JELENTÉS a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (kodifikált szöveg)
7.10.2009 - (COM(2009)0227 – C7‑0048/2009 – 2009/0067(CNS)) - *
Jogi Bizottság
Előadó: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
(Kodifikáció – az eljárási szabályzat 86. cikke)
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (kodifikált szöveg)
(COM(2009)0227 – C7‑0048/2009 – 2009/0067(CNS))
(Konzultációs eljárás – kodifikáció)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2009)0227),
– tekintettel az EK-Szerződés 37. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C7‑0048/2009),
– tekintettel a jogalkotási szövegek hivatalos kodifikációjának gyorsított munkamódszeréről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodásra[1],
– tekintettel eljárási szabályzat 86. és 55. cikkére,
– tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A7‑0027/2009),
A. mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport véleménye szerint a szóban forgó javaslat a meglévő szövegek érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza,
1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásainak megfelelően kiigazított formában;
2. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
- [1] HL C 102., 1996.4.4., 2.o.
MELLÉKLET: AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG JOGI SZOLGÁLATAIBÓL ÁLLÓ TANÁCSADÓ MUNKACSOPORT VÉLEMÉNYE
A JOGI SZOLGÁLATOKBÓL ÁLLÓ TANÁCSADÓ MUNKACSOPORT |
||
Brüsszel, 2009. július 9.
VÉLEMÉNY
A KÖVETKEZŐK FIGYELMÉBE: AZ EURÓPAI PARLAMENT
A TANÁCS
A BIZOTTSÁG
a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslat (kodifikált szöveg)
COM(2009)0227 (2009.5.15.) – 2009/0067(CNS)
Tekintettel a jogszabályszövegek hivatalos egységes szerkezetbe foglalásának gyorsított munkamódszeréről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodásra, és különösen annak 4. pontjára, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport 2009. május 28-án és június 25-én azzal a szándékkal ült össze, hogy megvizsgálja többek között a Bizottság által előterjesztett, fent említett javaslatot.
A fenti üléseken[1] a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló 1990. október 15-i tanácsi irányelv kodifikálásáról szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslat vizsgálata alkalmával a tanácsadó munkacsoport közös megegyezéssel az alábbiakat állapította meg.
1) Az „eggs for hatching” (keltetőtojás) kifejezést a kodifikációs javaslat teljes angol nyelvű szövegében fel kell váltani a „hatching eggs” (keltetőtojás) kifejezéssel.
2) Megállapítást nyert, hogy a 90/539/EGK irányelv 2. cikke 14. és 17 pontjában (a kodifikált szöveg 2. cikke 14. és 16. pontja) komoly eltérések vannak a szöveg angol és francia változata között, és következésképpen más nyelvi változatok között is, amelyeket az angol vagy a francia szöveg alapján fordítottak. Az eltérések kijavításához nyilvánvalóan közzé kell tenni a jogszabály bizonyos nyelvi változatainak helyesbítését.
3) Az alábbi szövegek elavult rendelkezéseket tartalmaznak, ezért a 90/539/EGK irányelv kodifikált szövegéből e rendelkezéseket el kell hagyni:
„11. cikk
1. A szalmonella tekintetében Finnország és Svédország egy operatív programot nyújthat be a Bizottságnak a tenyészbaromfi-állományokra és a továbbtenyészésre vagy haszonbaromfi-állományok közé bevezetendő naposcsibe-állományokra vonatkozóan.
2. A Bizottság megvizsgálja az operatív programokat. A vizsgálatot követően, amennyiben indokolt, a Bizottság a 35. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően meghatározza azokat a további általános vagy korlátozott garanciákat, amelyek a Finnországba és Svédországba irányuló szállítmányok tekintetében előírhatók. E garanciáknak a Finnország és Svédország által nemzeti szinten alkalmazott garanciákkal egyenértékűeknek lenniük. A megfelelő határozatokat 1995 január 1-je előtt el kell fogadni.”
„12. cikk
1. A szalmonella tekintetében Finnország és Svédország a közösségi szabályok elfogadásáig operatív programot nyújthat be a Bizottságnak a tojótyúk-állományokra (árutojás-termelő haszonbaromfi-állományok) vonatkozóan.
2. A Bizottság megvizsgálja az operatív programokat. A vizsgálatot követően, amennyiben indokolt, a Bizottság a 35. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően meghatározza azokat a további általános vagy korlátozott garanciákat, amelyek a Finnországba és Svédországba irányuló szállítmányok tekintetében előírhatók. E garanciáknak a Finnország és Svédország által nemzeti szinten alkalmazott garanciákkal egyenértékűeknek lenniük. E garanciák elfogadása során az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóságnak a baromfikra veszélyes szerotípusok listájába felveendő szalmonella-szerotípusokra vonatkozó véleményét is figyelembe kell venni. A megfelelő határozatokat 1995 január 1-je előtt el kell fogadni.”
„17. cikk
[…]
2. […]
Finnország és Svédország tekintetében a „Newcastle-betegség ellen nem vakcinázott övezet” státusra vonatkozó megfelelő határozatokat a 35. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően, 1995. január 1-je előtt kell elfogadni.”;
„26. cikk
[…]
2. A harmadik országoknak az (1) bekezdés b) pontjával kapcsolatos besorolása céljából, különösen az alkalmazott oltóanyagok típusát illetően, a 35. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően 1995. január 1-jéig további szempontokat kell elfogadni.”
4) A 15. cikk (1) bekezdésében a „Bizottság javaslata alapján a Tanács által, 1995. január 1-je előtt megállapítandó szabályoknak megfelelően” végleges szöveg helyébe a „95/410/EK tanácsi határozatnak megfelelően” szöveget kell beilleszteni.
5) A 36. és a 37 cikk közé a következő szöveget tartalmazó új cikket kell beilleszteni: „A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.”
A javaslat vizsgálata során a tanácsadó munkacsoport közös megegyezéssel megállapította, hogy a javaslat a meglévő szövegek érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza.
C. PENNERA J.-C. PIRIS L. ROMERO REQUENA
jogtanácsos jogtanácsos főigazgató
- [1] A javaslat 22 nyelvi változata állt a tanácsadó munkacsoport rendelkezésre, amely a munkadokumentum eredeti, angol nyelvű változata alapján dolgozott.
ELJÁRÁS
Cím |
A baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételek (kodifikált szöveg) |
||||||
Hivatkozások |
COM(2009)0227 – C7-0048/2009 – 2009/0067(CNS) |
||||||
Az Európai Parlamenttel folytatott konzultáció dátuma |
30.6.2009 |
||||||
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
JURI 14.7.2009 |
||||||
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg 2.9.2009 |
|
|
||||
Az elfogadás dátuma |
6.10.2009 |
|
|
|
|||
Benyújtás dátuma |
8.10.2009 |
||||||