JELENTÉS a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (kodifikált szöveg)

7.10.2009 - (COM(2009)0227 – C7‑0048/2009 – 2009/0067(CNS)) - *

Jogi Bizottság
Előadó: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
(Kodifikáció – az eljárási szabályzat 86. cikke)

Eljárás : 2009/0067(CNS)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A7-0027/2009
Előterjesztett szövegek :
A7-0027/2009
Viták :
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (kodifikált szöveg)

(COM(2009)0227 – C7‑0048/2009 – 2009/0067(CNS))

(Konzultációs eljárás – kodifikáció)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2009)0227),

–   tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C7‑0048/2009),

–   tekintettel a jogalkotási szövegek hivatalos kodifikációjának gyorsított munkamódszeréről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodásra[1],

–   tekintettel eljárási szabályzat 86. és 55. cikkére,

–   tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A7‑0027/2009),

A. mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport véleménye szerint a szóban forgó javaslat a meglévő szövegek érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza,

1.  jóváhagyja a Bizottság javaslatát az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásainak megfelelően kiigazított formában;

2.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

  • [1]  HL C 102., 1996.4.4., 2.o.

MELLÉKLET: AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG JOGI SZOLGÁLATAIBÓL ÁLLÓ TANÁCSADÓ MUNKACSOPORT VÉLEMÉNYE

 

 

 

A JOGI SZOLGÁLATOKBÓL ÁLLÓ

TANÁCSADÓ MUNKACSOPORT

Brüsszel, 2009. július 9.

VÉLEMÉNY

 A KÖVETKEZŐK FIGYELMÉBE: AZ EURÓPAI PARLAMENT

                                                              A TANÁCS

                                                              A BIZOTTSÁG

a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslat (kodifikált szöveg)

COM(2009)0227 (2009.5.15.) – 2009/0067(CNS)

Tekintettel a jogszabályszövegek hivatalos egységes szerkezetbe foglalásának gyorsított munkamódszeréről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodásra, és különösen annak 4. pontjára, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport 2009. május 28-án és június 25-én azzal a szándékkal ült össze, hogy megvizsgálja többek között a Bizottság által előterjesztett, fent említett javaslatot.

A fenti üléseken[1] a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló 1990. október 15-i tanácsi irányelv kodifikálásáról szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslat vizsgálata alkalmával a tanácsadó munkacsoport közös megegyezéssel az alábbiakat állapította meg.

1) Az „eggs for hatching” (keltetőtojás) kifejezést a kodifikációs javaslat teljes angol nyelvű szövegében fel kell váltani a „hatching eggs” (keltetőtojás) kifejezéssel.

2) Megállapítást nyert, hogy a 90/539/EGK irányelv 2. cikke 14. és 17 pontjában (a kodifikált szöveg 2. cikke 14. és 16. pontja) komoly eltérések vannak a szöveg angol és francia változata között, és következésképpen más nyelvi változatok között is, amelyeket az angol vagy a francia szöveg alapján fordítottak. Az eltérések kijavításához nyilvánvalóan közzé kell tenni a jogszabály bizonyos nyelvi változatainak helyesbítését.

3) Az alábbi szövegek elavult rendelkezéseket tartalmaznak, ezért a 90/539/EGK irányelv kodifikált szövegéből e rendelkezéseket el kell hagyni:

„11. cikk

1. A szalmonella tekintetében Finnország és Svédország egy operatív programot nyújthat be a Bizottságnak a tenyészbaromfi-állományokra és a továbbtenyészésre vagy haszonbaromfi-állományok közé bevezetendő naposcsibe-állományokra vonatkozóan.

2. A Bizottság megvizsgálja az operatív programokat. A vizsgálatot követően, amennyiben indokolt, a Bizottság a 35. cikk (2) bekezdésében említett  eljárásnak megfelelően meghatározza azokat a további általános vagy korlátozott garanciákat, amelyek a Finnországba és Svédországba irányuló szállítmányok tekintetében előírhatók. E garanciáknak a Finnország és Svédország által nemzeti szinten alkalmazott garanciákkal egyenértékűeknek lenniük. A megfelelő határozatokat 1995 január 1-je  előtt el kell fogadni.”

„12. cikk

1. A szalmonella tekintetében Finnország és Svédország a közösségi szabályok elfogadásáig operatív programot nyújthat be a Bizottságnak a tojótyúk-állományokra (árutojás-termelő haszonbaromfi-állományok) vonatkozóan.

2. A Bizottság megvizsgálja az operatív programokat. A vizsgálatot követően, amennyiben indokolt, a Bizottság a 35. cikk (2) bekezdésében említett  eljárásnak megfelelően meghatározza azokat a további általános vagy korlátozott garanciákat, amelyek a Finnországba és Svédországba irányuló szállítmányok tekintetében előírhatók. E garanciáknak a Finnország és Svédország által nemzeti szinten alkalmazott garanciákkal egyenértékűeknek lenniük. E garanciák elfogadása során az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóságnak  a baromfikra veszélyes szerotípusok listájába felveendő szalmonella-szerotípusokra vonatkozó véleményét is figyelembe kell venni. A megfelelő határozatokat 1995 január 1-je  előtt el kell fogadni.”

„17. cikk

[…]

2. […]

Finnország és Svédország tekintetében a „Newcastle-betegség ellen nem vakcinázott övezet” státusra vonatkozó megfelelő határozatokat a 35. cikk (2) bekezdésében említett  eljárásnak megfelelően, 1995. január 1-je előtt  kell elfogadni.”;

„26. cikk

[…]

2. A harmadik országoknak az (1) bekezdés b) pontjával kapcsolatos besorolása céljából, különösen az alkalmazott oltóanyagok típusát illetően, a 35. cikk (2) bekezdésében említett  eljárásnak megfelelően 1995. január 1-jéig további szempontokat kell elfogadni.”

4) A 15. cikk (1) bekezdésében a „Bizottság javaslata alapján a Tanács által, 1995. január 1-je  előtt megállapítandó szabályoknak megfelelően” végleges szöveg helyébe a „95/410/EK tanácsi határozatnak megfelelően” szöveget kell beilleszteni.

5) A 36. és a 37 cikk közé a következő szöveget tartalmazó új cikket kell beilleszteni: „A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.”

A javaslat vizsgálata során a tanácsadó munkacsoport közös megegyezéssel megállapította, hogy a javaslat a meglévő szövegek érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza.

C. PENNERA                                  J.-C. PIRIS                           L. ROMERO REQUENA

jogtanácsos                                      jogtanácsos                           főigazgató

  • [1]               A javaslat 22 nyelvi változata állt a tanácsadó munkacsoport rendelkezésre, amely a munkadokumentum eredeti, angol nyelvű változata alapján dolgozott.

ELJÁRÁS

Cím

A baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételek (kodifikált szöveg)

Hivatkozások

COM(2009)0227 – C7-0048/2009 – 2009/0067(CNS)

Az Európai Parlamenttel folytatott konzultáció dátuma

30.6.2009

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

JURI

14.7.2009

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg

2.9.2009

 

 

Az elfogadás dátuma

6.10.2009

 

 

 

Benyújtás dátuma

8.10.2009