MIETINTÖ Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteesta neuvoston puitepäätöksen 2009/ ... /YOS hyväksymiseksi rikosoikeudenkäyntejä koskevien toimivaltaristiriitojen ehkäisemisestä ja ratkaisemisesta
1.10.2009 - (8535/2009 – C7‑0205/2009 – 2009/0802(CNS)) - *
Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta
Esittelijä: Renate Weber
LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteesta neuvoston puitepäätöksen 2009/ ... /YOS hyväksymiseksi rikosoikeudenkäyntejä koskevien toimivaltaristiriitojen ehkäisemisestä ja ratkaisemisesta
(8535/2009 – C7‑0205/2009 – 2009/0802(CNS))
(Kuulemismenettely)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteen (8535/2009),
– ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan ja 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C7‑0205/2009),
– ottaa huomioon työjärjestyksen 100 ja 55 artiklan,
– ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A7‑0011/2009),
1. hyväksyy Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteen sellaisena kuin se on tarkistettuna;
2. pyytää neuvostoa muuttamaan aloitteen tekstiä vastaavasti;
3. pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;
4. pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloitteeseen;
5. kehottaa neuvostoa olemaan hyväksymättä aloitetta muodollisesti ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa, jotta lopullinen säädös voidaan saada valmiiksi, mikä takaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen, komission sekä parlamentin täysipainoisen osallistumisen ja niiden harjoittaman valvonnan (siirtymämääräyksiä koskeva Lissabonin sopimuksen pöytäkirja 36); aikoo sen vuoksi käsitellä mahdollista tulevaa ehdotusta käyttäen kiireellistä menettelyä.
6. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan hallituksille.
Tarkistus 1 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 4 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(4) Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kesken olisi käytävä suoria neuvotteluja tarkoituksin päästä yksimielisyyteen tehokkaasta ratkaisusta, jolla on määrä välttää rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset sekä kyseessä olevien toimivaltaisten viranomaisten ajan ja voimavarojen hukkaaminen. Tällainen tehokas ratkaisu voisi olla erityisesti rikosoikeudellisten menettelyjen keskittäminen yhteen jäsenvaltioon esimerkiksi rikosoikeudelliset menettelyt siirtämällä. Se voisi olla myös jokin muu toimenpide, joka sallii näiden menettelyjen tehokkaan ja järkevän toteuttamisen, mukaan lukien niihin käytettävän ajan jakaminen, esimerkiksi antamalla asia Eurojustin käsiteltäväksi jos toimivaltaiset viranomaiset eivät pääse asiasta yhteisymmärrykseen. Tältä osin olisi kiinnitettävä erityistä huomiota todisteiden keräämiseen, johon vireillä olevat rinnakkaiset menettelyt voivat vaikuttaa. |
(4) Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kesken olisi käytävä suoria neuvotteluja tarkoituksin päästä yksimielisyyteen tehokkaasta ratkaisusta, jolla on määrä välttää rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset sekä kyseessä olevien toimivaltaisten viranomaisten ajan ja voimavarojen hukkaaminen. Tällainen tehokas ratkaisu voisi olla erityisesti rikosoikeudellisten menettelyjen keskittäminen yhteen jäsenvaltioon esimerkiksi rikosoikeudelliset menettelyt siirtämällä. Se voisi olla myös jokin muu toimenpide, joka sallii näiden menettelyjen tehokkaan ja järkevän toteuttamisen, mukaan lukien niihin käytettävän ajan jakaminen. Tältä osin olisi kiinnitettävä erityistä huomiota todisteiden keräämiseen, johon vireillä olevat rinnakkaiset menettelyt voivat vaikuttaa. |
Perustelu | |
Asian siirtämisen Eurojustin käsiteltäväksi ei pitäisi olla valinnainen tai viimeinen vaihtoehto. | |
Tarkistus 2 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 7 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(7) Toimivaltaisella viranomaisella, johon toisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ottanut yhteyttä, olisi oltava yleinen velvollisuus vastata toimitettuun pyyntöön. Yhteyttä ottavaa viranomaista kannustetaan asettamaan määräaika, jonka kuluessa viranomaisen, johon on otettu yhteyttä, olisi mahdollisuuksien mukaan vastattava. Toimivaltaisten viranomaisten olisi koko yhteydenottomenettelyn ajan otettava täysimääräisesti huomioon sellaisten henkilöiden erityistilanne, jotka ovat vapautensa menettäneinä. |
(7) Toimivaltaisen viranomaisen, johon toisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ottanut yhteyttä, olisi vastattava toimitettuun pyyntöön asetetun määräajan kuluessa. Toimivaltaisten viranomaisten olisi koko yhteydenottomenettelyn ajan otettava täysimääräisesti huomioon sellaisten henkilöiden erityistilanne, jotka ovat vapautensa menettäneinä. |
Perustelu | |
Yhteydenoton kohteena olevan toimivaltaisen viranomaisen vastausta ei tulisi pitää "yleisenä velvollisuutena", vaan sen tulisi olla pakollinen tehtävä. Sitä koskeva määräaika on asetettava puitepäätöksellä. | |
Tarkistus 3 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 8 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(8) Toimivaltaisten viranomaisten välisten suorien yhteyksien olisi oltava tällä puitepäätöksellä käyttöön otettavan yhteistyön pääperiaate. Jäsenvaltioilla olisi menettelyä koskevaa kansallista itsemääräämisoikeutta koskevan periaatteen mukaisesti oltava valta päättää, mitkä viranomaiset ovat toimivaltaisia toimimaan tämän puitepäätöksen mukaisesti edellyttäen, että näillä viranomaisilla on toimivalta toimia ja päättää sen säännösten mukaisesti. |
(8) Toimivaltaisten viranomaisten välisten suorien yhteyksien ja Eurojustin osallistumisen olisi oltava tällä puitepäätöksellä käyttöön otettavan yhteistyön pääperiaatteita. |
Perustelu | |
Eurojustille tulisi antaa johtava rooli tavalla, joka vastaa neuvoston päätöksestä 2009/426/YOS seurannutta kantaa. Tässä yhteydessä keskeisellä sijalla olevien toimivaltaa koskevien kysymysten merkityksestä johtuen toimivaltaisiksi viranomaisiksi tulisi katsoa vain oikeusviranomaiset. | |
Tarkistus 4 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 9 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(9) Pyrkiessään pääsemään yksimielisyyteen tehokkaasta ratkaisusta, jolla pyritään välttämään kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa toteutettavista rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset, toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava huomioon, että kukin tapaus on erityislaatuinen ja että kaikki siihen liittyvät tosiseikat ja asiaperusteet olisi otettava huomioon. Yksimielisyyteen pääsemiseksi toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava huomioon asiaankuuluvat perusteet, joihin voivat kuulua ne, jotka on julkaistu Eurojustin vuosikertomuksessa 2003 ja jotka on laadittu oikeusalan toimijoiden tarpeisiin, sekä ottaa huomioon esimerkiksi rikoksen pääasiallinen tapahtumapaikka, paikka jolla suurin osa vahingosta on aiheutunut, epäillyn tai syytetyn olinpaikka ja mahdollisuus varmistaa hänen luovuttamisensa muille lainkäyttöalueille, epäiltyjen tai syytettyjen kansalaisuus tai asuinpaikka, epäiltyjen tai syytettyjen merkittävät edut, asianomistajien ja todistajien merkittävät edut sekä todisteiden hyväksyttävyys tai mahdollinen viivästyminen. |
(9) Pyrkiessään pääsemään yksimielisyyteen tehokkaasta ratkaisusta, jolla pyritään välttämään kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa toteutettavista rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset, toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava huomioon, että kukin tapaus on erityislaatuinen ja että kaikki siihen liittyvät tosiseikat ja asiaperusteet olisi otettava huomioon. |
Perustelu | |
Toimivallan määrittämisperusteiden tulisi olla selkeitä, ja ne tulisi pikemminkin sisällyttää puitepäätöksen tekstiin johdanto-osan kappaleen asemesta. | |
Tarkistus 5 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 16 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(16) Tästä puitepäätöksestä ei saisi aiheutua aiheetonta hallinnollista rasitetta tapauksissa, joissa ongelmiin, joihin sillä puututaan, on helposti saatavilla sopivampia ratkaisuvaihtoehtoja. Siten tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden välillä on olemassa joustavampia välineitä tai järjestelyjä, niitä olisi sovellettava tähän puitepäätökseen nähden ensisijaisina. |
(16) Tästä puitepäätöksestä ei saisi aiheutua aiheetonta hallinnollista rasitetta tapauksissa, joissa ongelmiin, joihin sillä puututaan, on helposti saatavilla sopivampia ratkaisuvaihtoehtoja. Siten tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden välillä on olemassa joustavampia välineitä tai järjestelyjä, niitä olisi sovellettava tähän puitepäätökseen nähden ensisijaisina, elleivät ne heikennä epäillyn tai syytetyn suojaa. |
Perustelu | |
Esittelijä katsoo, että epäillyn ja syytetyn suojaan on kiinnitettävä erittäin suurta huomiota. | |
Tarkistus 6 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 18 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(18) Poliisiyhteistyössä ja rikosasioissa tehtävässä oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS olisi sovellettava tämän puitepäätöksen mukaisesti toimitettuihin henkilötietoihin. |
(18) Poliisiyhteistyössä ja rikosasioissa tehtävässä oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS olisi sovellettava tämän puitepäätöksen mukaisesti toimitettuihin henkilötietoihin. |
|
Sellaisten tietojen välittäminen, jotka koskevat niin kutsuttua rotua tai etnistä alkuperää, uskontoa tai vakaumusta tai seksuaalista suuntautumista, on nimenomaisesti kiellettyä; |
Tarkistus 7 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite Johdanto-osan 20 kappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
(20) Tässä puitepäätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa tunnustetut periaatteet sellaisina kuin ne ilmenevät Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, |
(20) Tässä puitepäätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa tunnustetut periaatteet sellaisina kuin ne ilmenevät Euroopan unionin perusoikeuskirjassa niin, että otetaan erityisesti huomioon sen 50 artikla, |
Perustelu | |
Toimivaltaristiriitojen estämis- ja ratkaisutavoitteella pyritään välttämään tilanne, jossa henkilöt joutuvat oikeuteen kaksi kertaa samasta syystä, ja välttämään näin ne bis in idem ‑tapaukset. | |
Tarkistus 8 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 3 artikla – 1 kohta – b alakohta | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
b) 'toimivaltaisella viranomaisella' oikeusviranomaista tai muuta viranomaista, joka on jäsenvaltionsa lainsäädännön mukaisesti toimivaltainen toteuttamaan tämän puitepäätöksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimet; |
b) 'toimivaltaisella viranomaisella' tuomaria, tutkintatuomaria tai yleistä syyttäjää tai muuta oikeusviranomaista, joka on jäsenvaltionsa lainsäädännön mukaisesti toimivaltainen toteuttamaan tämän puitepäätöksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimet; |
Perustelu | |
Kaikkia toimivaltaa koskevia kysymyksiä on käsiteltävä oikeusviranomaisten toimesta, mikä käsittää tuomarit, tutkintatuomarit ja yleiset syyttäjät. | |
Tarkistus 9 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 5 artikla – 3 a kohta (uusi) | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
|
3 a. Eurojust-päätöksen mukaisesti yhteyttä ottavan viranomaisen on tiedotettava samanaikaisesti Eurojustille. |
Perustelu | |
Koordinointitehtävänsä vuoksi Eurojustin olisi saatava tiedot mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. | |
Tarkistus 10 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 6 artikla – 1 kohta | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
1. Viranomaisen, johon on otettu yhteyttä, on vastattava 5 artiklan mukaisesti tehtyyn pyyntöön yhteyttä ottavan viranomaisen ilmoittamassa kohtuullisessa määräajassa tai, jos määräaikaa ei ole ilmoitettu, ilman aiheetonta viivytystä, ja ilmoitettava yhteyttä ottavalle viranomaiselle, onko sen jäsenvaltiossa vireillä rinnakkaisia menettelyjä. Tapauksissa, joissa yhteyttä ottava viranomainen on ilmoittanut viranomaiselle, johon on otettu yhteyttä, että epäilty tai syytetty on pidätetty tai tutkintavankeudessa, jälkimmäisen viranomaisen on käsiteltävä pyyntö kiireellisenä. |
1. Viranomaisen, johon on otettu yhteyttä, on vastattava 5 artiklan mukaisesti tehtyyn pyyntöön yhteyttä ottavan viranomaisen ilmoittamassa kohtuullisessa määräajassa tai, jos määräaikaa ei ole ilmoitettu, 30 päivän kuluessa, ja ilmoitettava yhteyttä ottavalle viranomaiselle, onko sen jäsenvaltiossa vireillä rinnakkaisia menettelyjä. Tapauksissa, joissa yhteyttä ottava viranomainen on ilmoittanut viranomaiselle, johon on otettu yhteyttä, että epäilty tai syytetty on pidätetty tai tutkintavankeudessa, jälkimmäisen viranomaisen on käsiteltävä pyyntö kiireellisenä. |
Perustelu | |
Juuri tässä tapauksessa vaikuttaa aiheelliselta asettaa vastaamiselle määräaika. | |
Tarkistus 11 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 8 artikla – 1 kohta – c alakohta | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
c) epäillyn tai syytetyn ja mahdollisten asianomistajien asiaankuuluvat henkilöllisyystiedot; |
c) epäillyn tai syytetyn nimi, kansallisuus, syntymäaika ja osoite sekä vastaavat tiedot mahdollisista asianomistajista sekä muut asiaankuuluvat yksityiskohdat, jos epäillään, että epäilty tai syytetty käyttää väärää henkilöllisyyttä; |
Perustelu | |
Tietojen määritelmää on tarkennettava. | |
Tarkistus 12 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 10 artikla – 1 kohta | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
1. Jos todetaan, että rinnakkaisia menettelyjä on vireillä, asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on aloitettava suorat neuvottelut päästäkseen yhteisymmärrykseen tehokkaasta ratkaisusta, jolla pyritään välttämään tällaisista rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset ja joka voi tarvittaessa johtaa rikosoikeudellisten menettelyjen keskittämiseen yhteen jäsenvaltioon. |
1. Jos todetaan, että rinnakkaisia menettelyjä on vireillä, asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on aloitettava viipymättä suorat neuvottelut päästäkseen yhteisymmärrykseen tehokkaasta ratkaisusta, jolla pyritään välttämään tällaisista rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset ja joka voi tarvittaessa johtaa rikosoikeudellisten menettelyjen keskittämiseen yhteen jäsenvaltioon. Jos epäilty tai syytetty on pidätettynä tai tutkintavankeudessa, suorilla neuvotteluilla on pyrittävä pääsemään yhteisymmärrykseen mahdollisimman pian. |
Perustelu | |
10 artiklan mukaisen neuvotteluvelvoitteen yhteydessä ei ole asetettu mitään aikataulua. Tämä viive voi vaikuttaa haitallisesti menettelyn osapuoliin ja erityisesti epäiltyyn varsinkin, jos hän on pidätettynä. | |
Tarkistus 13 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 11 artikla | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
Kun jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset aloittavat jotain tapausta koskevat suorat neuvottelut yhteisymmärrykseen pääsemiseksi 10 artiklan mukaisesti, niiden on otettava huomioon tapausta koskevat tosiseikat ja asiaperusteet sekä kaikki merkityksellisinä pitämänsä tekijät. |
Kun jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset aloittavat jotain tapausta koskevat suorat neuvottelut yhteisymmärrykseen pääsemiseksi 10 artiklan mukaisesti, niiden on otettava huomioon tapausta koskevat tosiseikat ja asiaperusteet sekä esimerkiksi seuraavat tekijät: |
|
– rikoksen pääasiallinen tapahtumapaikka, |
|
– paikka, jossa suurin osa vahingosta on aiheutunut, |
|
– epäillyn tai syytetyn olinpaikka sekä mahdollisuus varmistaa hänen luovuttamisensa toiselle lainkäyttöalueelle, |
|
– epäillyn tai syytetyn kansallisuus tai asuinpaikka, |
|
– epäillyn tai syytetyn merkittävät edut, |
|
– asianomistajien ja todistajien merkittävät edut, |
|
– todisteiden hyväksyttävyys ja |
|
– mahdolliset viipeet. |
Perustelu | |
Toimivallan määrittämisperusteiden tulisi olla selkeitä, ja ne tulisi pikemminkin sisällyttää puitepäätöksen tekstiin johdanto-osan kappaleen asemesta. | |
Tarkistus 14 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 11 a artikla (uusi) | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
|
11 a artikla |
|
Menettelylliset oikeusturvatakeet |
|
Syytetyllä on oikeus |
|
– saada ilmoitus tiedonvaihdosta ja neuvotteluista jäsenvaltioiden viranomaisten välillä sekä jäsenvaltion viranomaisten ja Eurojustin välillä samoin kuin valituista ratkaisuista tai epäonnistumisesta sopimukseen pääsyssä tämän puitepäätöksen nojalla niin, että samalla ilmoitetaan osallistuvat toimijat, sisältö ja syyt; |
|
– esittää sopivinta oikeuspaikkaa ennen ratkaisun valintaa; |
|
– hakea muutosta kaikkiin 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti tehtyihin päätöksiin tai, jos sopimukseen ei päästä, oikeus asian uuteen käsittelyyn. |
|
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että taataan asianmukainen kääntäminen, tulkkaus ja oikeusapu. |
Perustelu | |
Virallisesti syytteeseen asetetun henkilön suojeluun on kiinnitettävä erityistä huomiota. Hänen perusoikeuksiensa suoja ei saa heiketä missään tapauksessa. Tämän seurauksena esittelijä katsoo, että on huolehdittava johdonmukaisista menettelyllisistä oikeusturvatakeista. | |
Tarkistus 15 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 11 b artikla (uusi) | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
|
11 b artikla |
|
Perusoikeudet |
|
Edellä 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti saavutetun yhteisymmärryksen on oltava oikeudenmukainen, riippumaton ja objektiivinen, ja siihen pääsemiseen on sovellettava periaatteita, jotka tunnustetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa ja jotka ilmenevät Euroopan unionin perusoikeuskirjassa ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä Euroopan yleissopimuksessa, jotta voidaan taata epäillyn tai syytetyn ihmisoikeuksien suoja. |
Perustelu | |
Perusoikeuksien suoja ei saa heiketä missään tapauksessa. | |
Tarkistus 16 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 12 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
|
1 a. Kaikki kansalliset viranomaiset voivat kansallisen menettelyn kaikissa vaiheissa vapaasti pyytää Eurojustilta neuvoa ja antamaan Eurojustin käsiteltäviksi tapaukset, joissa nousee esiin kysymys parhaiten soveltuvasta oikeuspaikasta. |
Perustelu | |
Koordinointitehtävänsä ansiosta Eurojust pystyy erittäin hyvin auttamaan kansallisia viranomaisia ratkaisemaan tällaisia kysymyksiä, ja asian korostaminen vaikuttaa asianmukaiselta. | |
Tarkistus 17 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 12 artikla – 2 a kohta (uusi) | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
|
2 a. Jos jäsenvaltiot päättävät olla noudattamatta Eurojustin lausuntoa, niiden on ilmoitettava päätöksestään Eurojustille kirjallisesti Eurojust-päätöksen 7 artiklan mukaisesti. |
Perustelu | |
Tämä tarkistus täydentää aiempaa tarkistusta. | |
Tarkistus 18 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 15 artikla – 1 kohta – johdantokappale | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
1. Sikäli kuin muut oikeudelliset välineet tai järjestelyt mahdollistavat tämän puitepäätöksen tavoitteiden laajentamisen tai edistävät sen menettelyn yksinkertaistamista tai helpottamista, jonka mukaisesti kansalliset viranomaiset vaihtavat tietoja rikosoikeudellisista menettelyistään, aloittavat suorat neuvottelut ja pyrkivät pääsemään yhteisymmärrykseen tehokkaasta ratkaisusta, jolla pyritään välttämään rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset, jäsenvaltiot voivat |
1. Sikäli kuin muut oikeudelliset välineet tai järjestelyt mahdollistavat tämän puitepäätöksen tavoitteiden laajentamisen tai edistävät sen menettelyn yksinkertaistamista tai helpottamista, jonka mukaisesti kansalliset viranomaiset vaihtavat tietoja rikosoikeudellisista menettelyistään, aloittavat suorat neuvottelut ja pyrkivät pääsemään yhteisymmärrykseen tehokkaasta ratkaisusta, jolla pyritään välttämään rinnakkaisista menettelyistä johtuvat kielteiset seuraukset, ja edellyttäen, että epäillylle tai henkilölle myönnetty suoja ei heikkene, jäsenvaltiot voivat |
Perustelu | |
Esittelijä katsoo, että epäillyn ja syytetyn suojaan on kiinnitettävä erittäin suurta huomiota. | |
Tarkistus 19 Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan aloite 15 a artikla (uusi) | |
Neuvoston teksti |
Tarkistus |
|
15 a artikla Sisällyttäminen vuosikertomukseen |
|
Eurojustin vuosikertomukseen on sisällytettävä sille siirretyt tapaukset, joissa ei ole päästy yksimielisyyteen jäsenvaltioiden kesken. |
PERUSTELUT
Haagin ohjelma, jolla vahvistetaan vapautta, turvallisuutta ja oikeutta EU:ssa, käsittelee toimivaltaristiriitoja korostaen, että rajatylittävissä monenvälisissä tapauksissa tulisi kiinnittää erityistä huomiota mahdollisuuteen keskittää syytteeseen asettaminen yhteen jäsenvaltioon. Olisi myös kiinnitettävä lisähuomiota toimivaltaristiriitoja koskeviin ehdotuksiin sekä ne bis in idem -periaatteeseen, jotta voidaan täydentää kattavaa toimenpideohjelmaa, jolla pannaan täytäntöön rikosasioissa tehtyjen oikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaate.
Tämä kysymys liittyy kiinteästi periaatteisiin, joista määrätään Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54–58 artiklassa.
Ehdotus neuvoston puitepäätökseksi rikosoikeudenkäyntejä koskevien toimivaltaristiriitojen ehkäisemisestä ja ratkaisemisesta esitettiin Tšekin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan sekä Ruotsin kuningaskunnan aloitteesta, ja sillä pyritään estämään ja ratkaisemaan ristiriitoja rikosoikeudenkäynneissä.
Tällä lainsäädäntöaloitteella pyrittiin määrittämään:
· menettelykehys, jonka mukaisesti kansallisten viranomaisten on vaihdettava tietoja käynnissä olevista rikosoikeudenkäynneistä tiettyjen tietojen osalta sen selvittämiseksi, käsitelläänkö samoja asioita samanaikaisesti muussakin jäsenvaltioissa;
· menettely, jonka mukaisesti asianomaiset kansalliset viranomaiset sopivat rikosmenettelyn oikeuspaikasta tietyissä tapauksissa, jotka kuuluvat kahden tai useamman jäsenvaltion toimivaltaan;
· säännöt ja yhteiset perusteet, jotka kansallisten viranomaisten on otettava huomioon, kun ne pyrkivät sopimukseen tiettyihin tosiseikkoihin liittyvien rikosmenettelyjen oikeuspaikasta.
Euroopan parlamenttia pyydettiin antamaan lausunto edellä mainitusta lainsäädäntöaloitteesta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan mukaisesti.
Esittelijä Renate Weber esitteli mietintöluonnoksensa 19. maaliskuuta 2009 pidetyssä LIBE‑valiokunnan kokouksessa.
Samalla esittelijä korosti, että neuvosto oli epävirallisten tietojen mukaan muuttanut lainsäädäntöaloitetta merkittävästi. Esittelijän mielestä ei ollut asianmukaista käsitellä jo vanhentunutta tekstiä, ja hän kehotti kuulemaan Euroopan parlamenttia uudelleen ajantasaistetusta tekstistä.
Esittelijä sai tukea valiokunnalta, ja neuvoston puheenjohtajavaltion Tšekin tasavallan edustaja, joka oli asiasta samaa mieltä parlamentin kanssa, ilmoitti puitepäätöksen lopullista tekstiä koskevasta uudesta kuulemisesta. LIBE-valiokunnan puheenjohtaja lykkäsi menettelyä neuvoston järjestämää uutta kuulemista odotettaessa.
Jäsenvaltiot saavuttivat 6. huhtikuuta 2009 yleisen yhteisymmärryksen tekstistä, joka poikkeaa merkittävästi alkuperäisestä aloitteesta.
Tämä lausunto liittyy neuvoston hyväksymään tekstiin. Neuvoston asettama määräaika lausunnon antamiselle Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan mukaisesti on 23. lokakuuta 2009.
Luonnos puitepäätökseksi koskee tilanteita, joissa sama henkilö tai henkilöt ovat samanaikaisten rikosmenettelyjen kohteena eri jäsenvaltioissa samojen tosiseikkojen perusteella, mikä voi johtaa "ne bis in idem" -periaatteen loukkaamiseen.
Luonnos puitepäätökseksi sisältää seuraavat toimet:
· menettely, jota noudattaen jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ottavat yhteyden toisiinsa varmistuakseen siitä, että samaa henkilöä tai henkilöitä koskevien samojen tosiseikkojen suhteen on vireillä rinnakkaisia rikosoikeudellisia menettelyjä,
· säännöt tietojen vaihdosta käyttämällä suoria kuulemisia sellaisten kahden tai useamman jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä, jotka toteuttavat tällaisia samanaikaisia rikosmenettelyjä, tarkoituksena päästä yksimielisyyteen tehokkaasta ratkaisusta, jonka avulla voidaan välttää menettelyistä aiheutuvat kielteiset seuraukset.
Määräaikaa tietopyynnön kohteena olevan viranomaisen vastaukselle ei aseteta.
Mitään kriteerejä sopivimman oikeudellisen viranomaisen määrittämiseen ei esitetä.
Puitepäätösluonnokseen ei ole liitetty mitään muotoa ohjeeksi toimivaltaisille viranomaisille (sellainen oli alkuperäisessä tekstissä).
Huolimatta velvoitteesta ottaa yhteys toisen jäsenvaltion toimivaltaiseen viranomaiseen ei kuitenkaan ole vastaavaa velvoitetta, joka koskee tiedottamista Eurojustille.
Eurojustin rooli mahdollisten kiistojen ratkaisemisessa on heikko eikä millään muotoa tyydyttävä.
ASIAN KÄSITTELY
Otsikko |
Rikosoikeudenkäyntejä koskevien toimivaltaristiriitojen ehkäiseminen ja ratkaiseminen |
|||||||
Viiteasiakirjat |
05208/2009 – C6-0036/2009 – 2009/0802(CNS) |
|||||||
EP:n kuuleminen (pvä) |
23.1.2009 |
|||||||
Asiasta vastaava valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
LIBE 3.2.2009 |
|||||||
Esittelijä(t) Nimitetty (pvä) |
Renate Weber 22.7.2009 |
|
|
|||||
Valiokuntakäsittely |
3.9.2009 |
30.9.2009 |
|
|
||||
Hyväksytty (pvä) |
30.9.2009 |
|
|
|
||||
Lopullisen äänestyksen tulos |
+: –: 0: |
45 4 2 |
||||||
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet |
Jan Philipp Albrecht, Sonia Alfano, Vilija Blinkevičiūtė, Louis Bontes, Simon Busuttil, Philip Claeys, Cornelis de Jong, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Hélène Flautre, Kinga Gál, Kinga Göncz, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Anna Hedh, Jeanine Hennis-Plasschaert, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Lívia Járóka, Juan Fernando López Aguilar, Baroness Sarah Ludford, Monica Luisa Macovei, Clemente Mastella, Véronique Mathieu, Claude Moraes, Antigoni Papadopoulou, Jacek Protasiewicz, Carmen Romero López, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Renate Sommer, Rui Tavares, Wim van de Camp, Axel Voss, Tatjana Ždanoka |
|||||||
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet |
Magdi Cristiano Allam, Anna Maria Corazza Bildt, Nadja Hirsch, Stanimir Ilchev, Ramon Jauregui Atondo, Mariya Nedelcheva, Joanna Senyszyn, Ernst Strasser, Michèle Striffler, Kyriacos Triantaphyllides, Cecilia Wikström |
|||||||
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (187 art. 2 kohta) |
Rosa Estaras Ferragut, Ashley Fox, Judith A. Merkies |
|||||||
Jätetty käsiteltäväksi (pvä) |
1.10.2009 |
|||||||