ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη δημιουργία δικτύου γεωργικής λογιστικής πληροφόρησης όσον αφορά τα εισοδήματα και την οικονομική λειτουργία των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (κωδικοποιημένη έκδοση)
8.10.2009 - (COM(2009)0125 – C7‑0005/2009 – 2009/0040(CNS)) - *
Επιτροπή Νομικών Θεμάτων
Εισηγήτρια: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg
(Κωδικοποίηση – άρθρο 86 του Κανονισμού)
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη δημιουργία δικτύου γεωργικής λογιστικής πληροφόρησης όσον αφορά τα εισοδήματα και την οικονομική λειτουργία των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (κωδικοποιημένη έκδοση)
(COM(2009)0125 – C7‑0005/2009 – 2009/0040(CNS))
(Διαδικασία διαβούλευσης – κωδικοποίηση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2009)0125),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 37, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7‑0005/2009),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων[1],
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 86 και 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7‑0031/2009),
A. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,
1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·
2. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
- [1] ΕΕ C 102, 4.4.1996, σ. 2.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ |
||
Βρυξέλλες, 4 Μαΐου 2009
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ
ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη δημιουργία δικτύου γεωργικής λογιστικής πληροφόρησης όσον αφορά τα εισοδήματα και την οικονομική λειτουργία των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (κωδικοποιημένη έκδοση)
COM(2009)125, 18.3.2009 – 2009/0040(CNS)
Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με μία ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων και κυρίως το σημείο 4 της εν λόγω συμφωνίας, η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας, η οποία αποτελείται από τις αντίστοιχες νομικές υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, συνεδρίασε στις 25.03.09, με στόχο να εξετάσει, μεταξύ άλλων, την προαναφερθείσα πρόταση που υποβλήθηκε από την Επιτροπή.
Κατά τη συνεδρίαση αυτή[1], η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας, στο πλαίσιο της εξέτασης της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου για την κωδικοποίηση του κανονισμού αριθ. 79/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Ιουνίου 1965 περί δημιουργίας δικτύου γεωργικής λογιστικής πληροφορήσεως επί των εισοδημάτων και της οικονομικής λειτουργίας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, όρισε δια κοινής συμφωνίας τα ακόλουθα:
1) Στην αγγλική γλωσσική απόδοση της κωδικοποιημένης πρότασης, στο άρθρο 2(δ) η περίοδος "with a view to the selection or returning holdings" (του οποίου γίνεται η επιλογή των εκμεταλλεύσεων του δικτύου πληροφόρησης) πρέπει να προσαρμοσθεί ώστε να γίνει: "with a view to the selection of returning holdings".
2) Η διατύπωση του άρθρου 5, παρ. 1, πρέπει να προσαρμοσθεί ως ακολούθως: "Το πεδίο παρατήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο α), περιλαμβάνει τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις οικονομικού μεγέθους ίσου ή μεγαλύτερου από ένα όριο που εκφράζεται σε ευρώ και αντιστοιχεί σ' ένα από τα κατώτερα όρια των οικονομικού μεγέθους κατηγοριών όπως ορίζονται στην ευρωπαϊκή τυπολογία".
3) Στο άρθρο 18, παρ. 1, οι λέξεις "η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής" πρέπει να διαγραφούν.
4) Ολόκληρη η παράγραφος 3 του άρθρου 18 πρέπει να διαγραφεί. Ως αποτέλεσμα αυτής της τροποποίησης, θα πρέπει να αλλάξει η αρίθμηση των τριών επομένων παραγράφων του ίδιου άρθρου.
5) Στο Παράρτημα I, στην κατάσταση που αφορά την Ισπανία, το σημείο αριθ. 9 πρέπει να γίνει "Baleares", και θα πρέπει, στο τέλος της κατάστασης που αφορά τη Ρουμανία, να διαγραφεί η φράση: "Ωστόσο η Ρουμανία αποτελεί μία περιφέρεια μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009".
Συνεπώς, η εξέταση της πρότασης οδήγησε τη Συμβουλευτική Ομάδα στο ομόφωνο συμπέρασμα ότι η πρόταση αποτελεί απλή και μόνο κωδικοποίηση ισχυόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους.
C. PENNERA J.-C. PIRIS C.-F.DURAND
Jurisconsultus Jurisconsultus Γενικός Διευθυντής
- [1] Η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας είχε στη διάθεσή της την πρόταση σε 22 γλωσσικές αποδόσεις και εργάστηκε με βάση την αγγλική η οποία αποτελεί εν προκειμένω την κύρια γλώσσα εργασίας του υπό συζήτηση κειμένου.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Δίκτυο γεωργικής λογιστικής πληροφόρησης επί των εισοδημάτων και της οικονομικής λειτουργίας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (κωδικοποιημένη έκδοση) |
||||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM (2009)0125 – C7-0005/2009 – 2009/0040(CNS) |
||||||
Ημερομηνία κλήσης του ΕΚ προς γνωμοδότηση |
3.4.2009 |
||||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
JURI 14.7.2009 |
||||||
Εισηγητής(ές) Ημερομηνία ορισμού |
Lidia Joanna Geringer de Oedenberg 2.9.2009 |
|
|
||||
Ημερομηνία έγκρισης |
6.10.2009 |
|
|
|
|||
Ημερομηνία κατάθεσης |
8.10.2009 |
||||||