MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista (kodifioitu toisinto)
7.10.2009 - (KOM(2009)0227 – C7‑0048/2009 – 2009/0067(CNS)) - *
Oikeudellisten asioiden valiokunta
Esittelijä: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
(Kodifiointi – työjärjestyksen 86 artikla)
LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista (kodifioitu toisinto)
(KOM(2009)0227 – C7‑0048/2009 – 2009/0067(CNS))
(Kuulemismenettely – kodifiointi)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2009)0227),
– ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C7‑0048/2009),
– ottaa huomioon nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20. joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen[1],
– ottaa huomioon työjärjestyksen 86 ja 55 artiklan,
– ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A7‑0027/2009),
A. toteaa, että Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän mukaan käsillä olevassa ehdotuksessa ainoastaan kodifioidaan aikaisemmat säädökset niiden asiasisältöä muuttamatta,
1. hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on mukautettuna Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän suositusten ja oikeudellisten asioiden valiokunnan hyväksymien teknisten mukautusten perusteella;
2. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.
- [1] EYVL C 102, 4.4.1996, s. 2.
LIITE: EUROOPAN PARLAMENTIN, NEUVOSTON JA KOMISSION OIKEUDELLISISTA YKSIKÖISTÄ KOOSTUVAN NEUVOA-ANTAVAN RYHMÄN LAUSUNTO
OIKEUDELLISTEN YKSIKÖIDEN NEUVOA-ANTAVA RYHMÄ |
||
Bryssel, 9.7.2009
LAUSUNTO
EUROOPAN PARLAMENTILLE
NEUVOSTOLLE
KOMISSIOLLE
Ehdotus neuvoston direktiiviksi eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista (kodifioitu toisinto)
KOM(2009)0227, 15.5.2009 – 2009/0067(CNS)
Nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen ja erityisesti sen 4 kohdan mukaisesti Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisten yksiköiden edustajista koostuva neuvoa-antava ryhmä kokoontui 28. toukokuuta ja 25. kesäkuuta 2009 käsittelemään edellä mainittuja komission tekemiä ehdotuksia.
Käsitellessään ehdotusta neuvoston direktiiviksi[1], jolla pyritään kodifioimaan 15 päivänä lokakuuta 1990 annettu eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista annettu neuvoston direktiivi 90/539/ETY, ryhmä totesi yksimielisesti seuraavaa:
1) Kodifioidussa ehdotuksessa korvataan kaikki eggs for hatching -ilmaisut (siitosmunien kaupassa) hatching eggs -ilmaisulla".
2) Samalla myönnettiin, että direktiivin 90/539/ETY 2 artiklan 14 ja 17 kohdan englannin- ja ranskankielisessä versiossa oli huomattavia eroja (vastaa kodifioidun tekstin 2 artiklan 14 ja 16 kohtaa), ja tämä oli johtanut myös muiden kieliversioiden eroihin sen mukaan, oliko teksti käännetty englannista vai ranskasta. Eroavaisuuksien oikaisu edellyttää ilmeisesti säädöksen eri kieliversioiden tarkistamista.
3) Jäljempänä olevassa tekstissä on vanhentuneita säännöksiä, jotka olisi näin ollen poistettava direktiivin 90/359/ETY kodifioidusta versiosta:
"11 artikla
1. Salmonellan osalta Ruotsi ja Suomi voivat esittää komissiolle toimintaohjelman, joka koskee isovanhemmais- ja vanhemmaispolven siipikarjaparvia ja yhden päivän ikäisten isovanhemmais- ja vanhemmaispolvea siipikarjaparviin tai tuotantopolven siipikarjaparviin tuotaviksi tarkoitettujen untuvikkojen parvia.
2. Komissio tutkii toimintaohjelmat. Jos se on perusteltua, komissio täsmentää tutkimuksen jälkeen 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen yleiset tai rajoitetut lisätakeet, joita voidaan vaatia Ruotsiin ja Suomeen tarkoitetuilta lähetyksiltä. Kyseisten takeiden on oltava vastaavia kuin Ruotsin ja Suomen kansallisella tasolla soveltamat takeet. Aiheelliset päätökset tehdään ennen 1 päivää tammikuuta 1995. "
"12 artikla
1. Salmonellan osalta ja kunnes yhteisön sääntely toteutetaan Ruotsi ja Suomi voivat esittää komissiolle munivia kanaparvia (tuotantopolven siipikarja, jota kasvatetaan kulutukseen tarkoitettujen munien tuotantoa varten) koskevan toimintaohjelman.
2. Komissio tutkii toimintaohjelmat. Jos se on perusteltua, komissio täsmentää tutkimuksen jälkeen 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen yleiset tai rajoitetut lisätakeet, joita voidaan vaatia Ruotsiin ja Suomeen tarkoitetuilta lähetyksiltä. Kyseisten takeiden on oltava vastaavia kuin Ruotsin ja Suomen kansallisella tasolla soveltamat takeet. Lisäksi näissä takeissa otetaan huomioon Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunto niiden salmonellan serotyyppien osalta, jotka on sisällytettävä siipikarjan invasiivisten serotyyppien luetteloon. Aiheelliset päätökset tehdään ennen 1 päivää tammikuuta 1995."
"17 artikla
[…]
2. […]
Ruotsin ja Suomen osalta asemaa ’ei rokota Newcastlen tautia vastaan’ koskevat aiheelliset päätökset tehdään 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ennen 1 päivää tammikuuta 1995. "
"26 artikla
[…]
2. Kolmansien maiden luokittelua koskevat, 1 kohdan b alakohtaa ja erityisesti käytetyn rokotteen tyyppiä koskevat lisäperusteet vahvistetaan 35 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen [ennen 1 päivää tammikuuta 1995]."
4) Tekstin 15 artiklan 1 kohdassa oleva sanamuoto: "neuvoston komission ehdotuksesta ennen 1 päivää tammikuuta 1995 vahvistamia sääntöjä noudattaen" olisi korvattava ilmaisulla "neuvoston päätöksen 95/410/EY mukaisesti".
5) Tekstin 36 ja 37 artiklan väliin olisi sijoitettava uusi artikla: "Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamistaan kansallisen lainsäädännön mukaisista säännöksistä".
Tarkastelun perusteella neuvoa-antava ryhmä saattoi todeta yksimielisesti, että ehdotus on säännönmukainen kodifiointi nykyisistä teksteistä, eikä sillä muuteta kyseisten säädösten asiasisältöä.
C. PENNERA J.-C. PIRIS L. ROMERO REQUENA
Lakimies Lakimies Pääjohtaja
- [1] Neuvoa-antavalla työryhmällä oli käytettävissään 22 kieliversiota ehdotuksesta, ja ryhmän työ perustui englanninkieliseen versioon, koska se oli käsiteltävänä olevan tekstin alkukieli.
ASIAN KÄSITTELY
Otsikko |
Eläinten terveyttä koskevat vaatimukset yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa (kodifioitu toisinto) |
||||||
Viiteasiakirjat |
KOM(2009)0227 – C7-0048/2009 – 2009/0067(CNS) |
||||||
EP:n kuuleminen (pvä) |
30.6.2009 |
||||||
Asiasta vastaava valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
JURI 14.7.2009 |
||||||
Esittelijä(t) Nimitetty (pvä) |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg 2.9.2009 |
|
|
||||
Hyväksytty (pvä) |
6.10.2009 |
|
|
|
|||
Jätetty käsiteltäväksi (pvä) |
7.10.2009 |
||||||