RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega sätestatakse varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõuded (uuesti sõnastamine)

29.4.2009 - (KOM(2008)0815 – C6‑0477/2008 – 2008/0244(COD)) - ***I

Kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjon
Raportöör: Antonio Masip Hidalgo
(Uuesti sõnastamine – kodukorra artikkel 80 a)

Menetlus : 2008/0244(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0285/2009

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega sätestatakse varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõuded (uuesti sõnastamine)

(KOM(2008)0815 – C6‑0477/2008 – 2008/0244(COD))

(Kaasotsustamismenetlus – uuesti sõnastamine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2008)0815);

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 63 esimese lõigu esimese punkti alapunkti b, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C6‑0477/2008);

–   võttes arvesse 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilise kasutamise kohta[1];

–   võttes arvesse vastavalt kodukorra artikli 80 a lõikele 3 saadetud õiguskomisjoni 25. veebruari 2009. aasta kirja kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjonile;

–   võttes arvesse kodukorra artikleid 80 a ja 51;

–   võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit ja õiguskomisjoni arvamust(A6‑0285/2009),

A. arvestades, et Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma arvamuse kohaselt ei sisalda kõnealune ettepanek muid sisulisi muudatusi peale nende, mis on ettepanekus esile toodud, ning arvestades, et varasemate õigusaktide muutmata sätete ning nimetatud muudatuste kodifitseerimise osas piirdub ettepanek üksnes kehtivate tekstide kodifitseerimisega ega hõlma sisulisi muudatusi,

1.  kiidab heaks komisjoni ettepaneku, mida on kohandatud vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma soovitustele ning muudetud vastavalt alltoodud muudatusettepanekutele;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.

Muudatusettepanek  1

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 11

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(11) Varjupaigataotlejate vastuvõtmisele tuleks sätestada miinimumnõuded, mis oleksid piisavad, et tagada varjupaigataotlejatele kõikides liikmesriikides väärikas elatustase ning võrreldavad elutingimused, arvestades vastuvõtvas liikmesriigis kodanikele pakutava sotsiaalabi taset.

(11) Varjupaigataotlejate vastuvõtmisele tuleks sätestada miinimumnõuded, mis oleksid tavalistes tingimustes piisavad, et tagada varjupaigataotlejatele kõikides liikmesriikides väärikas elatustase ning võrreldavad elutingimused.

Muudatusettepanek  2

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 16

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(16) Varjupaigataotlejate kinnipidamist tuleks kohaldada kooskõlas aluspõhimõttega, et ühtegi isikut ei või kinni pidada üksnes põhjendusega, et ta taotleb rahvusvahelist kaitset, eelkõige kooskõlas pagulasseisundit käsitleva 28. juuli 1951. aasta Genfi konventsiooni artikliga 31. Eelkõige ei tohiks liikmesriigid määrata karistusi varjupaigataotlejatele ebaseadusliku riiki sisenemise või riigis viibimise eest ning kõik liikumispiirangud tuleks kehtestada üksnes vajaduse korral. Seepärast peaks varjupaigataotlejate kinnipidamine olema võimalik ainult direktiiviga ette nähtud väga selgelt kindlaksmääratud erandolukorras ning lähtuma nii sellise kinnipidamise viisi kui ka eesmärgi puhul vajaduse ja proportsionaalsuse põhimõttest. Kui varjupaigataotlejat peetakse kinni, peaks tal olema õigus pöörduda oma õiguste kaitseks siseriikliku kohtu poole.

(16) Varjupaigataotlejate kinnipidamist tuleks kohaldada kooskõlas aluspõhimõttega, et ühtegi isikut ei või kinni pidada üksnes põhjendusega, et ta taotleb rahvusvahelist kaitset, eelkõige kooskõlas liikmesriikidele rahvusvahelisest õigusest tulenevate kohustuste ja eriti pagulasseisundit käsitleva 28. juuli 1951. aasta Genfi konventsiooni artikliga 31. Eelkõige ei tohiks liikmesriigid määrata karistusi varjupaigataotlejatele ebaseadusliku riiki sisenemise või riigis viibimise eest ning kõik liikumispiirangud tuleks kehtestada üksnes vajaduse korral. Seepärast peaks varjupaigataotlejate kinnipidamine olema võimalik ainult direktiiviga ette nähtud väga selgelt kindlaksmääratud erandolukorras ning lähtuma nii sellise kinnipidamise viisi kui ka eesmärgi puhul vajaduse ja proportsionaalsuse põhimõttest. Kui varjupaigataotlejat peetakse kinni, peaks tal olema õigus pöörduda oma õiguste kaitseks siseriikliku kohtu poole.

Selgitus

Need viited lisatakse, et rõhutada rahvusvaheliste inimõigusalaste normide järgimise ülimat tähtsust käesoleva direktiivi raames. Kinnipidamismeetmed peaksid järgima mitte ainult asjakohaseid siseriiklike õigusakte, vaid ka liikmesriikidele rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi.

Muudatusettepanek  3

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 23 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(23 a) Selleks et varjupaigataotlejate vastuvõtmise miinimumnõuded sisaldaksid kõiki täiustusi, tuleb proportsionaalselt suurendada Euroopa Liidu eraldatud rahalisi vahendeid, et katta nimetatud täiustamiste kulud, eriti liikmesriikides, kelle riiklik varjupaigasüsteem on eelkõige riigi geograafilise asendi või demograafilise olukorra tõttu sattunud erilise ja ebaproportsionaalse surve alla.

Muudatusettepanek  4

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Põhjendus 26

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(26) Käesolevas direktiivis austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid. Eelkõige püüab käesolev direktiiv tagada inimväärikuse täielikku austamist ning edendada kõnealuse harta artiklite 1, 6, 7, 18, 24 ja 47 kohaldamist ning sellest tuleks lähtuda ka direktiivi rakendamisel.

(26) Käesolevas direktiivis austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid. Eelkõige püüab käesolev direktiiv tagada inimväärikuse täielikku austamist ning edendada kõnealuse harta artiklite 1, 4, 6, 7, 18, 24 ja 47 kohaldamist ning sellest tuleks lähtuda ka direktiivi rakendamisel.

Selgitus

Viide harta artiklile 4, milles keelatakse ebainimlik või alandav kohtlemine, on käesoleva direktiivi kontekstis asjakohane.

Muudatusettepanek  5

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 2 – punkt a

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

a) „rahvusvahelise kaitse taotlus” – rahvusvahelise kaitse taotlus direktiivi 2004/83/EÜ tähenduses;

a) „rahvusvahelise kaitse taotlus” – rahvusvahelise kaitse taotlus direktiivi 2004/83/EÜ artikli 2 punkti g tähenduses;

Selgitus

Teiste varjupaigaõigust käsitlevate õigusaktidega kooskõlastamiseks.

Muudatusettepanek  6

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 2 – punkt c – alapunkt iii

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

iii) punktis i osutatud paaride või taotleja abielus alaealised lapsed, sõltumata sellest, kas siseriikliku õiguse tähenduses on nad sündinud abielust või väljaspool abielu või on nad lapsendatud, kui nende huvides on elada koos taotlejaga;

iii) punktis i osutatud paaride või taotleja abielus alaealised lapsed, sõltumata sellest, kas siseriikliku õiguse tähenduses on nad sündinud abielust või väljaspool abielu või on nad lapsendatud, kui neid ei saada abikaasad ja kui nende huvides on elada koos taotlejaga;

Muudatusettepanek  7

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 2 – punkt c – alapunkt iv

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

iv) taotleja ema, isa või eestkostja, kui taotleja on alaealine ega ole abielus või kui ta on alaealine ja abielus, kuid tema huvides on elada koos oma isa/ema või eestkostjaga;

iv) taotleja ema, isa või eestkostja, kui taotleja on alaealine ega ole abielus või kui ta on alaealine ja abielus ja teda ei saada abikaasa, kuid tema huvides on elada koos oma isa/ema või eestkostjaga;

Muudatusettepanek  8

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 2 – punkt c – alapunkt v

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

v) taotleja alaealised õed ja vennad, kes ei ole abielus, kui taotleja on alaealine ega ole abielus või kui tema või tema õed ja vennad on alaealised ja abielus, kuid nendest ühe või enama huvides on elada koos;

v) taotleja alaealised õed ja vennad, kes ei ole abielus, kui taotleja on alaealine ega ole abielus või kui tema või tema õed ja vennad on alaealised ja abielus ning neid ei saada abikaasad, kuid nendest ühe või enama huvides on elada koos;

Muudatusettepanek  9

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 2 – punkt c – alapunkt v i (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

v i) ülalpeetavad erivajadustega täiskasvanud;

Muudatusettepanek  10

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 5 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Liikmesriigid tagavad, et lõikes 1 osutatud teavet antakse kirjalikult ning võimaluse korral keeles, mille puhul on põhjust oletada, et varjupaigataotleja seda mõistab. Vajaduse korral võib seda teavet anda ka suuliselt.

2. Liikmesriigid tagavad, et lõikes 1 osutatud teavet antakse kirjalikult ning varjupaigataotlejale arusaadavas keeles või keeles, mille puhul on põhjust eeldada, et varjupaigataotleja seda mõistab. Vajaduse korral võib seda teavet anda ka suuliselt.

Selgitus

Liikmesriigid peavad tagama, et kogu varjupaigataotlejale esitatav teave on kättesaadav, seetõttu tuleb see esitada taotlejale arusaadavas keeles.

Muudatusettepanek  11

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 6 – lõige 1 – teine lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Dokumendi omanikule antakse juurdepääs käesoleva direktiivi alusel varjupaigataotlejatele ettenähtud õigustele ja hüvitistele.

Käesoleva direktiivi alusel varjupaigataotlejatele ettenähtud õigustele ja hüvitistele juurdepääsu andmiseks ei nõuta täiendavaid dokumente.

Selgitus

Ühest dokumendist peaks piisama varjupaigataotleja staatuse ning tema õiguste ja hüvitiste tõendamiseks.

Muudatusettepanek  12

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 7 – lõige 3 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

3 a. Vajaduse korral, näiteks õiguslikel põhjustel või avaliku korra huvides, võivad liikmesriigid paigutada taotleja teatavasse kohta vastavalt oma siseriiklikule õigusele.

Muudatusettepanek  13

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 9 – lõige 1 – esimene lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

1. Kinnipidamine määratakse lühimaks võimalikuks ajavahemikuks. Eelkõige ei või artikli 8 lõike 2 punktide a, b ja c kohane kinnipidamine ületada aega, mida on mõistlikult vaja varjupaigataotleja kodakondsuse või tema avalduse aluseks olevate asjaolude kohta teabe saamiseks vajaliku menetluse lõpule viimiseks või asjakohase menetluse toimetamiseks, et otsustada taotleja õiguse üle siseneda riigi territooriumile.

1. Kinnipidamine määratakse lühimaks võimalikuks ajavahemikuks. Eelkõige ei või artikli 8 lõike 2 punktide a, b ja c kohane kinnipidamine ületada aega, mida on mõistlikult vaja varjupaigataotleja kodakondsuse või isiku või tema avalduse aluseks olevate asjaolude kohta teabe saamiseks vajaliku menetluse lõpule viimiseks või asjakohase menetluse toimetamiseks, et otsustada taotleja õiguse üle siseneda riigi territooriumile.

Muudatusettepanek  14

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 9 – lõige 1 – teine lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Haldusmenetluse viivitused, mida ei ole põhjustanud varjupaigataotleja, ei õigusta kinnipidamise jätkamist.

Sellised menetlused tuleks läbi viia nõuetekohase hoolikusega. Menetluse viivitused, mida ei ole põhjustanud varjupaigataotleja, ei õigusta kinnipidamise jätkamist.

Muudatusettepanek  15

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 9 – lõige 4

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

4. Kinnipeetud varjupaigataotlejatele teatatakse kohe kinnipidamise põhjused, kinnipidamise maksimaalne kestus ja siseriiklikes õigusaktides kinnipidamismääruse vaidlustamiseks sätestatud menetlused keeles, mille puhul on põhjust oletada, et varjupaigataotleja seda mõistab.

4. Kinnipeetud varjupaigataotlejatele teatatakse kohe kinnipidamise põhjused, kinnipidamise maksimaalne kestus ja siseriiklikes õigusaktides kinnipidamismääruse vaidlustamiseks sätestatud menetlused varjupaigataotlejale arusaadavas keeles või keeles, mille puhul on põhjust eeldada, et varjupaigataotleja seda mõistab.

Muudatusettepanek  16

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 9 – lõige 6 – esimene lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

6. Liikmesriigid tagavad kinnipidamise juhtudel juurdepääsu õigusabile ja/või seadusjärgsele esindamisele, mis on tasuta, kui varjupaigataotleja ei suuda kaasnevaid kulusid kanda.

6. Liikmesriigid tagavad, et soovi korral antakse tasuta vajalikku õigusabi ja/või esindatakse taotlejat seadusjärgselt direktiivi 2005/85/EÜ artikli 15 lõigetele 3 kuni 6.

Selgitus

Liikmesriigid tagavad, et varjupaigataotlejatel oleks õigusabile ja/või esindamisele reaalne juurdepääs.

Õigusabi ja/või seadusjärgne esindamine on tasuta. Varjupaigataotleja ei pea tõendama, et ta ei suuda õigusabi või seadusjärgse esindamise kulusid kanda. Ta võib alati valida eraviisilise õigusabi või seadusjärgse esindamise. Juurdepääsu õigusabile ja/või seadusjärgsele esindamisele reguleeritakse siseriiklike õigusaktidega.

Muudatusettepanek  17

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 10 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Liikmesriigid tagavad kinnipeetud varjupaigataotlejatele võimaluse võtta ühendust seadusliku esindaja ja pereliikmetega, sealhulgas saada neile külastusõigus. ÜRO pagulaste ülemvolinikul ning muudel asjakohastel ja pädevatel riiklikel, rahvusvahelistel ja valitsusvälistel organisatsioonidel ja organitel on samuti võimalus suhelda taotlejatega kinnipidamiskohtades ja neid külastada.

2. Liikmesriigid tagavad kinnipeetud varjupaigataotlejatele võimaluse võtta ühendust seadusliku esindaja, pereliikmete, sotsiaal- ja usutöötajatega, sealhulgas saada neile külastusõigus. ÜRO pagulaste ülemvolinikul ning muudel asjakohastel ja pädevatel riiklikel, rahvusvahelistel ja valitsusvälistel organisatsioonidel ja organitel on samuti võimalus suhelda taotlejatega kinnipidamiskohtades ja neid külastada.

Selgitus

Viitamine kinnipeetud varjupaigataotlejate võimalusele saada sotsiaal- ja usuabi viiks direktiivi 2003/9/EÜ kooskõlla ÜRO pagulaste ülemvoliniku suunistega varjupaigataotlejate kinnipidamise suhtes kohaldatavate kriteeriumide ja standardite kohta ning Euroopa Nõukogu ministrite komitee soovitusega Rec(2003)5 (varjupaigataotlejate kinnipidamismeetmed).

Muudatusettepanek  18

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 10 – lõige 2 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

2 a. Liikmesriigid tagavad, et kinnipeetud varjupaigataotlejatel on vajaduse korral kättesaadav asjakohane ravi ja psühholoogiline nõustamine.

Muudatusettepanek  19

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 10 – lõige 3

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

3. Liikmesriigid tagavad, et kinnipeetud varjupaigataotlejatele esitatakse kohe ajakohastatud teavet nende kinnipidamiskohas kehtivate eeskirjade kohta ning nende õiguste ja kohustuste kohta keeles, mille puhul on põhjust oletada, et varjupaigataotleja seda mõistab.

3. Liikmesriigid tagavad, et kinnipeetud varjupaigataotlejatele esitatakse kohe ajakohastatud teavet nende kinnipidamiskohas kehtivate eeskirjade kohta ning nende õiguste ja kohustuste kohta varjupaigataotlejale arusaadavas keeles või keeles, mille puhul on põhjust eeldada, et varjupaigataotleja seda mõistab.

Selgitus

Käesoleva muudatusettepaneku eesmärk on võtta vastu ühtlustatud lähenemine paljudes õigusaktides, kus samamoodi viidatakse keelest arusaamise nõutavale tasemele.

Muudatusettepanek  20

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 11 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Kinnipeetud alaealistel peab olema õigus puhkusele, sealhulgas õigus tegelda nende eale kohaste mängude ja huvitegevusega.

2. Kinnipeetud alaealistel peab olema õigus puhkusele, sealhulgas õigus tegelda nende eale kohaste mängude ja huvitegevusega ning tegevusega vabas õhus.

Selgitus

Tegevus vabas õhus tuleb lisada alaealiste füüsilise ja psühholoogilise arengu soodustamiseks.

Muudatusettepanek  21

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 11 – lõige 5 – esimene lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

5. Erivajadustega inimesi kinni ei peeta, välja arvatud siis, kui kvalifitseeritud töötaja tunnistab nende olukorra individuaalsel uurimisel, et selline kinnipidamine ei kahjusta nende tervist, sealhulgas vaimset tervist ja heaolu.

5. Erivajadustega inimesi kinni ei peeta, välja arvatud siis, kui kvalifitseeritud ja sõltumatu töötaja tunnistab nende olukorra individuaalsel uurimisel, et selline kinnipidamine ei kahjusta nende tervist, sealhulgas vaimset tervist ja heaolu.

Selgitus

Sõltumatu analüüsi tagamiseks peab töötaja olema sõltumatu.

Muudatusettepanek  22

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 14 – lõige 2 – esimene lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Juurdepääsu haridussüsteemile ei lükata edasi rohkem kui kolm kuud kuupäevast, mil alaealine või tema vanemad rahvusvahelise kaitse taotluse esitasid.

2. Juurdepääs haridussüsteemile tuleb tagada nii kiiresti kui võimalik pärast seda, kui on esitatud rahvusvahelise kaitse taotlus, ning mingil juhul ei lükata seda edasi rohkem kui kolm kuud kuupäevast, mil alaealine või tema vanemad rahvusvahelise kaitse taotluse esitasid.

Selgitus

Alaealiste kooliskäimine tuleb tagada nii kiiresti kui võimalik, et kindlustada neile nõuetekohane haridus.

Muudatusettepanek  23

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 17 – lõige 4 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

4 a. Materiaalsed vastuvõtutingimused tagatakse loonusena, rahalise toetuse või maksedokumentidena või nende kombinatsioonina. Kui liikmesriigid tagavad materiaalsed vastuvõtutingimused rahalise toetuse või maksedokumentidena, määratakse makstavad summad kindlaks selles artiklis sätestatud põhimõtete kohaselt.

Selgitus

Liikmesriigid otsustavad selle üle, kuidas tagada piisav elatustase artikli 17 lõike 2 kohaselt. Peab säilima võimalus valida loonuste või rahaliste toetuste vahel. Nii loonused kui ka rahalised toetused peavad tagama piisava taseme. Rahalise toetuse pakkumise kohustus on kaalukas tõmbejõud, mis võib endaga kaasa tuua veelgi suurema ebaseadusliku sisserände.

Muudatusettepanek  24

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 17 – lõige 5

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

5. Varjupaigataotlejale antava abi suuruse arvutamisel tagavad liikmesriigid, et varjupaigataotlejatele kättesaadavaks tehtavate varjupaigatingimuste koguväärtus on samaväärne sotsiaalabi vajavale kodanikule antava abi suurusega. Sellega seotud erinevusi tuleb nõuetekohaselt põhjendada.

välja jäetud

Muudatusettepanek 25

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 19 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Liikmesriigid tagavad erivajadustega taotlejatele vajaliku arsti- või muu abi, sealhulgas vajaduse korral asjakohase vaimse tervise abi samadel tingimustel kodanikega.

2. Liikmesriigid tagavad erivajadustega taotlejatele vajaliku arsti- või muu abi, sealhulgas vajaduse korral asjakohase vaimse tervise abi.

Muudatusettepanek  26

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 19 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

Artikkel 19 a

Piinamise ohvrid

 

Liikmesriigid tagavad, et piinamise ohvrid suunatakse kiiresti nende olukorrale vastavasse tervishoiuasutusse.

Selgitus

Piinamise ohvriks langenud varjupaigataotlejad peavad saama oma tervislikule seisundile vastavat ravi.

Muudatusettepanek  27

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 21 – lõige 1

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

1. Liikmesriigid võtavad siseriiklikes õigusaktides, millega rakendatakse käesolevat direktiivi, arvesse erivajadustega isikute eriolukorda. Haavatavaid isikuid, nagu alaealisi, saatjata alaealisi, puudega inimesi, vanureid, rasedaid, alaealiste lastega üksikvanemaid, inimkaubanduse ohvreid, vaimsete häiretega isikuid ning piinatud või vägistatud isikuid või isikuid, kelle suhtes on tarvitatud muud psühholoogilist, füüsilist või seksuaalset vägivalda, peetakse alati erivajadustega isikuteks.

1. Liikmesriigid võtavad siseriiklikes õigusaktides, millega rakendatakse käesolevat direktiivi, arvesse erivajadustega isikute eriolukorda. Haavatavaid isikuid, nagu alaealisi, saatjata alaealisi, puudega inimesi, vanureid, rasedaid, alaealiste lastega üksikvanemaid, inimkaubanduse ohvreid, naiste suguelundite moonutamise ohvreid, vaimsete häiretega isikuid ning piinatud või vägistatud isikuid või isikuid, kelle suhtes on tarvitatud muud psühholoogilist, füüsilist või seksuaalset vägivalda, peetakse alati erivajadustega isikuteks.

Selgitus

Erilist tähelepanu tuleb pöörata naiste suguelundite moonutamise ohvritele.

Muudatusettepanek  28

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 21 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Liikmesriigid kehtestavad siseriiklikus õiguses menetlused, et selgitada kohe pärast rahvusvahelise kaitse taotluse esitamist välja, kas taotlejal on erivajadusi ja näidata ära selliste vajaduste laad. Kehtestatavate menetlustega tagatakse toetus erivajadustega isikutele kogu varjupaigamenetluse jooksul ja nähakse ette nende olukorra asjakohane järelevalve.

2. Liikmesriigid kehtestavad siseriiklikus õiguses menetlused, et selgitada kohe pärast rahvusvahelise kaitse taotluse esitamist välja, kas taotlejal on erivajadusi ja näidata ära selliste vajaduste laad. Kehtestatavate menetlustega tagatakse piisav toetus erivajadustega isikutele kogu varjupaigamenetluse jooksul ja nähakse ette nende olukorra asjakohane järelevalve.

Selgitus

Toetus peab olema piisav.

Muudatusettepanek  29

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 23 – lõige 1

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

1. Liikmesriigid võtavad niipea kui võimalik meetmeid, et tagada saatjata alaealistele vajalik esindus seadusliku eestkostja kaudu või vajaduse korral alaealiste hooldamise ja heaolu eest vastutava organisatsiooni või muu asjakohase esinduse kaudu. Asjaomased ametiasutused viivad korrapäraselt läbi hindamisi.

1. Liikmesriigid võtavad meetmeid, et tagada saatjata alaealistele vajalik esindus seadusliku eestkostja kaudu. Eeskostja määratakse selleks, et nõustada ja kaitsta last ning tagada, et kõik otsused tehakse lapse parimates huvides. Eestkostjal peavad olema vajalikud teadmised lastehoiu valdkonnas, selleks et tagada lapse huvide kaitsmine ning lapse õigusalaste, sotsiaalsete, tervishoiualaste, psühholoogiliste, materiaalsete ja haridusalaste vajadustega nõuetekohane arvestamine. Asutused ja üksikisikud, kelle huvid võivad sattuda lapse huvidega vastuollu, eestkostjaks ei sobi. Asjaomased ametiasutused viivad korrapäraselt läbi hindamisi.

Selgitus

See on lisatagatis tagamaks, et liikmesriikide lastekaitsesüsteem jõuab nimetatud lasteni.

Muudatusettepanek  30

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 24 – lõige 2

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Piinamise ohvritega töötavad isikud on saanud ja saavad jätkuvalt asjakohast koolitust piinamise ohvrite vajaduste kohta ning nad on mis tahes teabe puhul, mida nad oma töö käigus saavad, kohustatud järgima siseriiklikus õiguses määratletud konfidentsiaalsuse eeskirju.

2. Piinamise, vägistamise või muu tõsise vägivalla ohvritega töötavad isikud on saanud ja saavad jätkuvalt asjakohast koolitust piinamise ohvrite vajaduste kohta ning nad on mis tahes teabe puhul, mida nad oma töö käigus saavad, kohustatud järgima siseriiklikus õiguses määratletud konfidentsiaalsuse eeskirju.

Selgitus

On loogiline, et piinamise, aga ka vägistamise või muu tõsise vägivalla ohvritega (samuti käesoleva artikli punktis 1 osutatud rühmad) töötavad isikud võivad saada ja saavad jätkuvalt asjakohast koolitust. Lisaks nenditakse seletuskirjas, et oluline on tagada, et piinamise ja vägivalla ohvritega töötavad isikud võivad saada ja saavad jätkuvalt asjakohast koolitust, nagu direktiivis saatjata alaealiste suhtes ette nähakse.

Muudatusettepanek  31

Ettepanek võtta vastu direktiiv

Artikkel 25 – lõige 2 – esimene lõik

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Liikmesriigid tagavad juurdepääsu õigusabile ja/või seadusjärgsele esindamisele lõikes 1 osutatud juhtudel. Selline õigusabi ja/või seadusjärgne esindamine on tasuta, kui varjupaigataotleja ei suuda kaasnevaid kulusid kanda.

2. Liikmesriigid tagavad, et soovi korral antakse tasuta vajalikku õigusabi ja/või esindatakse taotlejat seadusjärgselt direktiivi 2005/85/EÜ artikli 15 lõigetele 3 kuni 6.

  • [1]  EÜT C 77, 28.3.2002, lk 1.

SELETUSKIRI

„(Mehhiko) riik võtab (need) (Hispaania vabariiklaste) lapsed oma hoole alla, ümbritsedes neid hellusega ja neid harides, et neist saaksid tulevikus oma kodumaa ideaali väärikad kaitsjad.”(Väljavõte Mehhiko presidendi Lázaro Cárdenase kirjast oma Hispaania ametivennale Manuel Azañale).

Euroopa Liit on eelkõige ühendus, mis põhineb selle liikmesriikide ühistel väärtustel, mis on kokku võetud ELi põhiõiguste hartas (edaspidi harta), Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioonis ja Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikas. Nende õiguste hulka kuulub ka varjupaigaõigus (harta artikkel 18) 28. juuli 1951. aasta Genfi konventsiooni ja 31. jaanuari 1967. aasta pagulasseisundi protokolli tähenduses ning õigus täiendavale kaitsele (harta artikkel 19), mis keelab kollektiivse väljasaatmise.

Varjupaigaõigus on põhiõigus ja ühtlasi ajutine õigus. Selle saamise eeldus on tagakiusamine päritoluriigis. Varjupaigaõiguse andmisega tuleb tagada taotleja täielik eluline areng, et – nagu ütles Cárdenas Azañale – tänu ajutisele integreerimisele vastuvõtvasse riiki kaitseksid täna hoole alla võetud lapsed tulevikus vabaduse ideaale.

Varjupaigaõigus ühendab demokraatlikke riike nende väärtuste kaitsmisel ja edendamisel.

Tamperes toimunud Euroopa Ülemkogu kohtumise järgses Euroopa ühise varjupaigasüsteemi esimeses etapis (1999–2005) oli eesmärk ühtlustada liikmesriikide õiguslikud raamistikud ühiste miinimumnõuete kaudu. Teine etapp hõlmab ühise varjupaigamenetluse ja ühtse seisundi loomist varjupaiga või täiendava kaitse saajatele.

Seoses sellega võeti vastu nõukogu direktiiv 2003/09/EÜ (mis käsitleb varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõudeid liikmesriikides), milles on liikmesriikidele jäetud suur otsustamisvabadus.

Pärast mitmeaastast tööd on Euroopa Komisjoni hinnangute ning kodanike õiguste, justiits- ja siseasjade komisjoni LIBE külastuste põhjal jõutud järeldusele, et varjupaigataotlejate vastuvõtumenetlused ja -tingimused on jätkuvalt väga problemaatilised ja ebaühtlased, mis põhjustab varjupaigataotlejate edasiliikumist ja on vastuolus võrdse kaitse tagamise põhimõttega ELis.

Parlamendil on olnud võimalus teatada varjupaigataotlejate vastuvõetamatutest kannatustest Euroopa Liidus. Samuti on viidatud liikmesriikidel lasuvale ebavõrdsele vastuvõtukoormusele. Kuigi Euroopa Pagulasfondi rahaliste vahendite olukord on paranenud, ei piisa sellest fondist üksi meie ees seisvate väljakutsetega toime tulemiseks.

Kuigi esimene kaasotsustamismenetluse raames varjupaigapoliitikat käsitlev raportipakett on kvalitatiivne edasiminek Euroopa Parlamendi senises rollis, ei tohi unustada, et eesmärk on luua ühised varjupaigaeeskirjad.

Komisjoni suurepärane ettepanek

Raportöör tervitab soojalt ettepanekut sõnastada uuesti nõukogu direktiiv 2003/9/EÜ varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõuete kohta liikmesriikides ja väljendab oma kindlat toetust komisjoni esitatud teksti vaimulaadile.

Uus direktiiv aitab kaasa vastuvõtunõuete ühtlustamisele ja parandamisele, samuti varjupaigataotlejate edasiliikumise piiramisele.

Raportöör peab kõige olulisemaks järgmisi ettepanekuid:

1. Direktiivi kohaldamisala.

– Täiendava kaitse taotlejate kaasamine eesmärgiga tagada kooskõla ELi teiste õigusaktidega (kvalifitseerumise direktiiv, millega kehtestatakse täiendava kaitse määratlus, mille seotust varjupaiga mõistega on väljendatud hiljutises 17. veebruari 2009. aasta kohtuotsuses Elgafaji kohtuasjas.)

– Direktiivi kohaldamine kõikide varjupaigamenetluste suhtes, kõikide geograafiliste piirkondade ja varjupaigataotlejate majutuskohtade suhtes, sealhulgas piiril või transiiditsoonis.

2. Juurdepääs tööturule, mis on kasulik nii varjupaigataotlejale kui ka liikmesriigile: selle mõte seisneb lihtsustatud ja ühtlustatuma juurdepääsu võimaldamises tööturule hiljemalt kuue kuu möödumisel rahvusvahelise kaitse taotluse esitamisest.

Tõhusat juurdepääsu tööle ei tohi takistada halduspiirangud.

Juurdepääs tööturule on parim viis tagada toimetulek ja heaolu inimestele, kes on olnud sunnitud oma maalt lahkuma põhjendatud hirmu tõttu tagakiusamise ees rassi, religiooni, rahvuse, poliitiliste vaadete või teatud ühiskonnaklassi kuulumise alusel. Samuti takistab see sotsiaalset isolatsiooni ja kroonilise sõltuvuse tekkimist. Tasustatud töö aitab paremini tundma õppida varjupaigataotlejate olukorda ja nende panust vastuvõtvas ühiskonnas. Nimetatud panuse jaoks on hädavajalik see, millele viitas Cárdenas – et päritoluriigis lõppeks vabaduse mahasurumine.

Lisakohustuste, näiteks tööloa nõude kehtestamine varjupaigataotlejatele nende juurdepääsuks tööturule ei tohi mingil tingimusel pikendada kehtestatud maksimaalselt kuue kuu pikkust tähtaega.

3. Juurdepääs materiaalsetele vastuvõtutingimustele, eesmärgiga tagada varjupaigataotleja tervislikule seisukorrale vastavad elamistingimused ja kindlustada tema toimetulek: ettepanek kohustab liikmesriike lähtuma seejuures oma kodanikele pakutava sotsiaalabi tasemest.

4. Kinnipidamine. Raportöör tuletab meelde põhimõtet, mille kohaselt ei tohi ühtki isikut kinni pidada üksnes põhjendusega, et ta taotleb rahvusvahelist kaitset, samuti vajadust kaasata ranged menetlustagatised ajutise kinnipidamise korral.

Inimest, keda kiusab taga vabadusvastane režiim, ei tohi Euroopas kinni pidada ja veel vähem vangistada selle eest, et ta tagakiusamise eest põgeneb.

Vastavalt Euroopa õigusele (harta) ja rahvusvahelisele õigusele (Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioon, ÜRO piinamise ning muu julma, ebainimliku või inimväärikust alandava kohtlemise ja karistamise vastane konventsioon, ÜRO 1989. aasta lapse õiguste konventsioon) tagatakse komisjoni ettepanekuga, et kinnipidamist kasutatakse vaid erandolukordades, alati vastavalt vajaduse ja proportsionaalsuse põhimõttele ning igat juhtumit eraldi hinnates.

Tegelikkuses esineb avaliku julgeolekuga ja/või andmete ja/või asjaolude kontrollimisega seotud olukordi, mis võivad muuta asjakohaseks mõne erakorralise ajutise kinnipidamise halduskorras. Komisjoni esialgses ettepanekus kehtestatud menetluskord vähendab selliseid olukordi vastuvõetava miinimumini ja seab mõistliku ajapiirangu rangete tagatistega. Nii tagatakse õiguslik järelevalve ja selle korrapärane kontroll.

5. Õigusabi. Varjupaigataotlejal peavad algusest peale olema maksimaalsed menetlustagatised. Taotlejale peab olema tagatud kvaliteetne õigusabi, mis aitaks tal oma õigusi mõista.

Juristi abi peaks olema tagatud kiiremini kui ettenähtud 72 tunni jooksul, nagu on väljendatud Euroopa Inimõiguste Kohtu paljutsiteeritud kohtuotsuses Saadi vs. Ühendkuningriik, võttes arvesse, et üle 48 tunni pikkune ajavahemik tähendab Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste konventsiooni artikli 5.2 rikkumist.

ÜRO pagulaste ülemvolinikul ja muudel selles valdkonnas tegutsevatel valitsusvälistel organisatsioonidel peab olema õigus külastada rajatisi, kus asuvad ajutiselt kinnipeetud isikud, keda ei tohi kunagi hoida koos tavaliste kinnipeetavatega.

6. Haavatavad rühmad. Eesmärk on tagada haavatavate isikute, nagu alaealised, puudega inimesed, vanurid, inimkaubanduse, piinamise ja sandistamise ohvrid, haiged jne, erivajadusi arvestav kohtlemine ning püüda tuvastada nende isik algusest peale ja mis tahes varjupaigamenetluse hetkel, eesmärgiga tagada neile asjakohane hoolitsus.

Kohene asjakohane abi aitab menetlust kiirendada ja vältida topeltmenetlusi.

On oluline, et lapse huve hinnates arvestaksid liikmesriigid eriti järgmiste teguritega:

a) perekonna taasühinemise võimalused;

b) alaealise etniline, religioosne, kultuuriline ja keeleline taust;

c) oht, et laps on inimkaubanduse ohver;

d) alaealise seisukoht vastavalt tema vanusele ja küpsusele.

7. Õigus korrektsele teabele mõistetavas keeles. Tagamaks, et varjupaigataotlejad tunneksid korralikult oma õigusi, on oluline anda neile teavet arusaadavas keeles ning sellisel viisil, et vastavalt Euroopa Inimõiguste Kohtu tõlgendusele selgitatakse varjupaigataotlejatele nende õigusi lihtsas ja mitte erialases keeles, et nad saaksid nõuda kohtus kaitset.

Kokkuvõte

Raportöör nõustub komisjoni ettepaneku peamise eesmärgiga – „kehtestada varjupaigataotlejate vastuvõtutingimuste kõrgemad nõuded, mis tagaksid väärika elatustaseme kooskõlas rahvusvahelise õigusega.”

Olles teadlik, et paljud puudujäägid varjupaigataotlejate vastuvõtutingimustes on tingitud nende erinevast tõlgendamisest ja kohaldamisest eri liikmesriikides, toetab raportöör komisjoni kontrollivolituste suurendamist. Liikmesriikide vaheline heade tavade vahetamine peaks samuti kaasa aitama vastuvõtutingimuste ühtlasemale kohaldamisele. Parlament peaks kodanike õiguste, justiits- ja siseasjade komisjoni vahendusel koostama kinnipidamiskohtade külastamise ajakava.

Iga ettepaneku puhul, mille eesmärk on piirata komisjoni esitatud ja raportööri väljapakutud muudatusettepanekutes sisalduvaid tagatisi, peaks arvestama vastuseisuga parlamendi humanismi pooldava enamiku poolt, kelle eesmärk on teksti paremaks muutmine.

Raportöör on teadlik sellest, et jõupingutused varjupaigataotlejate eeliskohtlemise nimel seoses ELi siseneda püüdvate sisserändajatega võivad põhjustada paljude põhjenduseta taotluste esitamist. Tehniliselt on keerukas kehtestada halduskaristusi isikutele, kes kasutavad menetluses pettust või kuritahtlikkust; siiski peaksid nõuetekohast abi ja õigusabi saavad varjupaigataotlejad, kes taotlevad rahvusvahelist kaitset ilma tagakiusamise all kannatamata, arvestama oma haldussuhtes ELiga vastutuse, kahju või negatiivsete tagajärgede kandmisega. Varjupaigataotlejate abistajad peavad juhtima taotlejate tähelepanu heauskse menetluse põhimõttele. Selliselt aidatakse kaudselt ja tõhusalt kaasa ka põhjendatud varjupaigataotluste paremale menetlemisele. Teisalt kinnitab uus hiljutine juriidiline doktriin teesi, mida toetab ka komisjon oma ettepanekus, mille kohaselt on asjakohane menetleda varjupaiga- ja täiendava kaitse taotlusi üheaegselt.

ANNEX: LETTER FROM THE COMMITTEE ON LEGAL AFFAIRS

COMMITTEE ON LEGAL AFFAIRS

CHAIRMAN

Ref.: D(2009)19544

Mr Gérard DEPREZ

Chairman

Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs

ASP 09G206

BRUSSELS

Subject:        Proposal for a directive of the European Parliament and of the Council laying down minimum standards for the reception of asylum seekers (recast)

                    (COM(2008)815 - C6-0477/2008 - 2008/0244(COD

Dear Chairman,

The Committee on Legal Affairs, which I am honoured to chair, has examined the proposal referred to above, pursuant to Rule 80a on Recasting, as introduced into the Parliament's Rules of Procedure by its Decision of 10 May 2007.

Paragraph 3 of that Rule reads as follows:

"If the committee responsible for legal affairs considers that the proposal does not entail any substantive changes other than those identified as such in the proposal, it shall inform the committee responsible.

In such a case, over and above the conditions laid down in Rules 150 and 151, amendments shall be admissible within the committee responsible only if they concern those parts of the proposal which contain changes.

However, amendments to the parts which have remained unchanged may be admitted by way of exception and on a case-by-case basis by the chairman of the above committee if he considers that this is necessary for pressing reasons relating to the internal logic of the text or because the amendments are inextricably linked to other admissible amendments. Such reasons must be stated in a written justification to the amendments".

Following the opinion of the Legal Service, whose representatives participated in the meetings of the Consultative Working Party examining the recast proposal, and in keeping with the recommendations of the draftsperson, the Committee on Legal Affairs considers that the proposal in question does not include any substantive changes other than those identified as such in the proposal and that, as regards the codification of the unchanged provisions of the earlier acts with those changes, the proposal contains a straightforward codification of the existing texts, without any change in their substance.

In conclusion, after discussing it at its meeting of 31 March 2009, the Committee on Legal Affairs, by 17 votes in favour and no abstentions[1], recommends that your Committee, as the committee responsible, proceed to examine the above proposal in keeping with its suggestions and in accordance with Rule 80a.

Yours faithfully,

Giuseppe GARGANI

Encl.: Opinion of the Consultative Working Party.

  • [1]  The following Members were present: Giuseppe Gargani (Chairman), Carlo Casini, Bert Doorn, Klaus-Heiner Lehne, Hartmut Nassauer, Eva-Riitta Siitonen, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Francesco Enrico Speroni, Monica Frassoni, Jacques Toubon, Véronique Mathieu.

ANNEX: OPINION OF THE CONSULTATIVE WORKING PARTY OF THE LEGAL SERVICES OF THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL AND THE COMMISSION

 

 

 

GROUPE CONSULTATIF

DES SERVICES JURIDIQUES

 

                     Brussels,

OPINION

FOR THE ATTENTION OF           THE EUROPEAN PARLIAMENT

                                                       THE COUNCIL

                                                       THE COMMISSION

Proposal for a directive of the European Parliament and of the Council laying down minimum standards for the reception of asylum seekers

Having regard to the Inter-institutional Agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts, and in particular to point 9 thereof, the Consultative Working Party consisting of the respective legal services of the European Parliament, the Council and the Commission met on 17 December 2008[1] for the purpose of examining, among others, the aforementioned proposal submitted by the Commission.

An examination of the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council recasting Council Directive 2003/9/EC of 27 January 2003 laying down minimum standards for the reception of asylum seekers (COM(2008) 815 final/2 of 9.12.2008 - 2008/0244 (COD)) resulted in the Consultative Working Party’s concluding, without dissent, that the proposal does not comprise any substantive amendments other than those identified as such. The Working Party also concluded, as regards the codification of the unchanged provisions of the earlier act with those substantive amendments, that the proposal contains a straightforward codification of the existing text, without any change in its substance.

C. PENNERA                                  J.-C. PIRIS                           C.-F.DURAND

Jurisconsult                                       Jurisconsult                            Director General

  • [1]  At that meeting the Consultative Working Party had at its disposal the English, French and German language versions of the proposal and worked on the basis of the English version, being the master-copy language version of the text under discussion.

MENETLUS

Pealkiri

Varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõuded (uuesti sõnastamine)

Viited

KOM(2008)0815 – C6-0477/2008 – 2008/0244(COD)

EP-le esitamise kuupäev

3.12.2008

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

LIBE

15.1.2009

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

JURI

15.1.2009

 

 

 

Arvamuse esitamisest loobumine

       otsuse kuupäev

JURI

31.3.2009

 

 

 

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Antonio Masip Hidalgo

20.1.2009

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

20.1.2009

16.3.2009

16.4.2009

27.4.2009

Vastuvõtmise kuupäev

27.4.2009

 

 

 

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

33

1

1

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Emine Bozkurt, Mihael Brejc, Michael Cashman, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Kinga Gál, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Magda Kósáné Kovács, Roselyne Lefrançois, Claude Moraes, Vladimir Urutchev

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Simon Busuttil, Elisabetta Gardini, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Antonio Masip Hidalgo, Nicolae Vlad Popa, Charles Tannock, Johannes Voggenhuber

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2)

Margrete Auken, Mariela Velichkova Baeva, Panayiotis Demetriou, Carmen Fraga Estévez, Anne E. Jensen, Helmuth Markov, Manolis Mavrommatis, Alexandru Nazare, Markus Pieper, Willem Schuth, Gabriele Zimmer

Esitamise kuupäev

29.4.2009