Ziņojums - A7-0070/2009Ziņojums
A7-0070/2009

ZIŅOJUMS par Samierināšanas komitejas apstiprināto kopīgo dokumentu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu

16.11.2009 - (PE-CONS 3677/2009 – C7‑0273/2009 – 2007/0247(COD)) - ***III

Eiropas Parlamenta delegācija Samierināšanas komitejā
Delegācijas vadītājs: Alejo Vidal-Quadras
Referente: Catherine Trautmann

Procedūra : 2007/0247(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0070/2009

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par Samierināšanas komitejas apstiprināto kopīgo dokumentu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu

(PE-CONS 3677/2009 – C7‑0273/2009 – 2007/0247(COD))

(Koplēmuma procedūra: trešais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā kopīgo dokumentu, ko apstiprinājusi Samierināšanas komiteja, (PE-CONS 3677/2009 – C7‑0273/2009),

–   ņemot vērā Parlamenta nostāju pirmajā lasījumā[1] attiecībā uz Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2007)0697),

–   ņemot vērā grozīto Komisijas priekšlikumu (COM(2008)0724),

–   ņemot vērā tā nostāju otrajā lasījumā[2] attiecībā uz Padomes kopējo nostāju[3],

–   ņemot vērā Komisijas sniegto atzinumu par Parlamenta grozījumiem kopējā nostājā (COM(2009)0420),

–   ņemot vērā EK līguma 251. panta 5. punktu,

–   ņemot vērā Reglamenta 69. pantu,

–   ņemot vērā ziņojumu, ko sagatavojusi Parlamenta delegācija Samierināšanas komitejā (A7‑0070/2009),

1.  apstiprina kopīgo dokumentu;

2.  uzdod priekšsēdētājam parakstīt aktu kopā ar Padomes priekšsēdētāju saskaņā ar EK līguma 254. panta 1. punktu;

3.  uzdod ģenerālsekretāram parakstīt aktu pēc tam, kad ir notikusi pārbaude, vai ir ievērotas visas procedūras, un pēc saskaņošanas ar Padomes ģenerālsekretāru nodrošināt, lai to kopā ar Komisijas attiecīgo paziņojumu publicētu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;

4.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo normatīvo rezolūciju Padomei un Komisijai.

  • [1]  Pieņemtie teksti, 24.9.2008., P6_TA(2009)0449.
  • [2]  Pieņemtie teksti, 6.5.2009., P6_TA(2009)0361.
  • [3]  OV C 103 E, 5.5.2009., 1. lpp.

PASKAIDROJUMS

Priekšlikumu direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu, Komisija iesniedza 2007. gada 13. novembrī. Tas tika iesniegts kopā ar priekšlikumu direktīvai, ar ko groza universālo pakalpojumu direktīvu un e-privātuma direktīvu (M. Harbour ziņojums, 2007/0248(COD)), un priekšlikumu regulai, ar ko izveido Eiropas Elektronisko sakaru tirgus iestādi (vēlāk Eiropas Elektronisko sakaru regulatoru organizāciju BEREC; P. del Castillo ziņojums, 2007/0249(COD)).

II. Likumdošanas kārtība pirms samierināšanas procedūras

Pirmais lasījums Parlamentā notika 2008. gada 24. septembrī, un Padome panāca politisku vienošanos 2008. gada novembrī. Čehijas prezidentūras laikā, sākot ar 2009. gada janvāri, notika sarunas par vienošanās panākšanu 2. lasījumam.

Intensīvu sarunu rezultātā Padomē tika panākta 2. lasījuma vienošanās par trim telekomunikāciju paketes ziņojumiem.

2009. gada 6. maijā plenārsēdē notika balsojums par trim telekomunikāciju paketes ziņojumiem. Plenārsēdē tika apstiprināta vienošanās, kas bija panākta par M. Harbour un P. del Castillo ziņojumiem. Taču tika pieņemts arī viens C. Trautmann ziņojuma grozījums, uz kuru neattiecās Padomē panāktā 2. lasījuma vispārējā vienošanās.

Saskaņā ar šo grozījumu (tā saucamo 138. grozījumu) dalībvalstu regulatīvajām iestādēm ir jāsekmē Eiropas Savienības iedzīvotāju interešu aizsardzība, cita starpā „piemērojot principu, saskaņā ar kuru nekādus ierobežojumus nedrīkst noteikt galalietotāju pamattiesībām un brīvībām, it īpaši saskaņā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 11. pantu par vārda un informācijas brīvību, bez iepriekšēja tiesu iestāžu lēmuma, izņemot gadījumu, ja ir apdraudēta sabiedrības drošība; šādā gadījumā lēmumu var pieņemt vēlāk.”

III. Samierināšana

Tā kā maija plenārsēde bija pēdējā Eiropas Parlamenta plenārsēde pirms jūnija vēlēšanām, procedūru bija iespējams atsākt tikai septembrī. Pirmā jaunā sasaukuma EP delegācijas Samierināšanas komitejā sanāksme notika 28. septembrī. Šajā sanāksmē delegācija nolēma galveno uzmanību sarunās pievērst 138. grozījumam. Delegācija izveidoja sarunu komandu, kuras sastāvā ietilpst priekšsēdētāja vietnieks un delegācijas vadītājs A. Vidal Quadras, referente C. Trautmann un ITRE komitejas priekšsēdētājs H. Reul.

Pirmajā triju pušu sanāksmē, kas notika 29. septembrī, prezidentūra paskaidroja, kādēļ Padome nevarēja pieņemt 138. grozījumu. Padomes nostāja bija balstīta galvenokārt uz juridiskiem apsvērumiem. Citu argumentu starpā Padome paskaidroja, ka ierosinātā instrumenta juridiskais pamats neļauj uzspiest dalībvalstīm kādu konkrētu tiesu struktūru, tai skaitā attiecībā uz krimināllietām. Pirmstiesas lēmuma princips rada problēmas tām dalībvalstīm, kurām nav šādas prasības lietās pret fiziskām personām. Piemēram, lietās, kas saistītas ar bērnu pornogrāfijas materiālu izplatīšanu internetā, daudzās dalībvalstīs prokurors pieņem lēmumu par piemērojamo tiesas kontroles un aizsardzības veidu atbilstīgi Eiropas Cilvēktiesību konvencijai.

Padomes argumenti tika apspriesti EP delegācijas 2. sanāksmē, kas notika 7. oktobrī. Sniegt juridisko atzinumu aicināja arī Parlamenta Juridisko dienestu, kurš konstatēja, ka ir nopietns iemesls uzskatīt, ka 138. grozījums pārsniedz EK Līguma 95. pantā uzskaitītās Kopienas kompetences jomas.

Pēc vēl divām triju pušu sanāksmēm 13. oktobrī un 22. oktobrī, kā arī pēc delegācijas sanāksmes, kas notika 20. oktobrī, 4. novembrī tika sasaukta Samierināšanas komiteja.

Samierināšanas sarunas 4. novembra vakarā sākās ar EP delegācijas sanāksmi. Delegācija apsprieda Padomes jaunāko kompromisa priekšlikumu, kurš bija istrādāts, balstoties uz 28. oktobra Padomes pastāvīgo pārstāvju sanāksmes rezultātiem. Svarīgākais, ko delegācija pieprasīja, bija pirms frāzes „godīga un objektīva procedūra”, kas jāievēro, pirms tiek veikti pasākumi, ar kuriem ierobežo lietotāju piekļuvi, tā ierobežojot arī viņu pamattiesības, iekļaut vārdu „pirms”.

Pēc delegācijas sanāksmes notika triju pušu sanāksme. Padomi pārstāvēja Zviedrijas sakaru ministre Åsa Torstensson, Komisiju pārstāvēja komisāre V. Reding. Triju pušu sanāksmē, kas turpinājās ilgāk par divām stundām un kuru bieži pārtrauca cita sanāksme, kurā centās izveidot kompromisa tekstu, tika rasts kompromisa risinājums.

Pēc tās tikās EP delegācija. Tajā pēc spraigas diskusijas un sanāksmes pārtraukuma, lai ļautu apspriesties politiskajām grupā, kompromiss tika vienbalsīgi pieņemts.

Pilna Samierināšanas komitejas sanāksme notika plkst. 00:30, kurā parakstīja vienošanos. Sanāksmē komisāre V. Reding paziņoja arī to, ka Komisija pieņems deklarāciju par „interneta neitralitāti”.

IV. Panāktās vienošanās galvenie aspekti

Tika panākta vienošanās kompromisa tekstu iekļaut pamatdirektīvas 1. pantā. Tādēļ tas ir kļuvis saistošs visai regulatīvajai sistēmai. Saskaņā ar kompromisa tekstu interneta lietotāju piekļuves ierobežojumus var piemērot tikai tad, ja tie ir piemēroti, samērīgi un vajadzīgi demokrātiskā sabiedrībā”. Šādus pasākumus drīkst veikt tikai, „pienācīgi ievērojot nevainīguma prezumpcijas principu un tiesības uz privātumu, tikai tad, ja ir „pirms tam ir ievērota taisnīga un objektīva procedūra” un tiek nodrošinātas „tiesības tikt uzklausītam (...) un tiesības uz efektīvu un savlaicīgu tiesas izskatīšanu.

Panākot vienošanos ar Padomi par kompromisa tekstu, Parlaments sasniedza mērķi iekļaut tiesību aktos šādus noteikumus (kurus Komisija nebija ierosinājusi un kuri nebija iekļauti arī Padomes kopējā nostājā) un nodrošināt tik lielas garantijas interneta lietotājiem, cik vien iespējams saskaņā ar juridisko pamatu.

V. Nobeigums

Ņemot vērā to, ka panāktā vienošanās ir daudz plašāka, nekā tas bija iespējams agrākos procedūras posmos, delegācija iesaka Parlamentam 3. lasījumā apstiprināt kopīgo dokumentu.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Samierināšanas komitejas apstiprinātais kopīgais dokuments Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko izdara grozījumus Direktīvā 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem, Direktīvā 2002/19/EK par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu un Direktīvā 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu

Atsauces

PE-CONS 3677/2009 – C7-0273/2009 – 2007/0247(COD)

Delegācijas vadītājs(-a): vadītāja vietnieks(-ce)

Alejo Vidal-Quadras

Par jautājumu atbildīgā komiteja

  Priekšsēdētājs(-a)

ITREHerbert Reul

 

Referents(-i)

Catherine Trautmann

 

Komisijas priekšlikums

COM(2007)0697 – C6-0427/2009

EP 1. lasījuma datums – P numurs

24.9.2008

P6_TA(2008)0449

Grozītais Komisijas priekšlikums

COM(2008)0724

Padomes kopējā nostāja

  Datums, kad paziņoja plenārsēdē

16496/1/2008 – C6-0066/2009

19.2.2009

Komisijas nostāja(251. panta 2. punkta 2. daļas 3. ievilk.)

 

COM(2009)0078

EP 2. lasījuma datums – P numurs

6.5.2009

P6-TA(2009)0361

Komisijas atzinums(251. panta 2. punkta 3. daļas c) apakšp.)

 

COM(2009)0420

Datums, kad Padome saņēma 2. lasījumu

26.6.2009

Datums Padomes vēstulei par to, ka tā neapstiprina EP grozījumus

9.10.2009

Samierināšanas komitejas sanāksmes

4.11.2009

 

 

 

Datums, kad notika balsošana EP delegācijā

4.11.2009

Galīgais balsojums

+:

-:

0:

23

0

0

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Alejo Vidal-Quadras, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Pilar del Castillo Vera, Gunnar Hökmark, Arturs Krišjānis Kariņš, Herbert Reul, Stavros Lambrinidis, Teresa Riera Madurell, Patrizia Toia, Catherine Trautmann, Marita Ulvskog, Lena Ek, Silvana Koch-Mehrin, Christian Engström, Philippe Lamberts, Malcolm Harbour, Jaroslav Paška

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Lambert van Nistelrooij, Paul Rübig, Sabine Verheyen, Corinne Lepage

Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

 

Datums, kad panākta vienošanās Samierināšanās komitejā

4.11.2009

Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā

 

 

 

 

Datums, kad līdzpriekšsēdētāji konstatējuši, ka kopīgais dokuments ir apstiprināts un nosūtīts uz EP un Padomi

13.11.2009

Iesniegšanas datums

16.11.2009

Piezīmes (informācija pieejama tikai vienā valodā)

TERMIŅU PAGARINĀJUMI

Termiņš 2. lasījumam Padomē

9.10.2009

Komitejas sasaukšanas termiņš

  Iestāde, kas to pieprasa – datums

0.0.0000

Padome– 0.0.0000

Termiņš darbam komitejā

  Iestāde, kas to pieprasa – datums

0.0.0000

EP– 0.0.000

Tiesību akta pieņemšanas termiņš

  Iestāde, kas to pieprasa – datums

0.0.0000

Padome– 0.0.0000