен" да се тълкува като "конкретен".

Изменение  7

Предложение за регламент

Съображение 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12) За да се гарантира, че предложено от държава-членка споразумение не засяга ефективността на правото на Общността и не подкопава правилното функциониране на системата, установена от тези правни норми, следва да се изисква разрешение както за започването или продължаването на преговори, така и за сключването на споразумение. Това ще даде възможност на Комисията да оцени очакваното отражение на (възможния) резултат от преговорите върху правото на Общността. Когато е уместно, Комисията може да предложи насоки за водене на преговори или да поиска включването на специални клаузи в предложените споразумения.

(12) За да се гарантира, че предложено от държава-членка споразумение не засяга ефективността на правото на Общността и не подкопава правилното функциониране на системата, установена от тези правни норми, следва да се изисква разрешение както за започването или продължаването на преговори, така и за сключването на споразумение. Това ще даде възможност на Комисията да оцени очакваното отражение на (възможния) резултат от преговорите върху правото на Общността. Комисията може да предложи насоки за водене на преговори или да поиска включването на специални клаузи в предложените споразумения.

Изменение  8

Предложение за регламент

Съображение 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15) Мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията.

заличава се

Изменение  9

Предложение за регламент

Член 1 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Настоящият регламент установява процедура, чрез която да се разреши на държава-членка да измени съществуващо двустранно споразумение между нея и трета държава или да договори и сключи ново двустранно споразумение при спазване на условията, изложени в разпоредбите по-долу.

1. Настоящият регламент установява процедура, чрез която да се разреши на държава-членка да измени двустранно споразумение между нея и трета държава или да договори и сключи ново двустранно споразумение при спазване на условията, изложени в разпоредбите по-долу.

Изменение  10

Предложение за регламент

Член 1 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Настоящият регламент се прилага към двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към гражданскоправни и търговскоправни въпроси и попадащи изцяло или частично в приложното поле на Регламент (ЕО) № 593/2008 относно приложимото право към договорни задължения и на Регламент (ЕО) № 864/2007 относно приложимото право към извъндоговорни задължения.

2. Настоящият регламент се прилага към двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по конкретни въпроси, попадащи в приложното поле на Регламент (ЕО) № 593/2008 относно приложимото право към договорни задължения и на Регламент (ЕО) № 864/2007 относно приложимото право към извъндоговорни задължения.

Изменение  11

Предложение за регламент

Член 3 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Когато държава-членка възнамерява да започне преговори с трета държава за изменение на съществуващо споразумение или за сключване на ново споразумение, попадащо в приложното поле на настоящия регламент, тя уведомява писмено Комисията за намерението си.

1. Когато държава-членка възнамерява да започне преговори с трета държава за изменение на съществуващо споразумение или за сключване на ново споразумение, попадащо в приложното поле на настоящия регламент, тя уведомява Комисията за искането си чрез писмо или по електронен път.

Изменение  12

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. След като бъде уведомена, Комисията прави оценка на това дали държавата-членка може да продължи преговорите със съответната трета държава. Ако Общността вече е сключила споразумение със същия предмет със съответната трета държава, Комисията автоматично отхвърля искането на държавата-членка.

1. След получаване на уведомлението, Комисията прави оценка на това дали държавата-членка може да продължи преговорите със съответната трета държава, като надлежно взема предвид факта, че дерогациите от изключителната външна компетентност на Общността следва да останат изключение и с ограничено приложно поле и срок. Ако Общността вече е сключила споразумение със същия предмет със съответната трета държава, Комисията автоматично отхвърля искането на държавата-членка.

Изменение  13

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а. Ако Комисията счита, че е налице общностен интерес от сключването на споразумение между Общността и трета държава, тя отхвърля искането.

Изменение  14

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 1 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1б. Счита се, че общностен интерес съществува:

 

а) ако пет или повече държави-членки са сключили или възнамеряват да сключат споразумение, което попада в приложното поле на настоящия регламент, със същия предмет със същата трета държава;

 

б) ако Европейският парламент или Съветът изпрати съответно съобщение до Комисията в срок от три месеца след получаване на уведомлението.

Изменение  15

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2 — встъпителна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Ако Общността още не е сключила споразумение със съответната трета държава, при изготвянето на оценката си Комисията проверява първо дали в близко бъдеще се очаква такова споразумение на Общността със съответната трета държава. Ако случаят не е такъв, Комисията може да даде разрешение, ако са изпълнени следните две условия:

2. Ако не е налице общностен интерес и ако няма сключено споразумение със съответната трета държава, при изготвянето на оценката си Комисията проверява дали такова споразумение на Общността със съответната трета държава е специално предвидено през следващите две години. Ако случаят не е такъв, Комисията проверява дали са изпълнени следните три условия:

Изменение  16

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2 — буква а

Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) съответната държава-членка е показала, че има специален интерес от сключването на двустранното секторно споразумение с третата държава, който е продиктуван от съществуващи икономически, географски, културни или исторически връзки между държавата-членка и тази трета държава; и

а) държавата-членка е показала, че има специален интерес от сключването на двустранното споразумение, засягащо конкретни въпроси с третата държава, който е продиктуван от икономически, географски, културни или исторически връзки между държавата-членка и тази трета държава;

Изменение  17

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2 – буква б

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) Комисията прецени, че предложеното споразумение има ограничено отражение върху единното и последователно прилагане на съществуващите норми на Общността и върху правилното функциониране на установената от тези норми система.

б) предложеното споразумение няма съществено отражение върху единното и последователно прилагане на съществуващите норми на Общността; и

Изменение  18

Предложение за регламент

Член 4 – параграф 2 – буква б a (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ба) сключването на предложеното споразумение не би засегнало ефективността на правото на Общността или не би подкопало правилното функциониране на системата, установена посредством правните норми на Общността.

Изменение  19

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Ако Комисията заключи, че предвид условията, посочени в член 4, няма пречки пред споразумението, тя може да разреши на държавата-членка да започне преговори относно споразумението със съответната трета държава. При необходимост Комисията може да предложи насоки за водене на преговорите и може да изиска в предложеното споразумение да бъдат включени специални клаузи.

1. Ако условията, посочени в член 4, параграф 2, са изпълнени, Комисията разрешава на държавата-членка да започне преговори относно споразумението със съответната трета държава. При необходимост Комисията може да предложи насоки за водене на преговорите и може да изиска в предложеното споразумение да бъдат включени специални клаузи.

Изменение  20

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 2 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2а. Споразумението съдържа клауза за автоматична замяна на споразумението по същия въпрос между Европейската общност или Общността и нейните държави-членки и трета държава.

Изменение  21

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 3 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Комисията взема решение за даване на разрешението по параграфи 1 и 2 в съответствие с процедурата по член 8, параграф 2.

заличава се

Изменение  22

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 3 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията оповестява решението си относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в член 3.

Комисията оповестява мотивираното си решение относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в член 3.

Изменение  23

Предложение за регламент

Член 5 – параграф 3 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3а. Комисията уведомява Европейския парламент и Съвета относно своето решение в срок от един месец след неговото вземане.

Изменение  24

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. След като бъде уведомена, Комисията прави оценка на това дали договореното споразумение съответства на нейната първоначална оценка. При изготвянето на тази по-нататъшна оценка Комисията трябва да разгледа дали в предложеното споразумение са включени изискванията й. по-специално що се отнася до включването на клаузите, посочени в член 5, параграф 1, и дали сключването на предложеното споразумение няма да засегне ефективността на правото на Общността и няма да подкопае правилното функциониране на системата, установена посредством тези правни норми.

2. След получаване на уведомлението, Комисията прави оценка дали договореното споразумение съответства на нейната първоначална оценка. При изготвянето на тази по-нататъшна оценка Комисията трябва да разгледа дали в предложеното споразумение са включени изискванията й, по-специално що се отнася до включването на клаузите, посочени в член 5, параграф 1, и дали сключването на предложеното споразумение не е от общностен интерес или няма да засегне ефективността на правото на Общността и да подкопае правилното функциониране на системата, установена посредством тези правни норми.

Изменение  25

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Ако Комисията е на мнение, че преговорите са довели до споразумение, което изпълнява изискванията по параграф 2, на държавата-членка може да се разреши да сключи споразумението.

4. Ако Комисията е на мнение, че преговорите са довели до споразумение, което изпълнява всички изисквания по параграф 2, на държавата-членка се разрешава да сключи споразумението.

Изменение  26

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 5 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Комисията взема решение за даване на разрешението по параграфи 3 и 4 в съответствие с процедурата по член 8, параграф 3.

заличава се

Изменение  27

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 5– алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията оповестява решението си относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в параграф 1.

Комисията оповестява мотивираното си решение относно искането на държавата-членка в срок от шест месеца от получаване на уведомлението, посочено в параграф 1.

Изменение  28

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 5 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

5а. Комисията уведомява Европейския парламент и Съвета относно своето решение в срок от един месец след неговото вземане.

Изменение  29

Предложение за регламент

Член 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 8

Процедура на комитета

заличава се

1. Комисията се подпомага от комитет, създаден съгласно Регламент (ЕО) № [...] на Съвета за установяване на процедура за договарянето и сключването на двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела, по дела, свързани с родителската отговорност и със задължения за издръжка, и по въпроси на приложимото право към дела, свързани със задължения за издръжка.

 

2. При позоваване на настоящия параграф се прилага процедурата по консултиране, предвидена в член 3 от Решение 1999/468/EО, в съответствие с членове 7 и 8 от същото решение.

 

3. При позоваване на настоящия параграф се прилага процедурата по управление, предвидена в член 4 от Решение 1999/468/EО, в съответствие с членове 7 и 8 от същото решение.

 

4. Периодът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, е три месеца.

 

Изменение  30

Предложение за регламент

Член 8 a (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Член 8а

Публикуване на уведомленията

 

1. Комисията предава уведомленията по член 3 на Европейския парламент и на Съвета, като осигурява обществен достъп до тях.

 

2. Държавите-членки уведомяват Комисията относно всички споразумения, както са определени в член 2 и които попадат в приложното поле на настоящия регламент. Комисията предава въпросните уведомления на Европейския парламент и на Съвета, като осигурява обществен достъп до тях.

Изменение  31

Предложение за регламент

Член 9 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията може да предложи насоки за водене на преговорите или включването на специални клаузи, както е посочено в член 5, параграф 1, ако етапът, на който се намират преговорите, позволява това.

Комисията може да предложи насоки или да поиска включването на специални клаузи, както е посочено в член 5, параграф 1, ако етапът, на който се намират преговорите, позволява това.

Изменение  32

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Той се прилага до 31 декември 2014 г.

Той се прилага до 31 декември 2014 г., с изключение на споразуменията, за които понастоящем се водят преговори и Комисията е дала разрешение за тяхното започване (съгласно член 5, параграф 1), но които все още не са финализирани.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към договорни и извъндоговорни задължения

Позовавания

COM(2008)0893 – C6-0001/2009 – 2008/0259(COD)

Водеща комисия

JURI

Становище, изказано от

       Дата на обявяване в заседание

LIBE

15.1.2009

 

 

 

Докладчик по становище

       Дата на назначаване

Gérard Deprez

9.2.2009

 

 

Разглеждане в комисия

19.3.2009

15.4.2009

 

 

Дата на приемане

15.4.2009

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

31

0

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Alexander Alvaro, Emine Bozkurt, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Giusto Catania, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Bárbara Dührkop Dührkop, Armando França, Urszula Gacek, Jeanine Hennis-Plasschaert, Ewa Klamt, Henrik Lax, Claude Moraes, Javier Moreno Sánchez, Rareş-Lucian Niculescu, Martine Roure, Inger Segelström, Csaba Sógor, Владимир Уручев, Manfred Weber, Renate Weber

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Adamos Adamou, Edit Bauer, Marco Cappato, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Bill Newton Dunn, Siiri Oviir, Nicolae Vlad Popa

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Двустранни споразумения между държави-членки и трети държави по секторни въпроси, обхващащи приложимото право към договорни и извъндоговорни задължения

Позовавания

COM(2008)0893 – C6-0001/2009 – 2008/0259(COD)

Дата на представяне на ЕП

23.12.2008

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

JURI

15.1.2009

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

LIBE

15.1.2009

 

 

 

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Tadeusz Zwiefka

19.1.2009

 

 

Разглеждане в комисия

12.2.2009

 

 

 

Дата на приемане

21.4.2009

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

9

3

0

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Carlo Casini, Bert Doorn, Monica Frassoni, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Hans-Peter Mayer, Manuel Medina Ortega, Hartmut Nassauer, Eva-Riitta Siitonen, Francesco Enrico Speroni, Rainer Wieland, Tadeusz Zwiefka

Дата на внасяне

23.4.2009