RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28

4.9.2009 - (KOM(2009)0371 – C7‑0115/2009 – 2009/2066(BUD))

Eelarvekomisjon
Raportöör: Reimer Böge
PR_BUD_Funds

Menetlus : 2009/2066(BUD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A7-0006/2009
Esitatud tekstid :
A7-0006/2009
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI RESOLUTSIOONI ETTEPANEK

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28

(KOM(2009)0371 – C7‑0115/2009 – 2009/2066(BUD))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2009)0371 – C7‑0115/2009);

–   võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta[1], eriti selle punkti 28;

–   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2];

–   võttes arvesse eelarvekomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A7‑0006/2009),

A. arvestades, et Euroopa Liit on loonud asjakohased õigusloomega seotud ja eelarvevahendid, et anda täiendavat abi töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduses toimunud oluliste struktuurimuutuste tagajärgede tõttu, ning aidata neil uuesti tööturule integreeruda;

B.  arvestades, et ELi rahaline toetus koondatud töötajatele peaks olema dünaamiline ning tehtud võimalikult kiiresti ja tõhusalt kättesaadavaks vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisdeklaratsioonile, mis võeti vastu 17. juuli 2008. aasta lepituskohtumisel, ning fondi kasutuselevõtmise üle otsustamisel tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet;

C. arvestades, et Hispaania ja Portugal on taotlenud abi seoses koondamistega tekstiilisektoris –vastavalt Kataloonia[3] ning Norte-Centro[4] piirkonnas – ning need taotlused vastavad Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise määruses kehtestatud toetuskõlblikkuse kriteeriumitele,

1.  palub asjaomastel institutsioonidel teha vajalikke jõupingutusi, et kiirendada fondi kasutuselevõtmist;

2.  rõhutab, et Euroopa Liit peaks kasutama ülemaailmse majandus- ja finantskriisi tagajärgedega toimetulekuks kõiki vahendeid; märgib sellega seoses, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond võib etendada olulist rolli koondatud töötajate uuesti tööturule integreerimisel;

3.  tuletab meelde, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi maksete assigneeringute kasutuselevõtmine ei tohiks ohustada Euroopa Sotsiaalfondi rahastamist; väljendab teatavaid kahtlusi, kas tagatud on vastastikune täiendavus teiste olemasolevate vahenditega, näiteks Euroopa Sotsiaalfondiga;

4.  kavatseb hinnata Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi toimimist ja lisandväärtust 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe alusel loodud programmide ja muude vahendite üldisel hindamisel mitmeaastase finantsraamistiku 2007–2013 eelarve läbivaatamise käigus;

5.  kiidab käesolevale resolutsioonile lisatud otsuse heaks;

6.  teeb presidendile ülesandeks kirjutada koos nõukogu eesistujaga otsusele alla ja korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas;

7.  teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon koos selle lisaga nõukogule ja komisjonile.

  • [1]  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
  • [2]  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
  • [3]  EGF/2008/005 ES/Cataluña.
  • [4]  EGF/2009/001 PT/Norte-Centro.

LISA: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS

XX. september 2009

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta[1], eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2], eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)      Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) asutati selleks, et osutada täiendavat abi koondatud töötajatele, kes kannatavad maailma kaubanduse struktuurimuutuste tagajärgede tõttu, ja aidata neil uuesti integreeruda tööturule.

(2)      17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(3)      Hispaania esitas 29. detsembril 2008 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses tekstiilisektoris toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 3 306 750 eurot.

(4)      Portugal esitas 23. jaanuaril 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses tekstiilisektoris toimunud koondamistega. Kuna taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10, teeb komisjon ettepaneku eraldada 832 800 eurot.

(5)      Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Hispaania ja Portugali taotluste põhjal rahalist toetust,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2009. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 4 139 550 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel                          Nõukogu nimel

president                                                       eesistuja

  • [1]               ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
  • [2]               ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.

SELETUSKIRI

I. Taust

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond loodi selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes kannatavad maailma kaubanduses toimunud oluliste struktuurimuutuste tagajärgede tõttu.

Vastavalt 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta)[1] punktile 28 ning määruse (EÜ) nr 1927/2006[2] artiklile 12 ei tohi fond ületada maksimaalset summat 500 miljonit eurot, mis eraldatakse varust, mis on tekkinud eelmise aasta kulude üldise ülemmäära ja/või kahe eelmise aasta jooksul tühistatud kulukohustuste assigneeringute raames, võtmata seejuures arvesse finantsraamistiku rubriigiga 1b seotud assigneeringuid. Asjakohane summa kirjendatakse eelarvesse reservina niipea, kui piisavad varud ja/või tühistatud kulukohustused on kindlaks määratud.

Mis puutub menetlusse, siis teeb komisjon fondi kasutuselevõtuks – juhul kui taotlus saab positiivse hinnangu – eelarvepädevatele institutsioonidele fondi kasutuselevõtmise ettepaneku ning esitab samal ajal vastava ümberpaigutamise taotluse. Samal ajal korraldatakse kolmepoolne arutelu eesmärgiga saavutada kokkulepe fondi kasutamise ja vajalike summade osas. Kolmepoolne arutelu võib toimuda lihtsustatud kujul.

II. Hetkeolukord: komisjoni ettepanek

Kõnealune ettepanek on seotud Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist 4 139 550 euro suuruse kogusumma kasutuselevõtuga Hispaania ja Portugali kasuks, et abistada tekstiilisektoris koondatud töötajaid Kataloonia (Hispaania) ja Norte-Centro (Portugal) piirkonnas.

Mõlemad taotlused tuginevad määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis b sätestatud kriteeriumidele, mis on seotud üldiste sekkumiskriteeriumidega (üheksa kuu jooksul koondatakse eelkõige väikestes ja keskmise suurusega ettevõtetes NACE 2 sektoris NUTS II tasandi ühes piirkonnas või kahes külgnevas piirkonnas vähemalt 1000 töötajat).

Hispaania taotlus EGF/2008/005/ES/Kataloonia, mis esitati komisjonile 29. detsembril 2008 ja mille kohta saadeti lisateavet 13. märtsil 2009, on seotud 1720 koondamisega 30 tekstiilisektori ettevõttes, mis kõik asuvad NUTS II tasandi ühes piirkonnas – Kataloonias. Hispaania ametiasutused taotlesid fondist 3 306 750 eurot.

Portugali taotlus EGF/2009/001/PT/Norte-Centro esitati komisjonile 29. jaanuaril 2009. Selles viidatakse 1588 koondamisele 49 Portugali tekstiilisektori (NACE 13) ettevõttes kahes külgnevas piirkonnas Nortes ja Centros. Portugal on esitanud taotluse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist 832 800 euro saamiseks.

Komisjon on fondi kasutuselevõtuks esitanud eelarvepädevatele institutsioonidele ümberpaigutamise taotluse (DEC18//2009) kokku 4 139 550 euro ümberpaigutamiseks Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi reservist (40 02 43) kulukohustustena ja Euroopa Sotsiaalfondi eelarverealt (04 02 17 – Euroopa Sotsiaalfond – Lähenemine) maksetena Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi eelarvereale (04 05 01) kulukohustuste ja maksetena.

Institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas. See on teine ettepanek fondi kasutuselevõtuks 2009. aastal. Seni on heaks kiidetud kaks rahastamistaotlust 2009. aastaks kogusummas 3 384 300 eurot Hispaania (Castilla y León ja Aragón) ning komisjoni tehnilise abi kasuks.

Vastavalt õigusliku aluse artikli 12 lõikele 6 jäetakse iga aasta 1. septembriks alles vähemalt 125 miljonit eurot (25%), et katta aasta lõpuni tekkivad vajadused. Pärast 2009. aastal juba eraldatud summa mahaarvamist jääb kasutada 496 615 700 eurot.

Ülevaade taotlustest – 2009. aasta eelarve

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond:

 

 

 

 

 

Viide

 

Liikmesriik

 

Juhtum

 

Fondi toetus (eurodes)

Koondamised

 

EGF/2008/004

Hispaania

Autotööstus /

Castilla y León ja Aragón

2 694 300

1 082

SEC(2008)2986

Komisjon

Tehniline abi

690 000

---

EGF/2008/005

Hispaania

Tekstiilisektor / Kataloonia

3 306 750

1 720

EGF/2009/001

Portugal

Tekstiilisektor / Norte-Centro

832 800

1 588

 

 

KOKKU

Varud

7 523 850

492 476 150

 

 

 

 

 

 

N.B. Fondi kasutamise ülemmäär on 500 miljonit eurot aastas.

III. Menetlus 

Komisjon on esitanud ümberpaigutamise taotluse[3], et kirjendada 2009. aasta eelarvesse konkreetsed kulukohustuste ja maksete assigneeringud, nagu on nõutud 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28.

Kolmepoolne arutelu, mis käsitleb komisjoni ettepanekut võtta vastu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtu kohta, võiks toimuda lihtsustatud kujul (kirjavahetus), nagu on sätestatud õigusliku aluse artikli 12 lõikes 5, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament ja nõukogu ei jõua kokkuleppele.

Vastavalt sisekokkuleppele tööhõive- ja sotsiaalkomisjoniga tuleks kõnealune komisjon menetlusse kaasata, et pakkuda konstruktiivset toetust ja panust Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi rakendamisse.

Pärast taotluste hindamist esitas Euroopa Parlamendi tööhõive- ja sotsiaalkomisjon fondi kasutuselevõtmise kohta oma seisukoha, mida väljendatakse käesolevale raportile lisatud arvamuses.

Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisdeklaratsiooniga, mis võeti vastu 17. juulil 2008. aastal toimunud lepituskohtumisel, kinnitatakse, kui oluline on tagada, et fondi kasutuselevõtmist käsitlevad otsused võetakse vastu kiiresti ning kooskõlas institutsioonidevahelise kokkuleppega.

  • [1]  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
  • [2]  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
  • [3]  DEC 18/2009, 16.7.2009.

TÖÖHÕIVE- JA SOTSIAALKOMISJONI ARVAMUS

Alain Lamassoure

Eelarvekomisjoni esimees

ASP 13 E 158

Teema: Tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamus komisjoni 16. juuli 2009. aasta ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist (KOM(2009)371 lõplik)

Lugupeetud esimees,

Selleks, et lihtsustada Euroopa Liidu eelarvepädeval institutsioonil komisjoni ettepaneku (ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist seoses juhtumitega EGF/2008/005 ES/Kataloonia ja EGF/2009/001 PT/Norte-Centro) viivitamatut vastuvõtmist, edastas tööhõive- ja sotsiaalkomisjon käesoleva ettepaneku oma Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi töörühmale ja koordinaatoritele läbivaatamiseks. Töörühm tuli minu juhtimisel kokku 1. septembril 2009. aastal ja tegi mulle ülesandeks edastada Teile järgmine arvamus:

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi töörühm ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni koordinaatorid pooldavad fondi kasutuselevõtmist taotluste EGF/2008/005 ES/Kataloonia ja EGF/2009/001 PT/Norte-Centro puhul. Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon esitab järgmised märkused, ent need ei sea maksete tegemist küsimärgi alla.

Läbivaatamise tulemused on järgmised:

a) Üldised tähelepanekud

Taotlused (määruse nr 1927/2006 artikkel 5)

Mõlemad fondi kasutamise taotlused esitati kümne nädala jooksul alates fondi kasutamiseks kehtestatud tingimuste täitmise kuupäevast. Taotlusi, millest üks esitati 2008. aasta lõpus ja teine 2009. aasta algul, ei saa käsitleda 18. juunil 2009. aastal kriisile lahenduse leidmise eesmärgil läbi vaadatud fondi kasutamise menetluse raames.

Sekkumiskriteerium (määruse nr 1927/2006 artikkel 2)

Komisjonile esitatud dokumentidest nähtub, et mõlemad taotlused vastavad fondi kasutamise põhikriteeriumile, st. üheksa kuu jooksul koondati eelkõige väikestes ja keskmise suurusega ettevõtetes NACE 2 sektoris NUTS II tasandi piirkonnas või kahes külgnevas piirkonnas vähemalt 1000 töötajat, nagu on sätestatud määruse nr 1927/2006 artikli 2 punktis b.

Hispaanias koondati 1720 inimest, neist 1269 koondati üheksa kuu jooksul (28. veebruarist 2008. aastal kuni 27. oktoobrini 2008. aastal) ja 451 inimest viiteperioodile järgnenud kahe kuu jooksul. Kõik koondamised leidsid aset ühesainsas NUTS II Kataloonia piirkonnas. 1269 koondamist leidsid aset 30 ettevõttes.

Portugalis kaotas viiteperioodil (16. veebruarist 2008. aastal kuni 15. novembrini 2008. aastal) töö 1588 inimest. Lisaks koondati üheksa kuu pikkusele viiteperioodile järgnenud kümne nädala jooksul veel 138 inimest. Koondamised on leidnud aset kahe külgneva piirkonna – Norte ja Centro piirkonna 49 ettevõttes.

Komisjon on seisukohal, et Hispaania ja Portugal on vastavalt määruse nr 1927/2006 artiklis 2 sätestatule tõestanud, et koondamised on seotud maailmakaubanduses toimunud oluliste struktuurimuutustega, millel on majandusele märkimisväärne negatiivne mõju, mis väljendub eelkõige märgatavas impordi kasvus Euroopa Liitu või kiires Euroopa Liidu turuosa vähenemises konkreetses tööstusharus või tootmise üleviimises kolmandatesse riikidesse.

Mõlemad taotlused hõlmavad tekstiilitootmissektorit, mis on pärast tekstiili- ja rõivasektoris sõlmitud rahvusvaheliste lepingute aegumist tõsises madalseisus. Sellest tulenevalt on komisjoni talitused jõudnud Hispaania ja Portugali edastatud andmete põhjal järeldusele, et on olemas seos asetleidnud koondamiste ja maailmakaubanduse oluliste struktuurimuutuste vahel, mille tagajärg on tekstiiliimpordi suurenemine ELi ja ELi turuosa vähenemine tekstiilitootmises või tootmise üleviimine kolmandatesse riikidesse.

Tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni töörühm mõistab sellist mõttekäiku.

Koondamiste ettenägematu laadi selgitus (määruse nr 1927/2006 artikli 5 lõike 2 punkt a)

Hispaania ja Portugal põhjendavad koondamiste ettenägematut laadi ühest küljest valitsenud lootusega, et vahepeal uue olukorraga kohanenud tööstusharu stabiliseerub, ning teisest küljest euro ootamatu tugevusega USA dollari suhtes.

Seoses kohaliku ja piirkondliku olukorra alljärgneva kirjeldusega oleks olnud hea, kui komisjon oleks pannud täiendavalt rõhku koondamiste ettenägematu laadi selgitamisele, nagu on sätestatud määruse artikli 5 lõikes 2.

Vastastikune täiendavus, vastavus ja kooskõlastamine (määruse nr 1927/2006 artikkel 6)

Mõlemad liikmesriigid kinnitavad, et kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatavaid meetmeid. Nad tagavad haldusmeetmed, et vältida topeltrahastamist ja kindlustada Euroopa Sotsiaalfondi ja Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi tegevuse pidev järelevalve.

Lisaks võivad Hispaania ja Portugal tõestada, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi toetust ei kasutata ettevõtete ümberkorraldamiseks, vaid üksnes asjaomaste töötajate abistamiseks mõeldud meetmete jaoks.

Lõpuks on Hispaania ja Portugali ametiasutused kinnitanud, et fondist saadav toetus ei asenda meetmeid, mis on riikliku õiguse või kollektiivkokkulepete kohaselt ettevõtete vastutusalas.

Halduskulud vastavalt määruse artiklile 3

Mõlemad riigid täpsustavad, et halduskulud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklile 3 hõlmavad taotluse ettevalmistamist, haldust, teavitamist ja reklaami ning kontrollimeetmeid fondi rakendamiseks.

Meeste ja naiste võrdõiguslikkus ning mittediskrimineerimine (määruse nr 1927/2006 artikkel 7)

Komisjoni edastatud teabe põhjal ei ole Portugal ja Hispaania andnud täpset teavet selle kohta, kas nad on esitanud tõendeid, mille alusel oleks võimalik hinnata, kas fondi rakendamise eri etappidel on võetud arvesse soolist aspekti, nagu on ette nähtud määruses. Samuti ei ole võimalik hinnata, kas on kinni peetud diskrimineerimise vältimise nõudest.

b) Kahe taotluse üksikasjad

EGF/2008/005 ES/Cataluña

Koondamiste oodatav mõju kohalikule, piirkonna ja riigi tööhõivele (määruse artikkel 1)

Kataloonias on aastatel 2004–2008 töötute arv tekstiilitööstuses oluliselt kasvanud. Kaheteistkümnest Kataloonia autonoomse piirkonna maakonnast, mille teatavates osades on tekstiilisektori ettevõtted tihedalt esindatud, moodustab viies maakonnas tekstiilisektoris koondatute arv 50% või enam kõikidest töötutest. Tekstiilisektoris toimunud koondamistel on seega tõsisemad tagajärjed kui muudes sektorites ning koondatud töötajatel on vähe võimalusi tekstiilisektoris uuesti tööd leida.

Tuleb märkida, et dokumentides ei ole välja toodud arve tööpuuduse määra kohta Kataloonias ning seetõttu on esitatud protsendimäärasid raske hinnata.

Toetuskõlblikud meetmed (määruse artikkel 3)

Hispaania on teinud ettepaneku luua kooskõlastatud individuaalsete teenuste pakett, mille eesmärk on tuua tööturule tagasi 1100 koondatud ja abivajavat töötajat. Meetmete pakett hõlmab kõigile 1100 asjaomasele töötajale mõeldud kutsenõustamist. Muud meetmed puudutavad üksnes erivajadustega töötajaid. 550 töötajale pakutakse näiteks koolitust ja ümberõpet, mille raames hinnatakse töötajate koolitusvajadusi, ning koolitust töövõimalustega valdkondades.

Eelkõige tuleb tähelepanu juhtida sektorivälist töökohavahetust soodustavatele meetmetele, mis hõlmavad 2500 euro suurust ajutist finantsabi (3000 eurot üle 45aastaste töötajate puhul) töötajatele, kes on nõus sõlmima töölepingu vähemalt kuueks kuuks. Nimetatud abi antakse üksnes juhul, kui palk on alla 38 000 euro aastas.

Seda liiki meetmete kohta on määruse 1927/2006 artikli 3 punktis c ette nähtud eelkõige ebasoodsas olukorras või vanematele töötajatele suunatud meetmed, mis võimaldaksid neil tööturule jääda või sinna naasta.

Taotluses on märgitud, et meetmest peaks kasu saama 435 inimest, kellest enamik on alla 45aastased (inimese kohta esitatud summa jääb 2500 euro vahetusse lähedusse), seega veidi üle ühe kolmandiku koondatud töötajatest. Komisjon ei täpsusta, miks 38 000 euro suuruse aastapalga puhul on vaja ergutavaid meetmeid töö vastuvõtmiseks. Lisaks jääb küsitavaks, kas seda liiki meetmed on hõlmatud artikliga 3.

EGF/2009/001 PT/Norte-Centro

Koondamiste oodatav mõju kohalikule, piirkonna ja riigi tööhõivele (määruse artikkel 1)

Portugali ametiasutused on teatanud, et 2008. aastal oli tekstiilisektoris esinevast töötusest enim mõjutatud omavalitsusüksustes töötus Mandri-Portugali keskmisest või isegi kogu Norte piirkonna keskmisest tasemest (5,8%/7%) palju kõrgem (9%/11%). On lisatud, et tekstiilitootmisest eriti sõltuvates piirkondades leidub koondatute jaoks vähe muid kergesti leitavaid töövõimalusi.

Toetuskõlblikud meetmed (määruse artikkel 3)

Portugali ametiasutused selgitavad, et nad eelistasid asjaomaste töötajate omadusi silmas pidades võtta vastu teavitamis- ja motiveerivaid meetmeid nende jaoks, kellel on madal haridustase ning raskusi oma karjääri ennetava suunamisega ning kes ei ole selleks eriti motiveeritud.

Kooskõlastatud individuaalsete teenuste paketi eesmärk on töötajad tööturule tagasi tuua. Individuaalsed teenused tuginevad isiklikele tööhõivekavadele, mis on koostatud koos töötajatega enne Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise taotluse esitamist ning mis ei kuulu Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi meetmepaketi hulka. Isiklik tööhõivekava hõlmab nõustamisteenuseid, rühmaarutelusid, tööalase motiveerimise ja isikliku arengu kava ning tööturule naasmise strateegiaid. Meetmed sisaldavad näiteks programmi 300 inimesele, kes on saanud ametlikus haridussüsteemis kooliharidust vähem kui üheksa aastat. Programmis nähakse ette, et asjaomased isikud määravad koos koolitajatega kindlaks neile kohandatud ja varieeruda võiva kestusega kava, mille tulemusena kinnitatakse nende kogemust ja tööalast pädevust ning tõendatakse alg- või keskastme kooliharidust.

Asjaomaste töötajate kategooriate kindlaksmääramine (artikli 5 lõike 2 punkt b)

Küsimusi tekitab asjaolu, et Portugali ametiasutused pakuvad meetmeid üksnes 1000 inimesele, samas kui Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist rahastatavatest meetmetest kasusaajaks on määratud 1504 töötajat ning kõik töötajate kategooriate kirjeldused viitavad sellele arvule. Seega on raske aru saada, kes kavandatud meetmetest lõpuks osa saavad.

Komisjon märkis seevastu, et isikud, kellel on õigus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist rahastatud meetmetest osa saada, on esitatud viisil, mis kinnitab usaldusväärset finantsjuhtimist, ning teised liikmesriigid võiksid seda eeskujuks võtta.

Seega oleks kasulik, et asjaomaste isikute kirjeldus vastaks võimalikult täpselt tõeliste osalejate rühmale.

Märkused Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmiseks tehtava koostöö kohta

Erimenetlus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmiseks, et stimuleerida Euroopa Liidus majanduskasvu ja luua rohkem töökohti, nõuab kõigilt asjaomastelt osalistelt jõupingutuste tegemist ja tahet koostööks. Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon, kellel tuleb eelarvekomisjonile esitada oma arvamus seoses assigneeringute ülekandmisega liikmesriikidele, peab kohustuslikuks täielikku teavet ja õigeaegselt esitatud andmeid. Edaspidi on eelarvekomisjoniga tõhustatud koostöö raames võimalik planeerimist parandada seeläbi, et komisjon annab liikmesriikide esitatud taotlustest viivitamata teada. Üksnes nii on võimalik teha põhjendatud ja kvaliteetseid otsuseid Euroopa kodanike kasuks.

Lugupidamisega

                                                                                   Pervenche Berès

MENETLUS 

Pealkiri

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmine vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 28

Viited

KOM(2009)0371– C7-0115/2009 – 2009/2066(BUD)

Vastutav komisjon

  istungil teada andmise kuupäev

BUDG0.0.0000

 

Arvamuse esitaja(d)

  istungil teada andmise kuupäev

 

 

 

 

 

Raportöör(id)

  nimetamise kuupäev

Reimer Böge

24.1.2008

Endine raportöör / Endised raportöörid

 

Paranduseelarve projekti nõukogu poolt koostamise kuupäev

13.7.2009

Paranduseelarve projekti nõukogu poolt edastamise kuupäev

21.7.2009

Arutamine parlamendikomisjonis

2.9.2009

 

 

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

2.9.2009

Lõpphääletuse tulemused

+:

–:

0:

37

1

1

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Damien Abad, Alexander Alvaro, Francesca Balzani, Reimer Böge, Giovanni Collino, Andrea Cozzolino, James Elles, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Jens Geier, Ivars Godmanis, Ingeborg Gräßle, Estelle Grelier, Carl Haglund, Jutta Haug, Jiří Havel, Edit Herczog, Monika Hohlmeier, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Ivaylo Kalfin, Sergej Kozlík, Alain Lamassoure, Janusz Lewandowski, Vladimír Maňka, Barbara Matera, Nadezhda Mihaylova, Claudio Morganti, Miguel Portas, Vladimír Remek, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Daniël van der Stoep, László Surján, Helga Trüpel, Angelika Werthmann, Jacek Włosowicz

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

Frederic Daerden, Georgios Stavrakakis

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 178 lg 2)

 

Esitamise kuupäev

4.9.2009

Märkused

(andmed on kättesaadavad ainult ühes keeles)

...