BETÆNKNING om forslag til Rådets direktiv om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)
7.10.2009 - (KOM(2009)0227 – C7-0048/2009 – 2009/0067(CNS)) - *
Retsudvalget
Ordfører: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
(Kodifikation – forretningsordenens artikel 86)
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Rådets direktiv om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)
(KOM(2009)0227 – C7-0048/2009 – 2009/0067(CNS))
(Høringsprocedure – kodifikation)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Rådet (KOM(2009)0227),
– der henviser til EF-traktatens artikel 37, der danner grundlag for Rådets høring af Parlamentet (C7‑0048/2009),
– der henviser til den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster[1],
– der henviser til forretningsordenens artikel 86 og 55,
– der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A7‑0027/2009),
A. der henviser til, at forslaget ifølge udtalelsen fra den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende tekster uden indholdsmæssige ændringer,
1. godkender Kommissionens forslag som tilpasset efter henstillingerne fra den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen;
2. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet og Kommissionen.
- [1] EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.
BILAG: UDTALELSE FRA DEN RÅDGIVENDE GRUPPE BESTÅENDE AF DE JURIDISKE TJENESTER I EUROPA-PARLAMENTET, RÅDET OG KOMMISSIONEN
DE JURIDISKE TJENESTERS RÅDGIVENDE GRUPPE |
||
Bruxelles, den 9. juli 2009
UDTALELSE
TIL EUROPA-PARLAMENTET
RÅDET
KOMMISSIONEN
Forslag til Rådets direktiv om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)
KOM(2009)0227 af 15.5.2009 – 2009/0067(CNS)
I henhold til den interinstitutionelle aftale af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster, særlig punkt 4, behandlede den rådgivende gruppe bestående af de juridiske tjenester i Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen på møder den 28. maj og 25. juni 2009 bl.a. ovennævnte forslag fra Kommissionen.
Under behandlingen[1] af forslaget til Rådets direktiv om kodifikation af Rådets direktiv 90/539/EØF af 15. oktober 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande konstaterede den rådgivende gruppe følgende:
1) Overalt i den engelske sprogudgave af kodifikationsforslaget ændres formuleringen "eggs for hatching" til "hatching eggs".
2) Det blev konstateret, at der ser ud til at være væsentlige uoverensstemmelser mellem den engelske og den franske sprogudgave af nr. 14 og 17 i artikel 2 i direktiv 90/539/EØF (svarende til nr. 14 og 16 i artikel 2 i den kodificerede tekst) og derfor også mellem andre sprogudgaver, der er oversat på grundlag af den engelske eller den franske tekst. For at rette disse uoverensstemmelser er det formentlig påkrævet at offentliggøre berigtigelser vedrørende visse sprogudgaver af denne retsakt.
3) De følgende tekster indeholder forældede bestemmelser og bør derfor fjernes fra den kodificerede udgave af direktiv 90/539/EØF:
"Artikel 11
1. Med hensyn til salmonella kan Finland og Sverige forelægge Kommissionen et bekæmpelsesprogram vedrørende avlsfjerkræ og daggamle kyllinger, der er bestemt til indsættelse i avlsfjerkræflokke eller brugsfjerkræflokke.
2. Kommissionen gennemgår bekæmpelsesprogrammerne. Efter denne gennemgang fastsætter Kommissionen, hvis det er berettiget, efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, de yderligere generelle eller begrænsede supplerende garantier, som kan kræves for forsendelser til Finland og Sverige. Disse garantier skal svare til dem, som henholdsvis Finland og Sverige anvender på deres eget område. De relevante afgørelser træffes inden 1. januar 1995.";
"Artikel 12
1. Med hensyn til salmonella kan Finland og Sverige, indtil der vedtages fællesskabsbestemmelser, forelægge Kommissionen et bekæmpelsesprogram vedrørende flokke af æglæggende høns (brugsfjerkræ, der opdrættes med henblik på produktion af konsumæg).
2. Kommissionen gennemgår bekæmpelsesprogrammerne. Efter denne gennemgang fastsætter Kommissionen, hvis det er berettiget, efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, de generelle eller begrænsede supplerende garantier, der kan kræves for forsendelser til Finland og Sverige. Disse garantier skal svare til dem, som henholdsvis Finland og Sverige anvender på deres eget område. Der skal i forbindelse med disse garantier tages hensyn til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets udtalelse om de salmonellaserotyper, der skal medtages på listen over serotyper, der angriber fjerkræ. De relevante afgørelser træffes inden 1. januar 1995.";
"Artikel 17
[…]
2. […]
For så vidt angår Finland og Sverige vedtages de relevante afgørelser om landenes status som områder, hvor der ikke vaccineres mod Newcastle disease, efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, inden 1. januar 1995.";
"Artikel 26
[…]
2. Supplerende kriterier for kategorisering af tredjelande i henhold til stk. 1, litra b), navnlig for så vidt angår den vaccinetype, som anvendes, vedtages efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, inden 1. januar 1995.".
4)
I artikel 15, stk. 1, erstattes den afsluttende formulering "i henhold til regler, som Rådet fastsætter på forslag af Kommissionen inden 1. januar 1995" af formuleringen "i overensstemmelse med Rådets beslutning 95/410/EF".
5) Mellem artikel 36 og artikel 37 tilføjes der en ny artikel med følgende ordlyd: "Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv".
Efter behandlingen af forslaget var der i den rådgivende gruppe enighed om, at forslaget rent faktisk udelukkende består i en kodifikation af de eksisterende tekster uden indholdsmæssige ændringer.
C. PENNERA J.-C. PIRIS L. ROMERO REQUENA
Juridisk konsulent Juridisk konsulent Generaldirektør
- [1] Den rådgivende gruppe havde 22 sprogudgaver til rådighed og benyttede den engelske originaludgave af forslaget som grundlag for behandlingen.
PROCEDURE
Titel |
Dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf (kodificeret udgave) |
||||||
Referencer |
KOM(2009)0227 – C7-0048/2009 – 2009/0067(CNS) |
||||||
Dato for høring af EP |
30.6.2009 |
||||||
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
JURI 14.7.2009 |
||||||
Ordfører Dato for valg |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg 2.9.2009 |
|
|
||||
Dato for vedtagelse |
6.10.2009 |
|
|
|
|||
Dato for indgivelse |
7.10.2009 |
||||||