SPRÁVA o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o uplatňovanie predpisov o fakturácii
25.3.2010 - (KOM(2009)0021 – C7‑0078/2009 – 2009/0009(CNS)) - *
Výbor pre hospodárske a menové veci
Spravodajca: David Casa
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o uplatňovanie predpisov o fakturácii
(KOM(2009)0021 – C7‑0078/2009 – 2009/0009(CNS))
(mimoriadny legislatívny postup - konzultačný postup)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (KOM(2009)0021),
– so zreteľom na článok 93 Zmluvy o ES, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C7‑0078/2009),
– so zreteľom na oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade s názvom Dôsledky nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy na prebiehajúce medziinštitucionálne rozhodovacie procesy (KOM(2009)0665),
– so zreteľom na článok 113 Zmluvy o fungovaní EÚ,
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci a stanovisko Výboru pre právne veci (A7-0065/2010),
1. schvaľuje zmenený a doplnený návrh Komisie;
2. vyzýva Komisiu, aby zodpovedajúco zmenila svoj návrh, v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní EÚ;
3. vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;
4. žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;
5. poveruje svojho predsedu, aby túto pozíciu postúpil Rade, Komisii a parlamentom členských štátov.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Odôvodnenie 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) S cieľom poskytnúť pomoc malým a stredným podnikom, ktoré majú problémy zaplatiť DPH príslušnému orgánu, skôr ako prijmú platbu od svojich zákazníkov, by členské štáty mali mať možnosť povoliť zúčtovať DPH prostredníctvom systému hotovostného účtovníctva, ktorý dodávateľovi umožňuje zaplatiť DPH príslušnému orgánu po prijatí platby za dodávku a na základe ktorého má dodávateľ právo na odpočítanie, keď zaplatí za dodávku. Členské štáty tak budú môcť zaviesť dobrovoľný systém hotovostného účtovníctva, ktorý nebude mať negatívny vplyv na finančné toky súvisiace s ich príjmom z DPH. |
(4) S cieľom poskytnúť pomoc malým a stredným podnikom, ktoré majú problémy zaplatiť DPH príslušnému orgánu, skôr ako prijmú platbu od svojich zákazníkov, by členské štáty mali povoliť zúčtovanie DPH prostredníctvom systému hotovostného účtovníctva, ktorý dodávateľovi umožňuje zaplatiť DPH príslušnému orgánu po prijatí platby za dodávku a na základe ktorého má dodávateľ právo na odpočítanie, keď zaplatí za dodávku. Členské štáty tak budú môcť zaviesť dobrovoľný systém hotovostného účtovníctva, ktorý nebude mať negatívny vplyv na finančné toky súvisiace s ich príjmom z DPH. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malé a stredné podniky by mali dostať možnosť zjednodušiť svoje systémy fakturácie. Je to plne v súlade s iniciatívou Small Business Act. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 7a (nový) Smernica 2006/112/ES Článok 91 – odsek 2 – pododsek 1a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Požiadavka použiť denný kurz ECB v prípade, že faktúra je vystavená v mene inej ako je mena členského štátu, v ktorom vzniká daňová povinnosť, môže byť veľkou príťažou pre podniky, pretože na svoje operácie už používajú komerčné výmenné kurzy. Povinné využívanie denného kurzu ECB by si mohlo vyžiadať prispôsobenie ich účtovných systémov dvom menám. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Smernica 2006/112/ES Článok 167a – odsek 2 – úvodná časť | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malé a stredné podniky by mali dostať možnosť zjednodušiť svoje systémy fakturácie. Je to plne v súlade s iniciatívou Small Business Act. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 9 – písmeno c Smernica 2006/112/ES Článok 178 – písmeno f | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Požiadavka súladu faktúr s formalitami 27 členských štátov v súvislosti s uplatňovaním práva na odpočet DPH je dodatočnou záťažou pre dodávateľov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 14 Smernica 2006/112/ES Článok 219a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spravodajca navrhuje zjednodušiť pravidlo a objasniť, že ak dodávateľ nemá v Únii prevádzkareň, vyhotovenie faktúry nepodlieha predpisom stanoveným v tejto smernici. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 16 Smernica 2006/112/ES Článok 220a – odsek 1 – písmeno a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na plnenie zámeru tejto smernice Rady, ktorým je znížiť zaťaženie podnikov, a na uskutočňovanie ambiciózneho akčného programu Komisie zameraného na zníženie administratívneho zaťaženia podnikov v EÚ o 25 % do roku 2012 je strop na používanie zjednodušených faktúr príliš nízky. Zvýšením stropu na používanie zjednodušených faktúr na 300 EUR by sa vo väčšej miere znížilo zaťaženie podnikov a stále by to nepredstavovalo riziko pre rozpočty členských štátov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 17 Smernica 2006/112/ES Článok 221 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spravodajca navrhuje, aby členské štáty mali možnosť oslobodiť zdaniteľné osoby od povinnosti vyhotovovať zjednodušené faktúry týkajúce sa oslobodených dodávok. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 17 Smernica 2006/112/ES Článok 222 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lehoty stanovené Komisiou na vydávanie faktúr pri dodávke tovaru alebo poskytovaní služieb sú v prípade mnohých odvetví príliš krátke a predĺženie lehoty na vydávanie faktúr na 2 mesiace po zdaniteľnej udalosti je primerané. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 19 – písmeno a Smernica 2006/112/ES Článok 226 – bod 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spravodajca navrhuje zachovať pôvodné znenie smernice o DPH, pretože požiadavka používania identifikačného čísla pre DPH odberateľa v prípade domácich dodávok by tiež mohla byť pre podniky dodatočnou záťažou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 20 Smernica 2006/112/ES Článok 226b | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S cieľom zachovať rovnováhu medzi postupmi zjednodušovania a efektívnymi kontrolami musia mať členské štáty možnosť ukladať prísne predpisy o fakturácii, a tak predchádzať negatívnym dôsledkom pre príjmy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 22 Smernica 2006/112/ES Článok 230 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Účelom tohto PDN je súlad s pravidlom o výmennom kurze uvedeným v článku 91 (porovnaj PDN 1). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 25 Smernica 2006/112/ES Články 233, 234, 235 a 237 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 25a (nový) Smernica 2006/112/ES Článok 237 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V pôvodnom článku smernice sa uvádza, že by sa mala kontrolovať neporušenosť a vierohodnosť odoslaných alebo elektronicky poskytnutých faktúr. Moderný elektronický podpis a/alebo elektronická výmena údajov sú hlavnými prostriedkami na vykonanie takejto kontroly, a teda na obmedzenie priestoru na zneužívanie elektronickej fakturácie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 29 Smernica 2006/112/ES Článok 244 –odsek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je dôležité jasne a jednoznačne uviesť, že papierové a elektronické faktúry sú rovnako platné. Uchovávanie faktúr v papierovej podobe si vyžaduje priestor, na čo sú potrebné finančné prostriedky. Možnosť uchovávať faktúry v elektronickej forme môže znamenať zvýšenie efektívnosti európskych podnikov a zníženie ich administratívnych nákladov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 32 Smernica 2006/112/ES Článok 247 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Je dôležité jasne a jednoznačne uviesť, že papierové a elektronické faktúry sú rovnako platné. Uchovávanie faktúr v papierovej podobe si vyžaduje priestor, na čo sú potrebné finančné prostriedky. Možnosť uchovávať faktúry v elektronickej forme môže znamenať zvýšenie efektívnosti európskych podnikov a zníženie ich administratívnych nákladov. Skrátením obdobia, počas ktorého sa originály vedú v evidencii, možno takisto znížiť potrebu priestoru na uchovávanie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 34 Smernica 2006/112/ES Článok 248a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Žiadať členské štáty, aby prekladali niektoré faktúry do svojich úradných jazykov, môže predstavovať výrazné zaťaženie, najmä pre malé podniky. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 36a (nový) Smernica 2006/112/ES Hlava XIV – Kapitola 4a (nová) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Efektívna a spoľahlivá elektronická administratíva sa zakladá na najlepších postupoch členských štátov, pričom je podporovaná programom Fiscalis a existujúcim financovaním EÚ. |
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Úvod
Smernica o fakturácii, ktorá je v súčasnosti začlenená do smernice o DPH, nesplnila úplne cieľ zjednodušiť, zmodernizovať a harmonizovať predpisy v oblasti fakturácie DPH. Spektrum možností, ktoré majú členské štáty k dispozícii, viedlo k situácii, že fakturačné predpisy nie sú vôbec harmonizované. To je zjavné najmä v súvislosti s platnými predpismi o elektronickej fakturácii.
Návrh Komisie
Cieľom Komisie je:
• zjednodušenie právnych predpisov a administratívnych postupov pre verejné orgány (na úrovni EÚ a vnútroštátnej úrovni) a pre súkromné subjekty;
• odstránenie právnych prekážok na vnútornom trhu pre faktúry DPH;
• zjednodušenie informačných povinností podnikov, ktoré zníži administratívnu záťaž;
• povzbudenie podnikov, aby prešli k úspornej a efektívnej elektronickej fakturácii.
V záujme dosiahnutia uvedených cieľov sa Komisia zameriava na znižovanie záťaže podnikov prostredníctvom zavedenia súboru harmonizovaných predpisov pre fakturáciu, obmedzenia možností dostupných pre členské štáty a prostredníctvom zabezpečenia toho, aby daňové úrady prijímali elektronické faktúry za rovnakých podmienok, aké sa uplatňujú na papierové faktúry.
Návrh bude rovnako prínosom pre malé a stredné podniky, keďže umožní používanie zjednodušenej fakturácie vrátane elektronických faktúr na menšie sumy, ktoré sú zvlášť dôležité pre malé a stredné podniky, a poskytne členským štátom možnosť povoliť účtovať DPH na základe hotovosti v systéme hotovostného účtovníctva.
Komisia očakáva, že tento návrh zvýši používanie elektronickej fakturácie tak, že odstráni právne prekážky prenosu a uchovávania elektronických faktúr.
Okrem toho je cieľom návrhu riešenie podvodov, a to zavedením prísnejších predpisov týkajúcich sa úlohy faktúry pri odpočte DPH a umožnením rýchlejšej výmeny informácií o dodávkach v rámci Spoločenstva.
Osobitné aspekty návrhu
Vznik daňovej povinnosti v súvislosti s dodávkami v rámci Spoločenstva
Komisia navrhuje zjednodušiť pravidlá týkajúce sa vzniku daňovej povinnosti v súvislosti s dodávkami v rámci Spoločenstva. Cieľom je určiť jediný dátum vzniku daňovej povinnosti. Bude to dátum zdaniteľnej udalosti, ktorý je určený časom dodania. Na základe požiadavky vyhotoviť faktúru do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po zdaniteľnej udalosti bude faktúra aj naďalej hlavným dokumentom dokazujúcim dodávku v rámci Spoločenstva. Okrem toho sa mení dátum vzniku daňovej povinnosti týkajúcej sa nadobudnutia v rámci Spoločenstva tak, aby sa zhodoval s dodávkou v rámci Spoločenstva.
Právo na odpočítanie DPH
Návrh spája právo na odpočítanie DPH s požiadavkou mať faktúru na účely odpočítania. Týmto spôsobom chce Komisia zabezpečiť rovnaký prístup k požiadavke, aby dodávateľ vyhotovil faktúru a odberateľ mal faktúru na účely uplatnenia svojho práva na odpočítanie.
Vyhotovenie faktúry
V súčasnosti existujú nejasnosti týkajúce sa otázky, v ktorých členských štátoch sa uplatňujú predpisy o fakturácii. To podnikom spôsobuje určité problémy. Zdaniteľná osoba vykonávajúca dodávky, z ktorých vzniká daňová povinnosť v inom členskom štáte, by mala spĺňať podmienky fakturácie v tomto inom členskom štáte, pričom tieto predpisy sa môžu odlišovať od predpisov členského štátu, v ktorom má sídlo. Cieľom návrhu je riešiť uvedený problém pomocou vytvorenia súboru harmonizovaných predpisov na fakturáciu medzi podnikmi (B2B, Business to business) a výsledkom bude, že zdaniteľná osoba vyhotovujúca faktúru v mieste, v ktorom má identifikačné číslo na účely DPH, bude mať právnu istotu, že predmetná faktúra je platná v celej EÚ.
Obsah faktúry
Návrh je zameraný na vytvorenie dvojstupňového systému fakturácie. Po prvé, ide o úplnú faktúru DPH, ktorá je povinná a obsahuje rozsiahly súbor údajov pri dodávkach medzi podnikmi, ak je pravdepodobné, že zákazník uplatní právo na odpočítanie. Po druhé, možnosť, alebo v niektorých prípadoch požiadavka, vyhotoviť zjednodušenú faktúru.
V súvislosti s úplnou faktúrou DPH sa predkladajú tri podstatné zmeny požiadaviek uvedených v článku 226 smernice o DPH:
– povinnosť dodávateľa uvádzať na faktúre identifikačné číslo DPH odberateľa;
– druhá zmena je, že dátum dodania tovaru alebo poskytnutia služieb sa nahradí dátumom vzniku daňovej povinnosti; Prijímateľ dodávky tak vie, v ktorom období môže uplatniť svoje právo na odpočítanie.
– tretia zmena sa týka dodania podliehajúceho preneseniu daňovej povinnosti: dodávateľovi sa umožní na úplnej faktúre vynechať sadzbu DPH a splatnú sumu DPH, ak sa dodávka uskutoční v inom členskom štáte.
Ďalšia zmena, na ktorú treba upozorniť, sa týka výmenného kurzu, ktorý sa má použiť na vyjadrenie výšky DPH, ktorá sa má zaplatiť alebo zaúčtovať v národnej mene členského štátu, v ktorom sa dodáva tovar alebo poskytujú služby. Komisia navrhuje použiť výmenný kurz, ktorý uverejňuje Európska centrálna banka.
Pokiaľ ide o elektronickú fakturáciu, ako už bolo povedané, Komisia navrhuje rovnaký stupeň platnosti pre papierovú i elektronickú fakturáciu.
V návrhu sa napokon v súvislosti s povinným uchovávaním faktúr stanovuje šesťročná jednotná lehota Európskej únie. To umožní dosiahnuť jednotnosť pri zasielaní faktúr medzi členskými štátmi.
Niekoľko otázok na diskusiu
Spravodajca návrh hodnotí celkovo kladne. Rád by však členov výboru ECON upozornil na niekoľko problémov.
Spravodajca si pri skúmaní pôvodného návrhu Európskej komisie uvedomil, že niektoré navrhované opatrenia by mohli spôsobiť problémy istým daňovým úradom, keďže by negatívne ovplyvnili spôsob, akým sa uskutočňujú určité kontroly, a to najmä v malých členských štátoch. To by negatívne zasiahlo príjmy. Spravodajca sa nazdáva, že treba dosiahnuť rovnováhu medzi postupmi zjednodušenia a účinnosťou kontrol, ktoré majú uskutočňovať daňové úrady, pričom sa zároveň musia zohľadniť úspory z rozsahu. Spravodajca preto navrhuje, aby sa členským štátom nebránilo uplatňovať prísne predpisy o fakturácii, napríklad požiadavku na registrovaných malopredajcov, aby vydávali doklad z daňovej registračnej pokladnice, ktorú schválil daňový úrad. Podobne spravodajca navrhuje, aby daňové úrady mali možnosť uplatňovať dodatočné formálne požiadavky na zjednodušené faktúry (napr. poradové číslo).
Pokiaľ ide o požiadavku mať platnú faktúru na uplatnenie práva na odpočítanie, objavili sa obavy, či by takýto predpis nemohol spôsobiť problémy čestným podnikom, ktoré dostávajú tovar či služby z územia mimo EÚ, keďže dodávatelia mimo EÚ nemusia nevyhnutne poznať fakturáciu DPH v EÚ. Podobné námietky sa vyskytli v súvislosti s požiadavkou vystavovať faktúry DPH pre oslobodené dodávky vo všetkých prípadoch so zreteľom na skutočnosť, že členské štáty, v ktorých sa v súčasnosti faktúry pre oslobodené dodávky nevyžadujú, by museli uskutočniť nákladné zmeny systému tvorby faktúr.
Vynára sa taktiež otázka, či by požiadavka na použitie denného výmenného kurzu ECB v prípade vydania faktúry v inej mene ako v mene členského štátu, v ktorom sa má daň zaplatiť, podniky nadmerne nezaťažila.
Pokiaľ ide o nové pravidlá vystavovania faktúr, spravodajca navrhuje maximálne znížiť administratívne zaťaženie dodávateľov, a to vysvetlením, že v určitom počte prípadov sa pri vystavení faktúry uplatňujú predpisy platné v členskom štáte dodávateľa. Taktiež by bolo vhodné ozrejmiť, že v prípadoch, keď dodávateľ nemá sídlo v Spoločenstve, z ktorého sa uskutočňuje dodávka, predpisy ustanovené v tejto smernici sa vystavenia faktúry netýkajú. To výrazne pomôže správnemu uplatňovaniu predpisov o odpočte DPH na vstupe.
Pokiaľ ide o požiadavku používať identifikačné číslo DPH zákazníka pre domáce dodávky, toto opatrenie by prinieslo dodatočnú záťaž. V súčasnosti veľa členských štátov nepožaduje číslo DPH zákazníka pre domáce dodávky.
Napokon, pre správne fungovanie systému je veľmi dôležité poskytnúť potrebnú podporu členským štátom, v ktorých sa v daňovej oblasti doteraz v plnej miere neuplatnili nové informačné technológie, a to buď prostredníctvom programu FISCALIS, alebo z iných finančných zdrojov.
Záver
Spravodajca víta návrh Komisie ako kladný krok smerom k sprehľadneniu a zvýšeniu právnej istoty pre zdaniteľné osoby, ako aj pre daňové úrady, ktorý súčasne poskytne dodatočný prostriedok na boj proti daňovým podvodom.
STANOVISKO Výboru pre právne veci (9.3.2010)
pre Výbor pre hospodárske a menové veci
k návrhu smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o uplatňovanie predpisov o fakturácii
(KOM(2009)0021 – C6‑0078/2009 – 2009/0009(CNS))
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Alexandra Thein
STRUČNÉ ODÔVODNENIE
Kontext
V smernici o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa predpisom o fakturácii, ktoré Komisia navrhuje zmeniť, dostáva len pomerne málo priestoru. Faktúry pritom predstavujú hlavný prvok systému dane z pridanej hodnoty, keďže ako dôležitý daňový doklad pre odpočítanie DPH zohrávajú významnú úlohu v obchodnom styku.
Aktuálne platné predpisy o fakturácii však vedú k zbytočnej byrokracii a v praxi sa väčšinou neosvedčili. Početné sťažnosti zo strany hospodárskych subjektov primäli Komisiu k tomu, aby prehodnotila platné predpisy o fakturácii. Predpokladá sa ich zjednodušenie a harmonizácia, a tým uľahčenie cezhraničného obchodného styku pre podniky. Okrem toho by sa malo v súlade s technologickým pokrokom prestať rozlišovať medzi elektronickými a papierovými faktúrami. Faktúra ako daňový doklad má dôležitú funkciu aj pre daňové úrady. Návrh Komisie preto v tejto súvislosti zahŕňa uľahčenie opatrení na boj proti podvodom v oblasti DPH.
Stanovisko spravodajkyne
Spravodajkyňa podporuje motiváciu a ciele návrhu Komisie. Zbytočné byrokratické zaťaženie spôsobuje vysoké náklady a brzdí rast a inovácie. Navrhované opatrenia prispejú predovšetkým k uľahčeniu obchodného styku pre malé a stredné podniky.
Spravodajkyňa sa prihovára najmä za zámer zrušiť požiadavku, aby sa elektronické faktúry museli overovať prostredníctvom zdokonaleného elektronického podpisu, alebo sprostredkúvať elektronickou výmenou údajov. Budúce rovnocenné postavenie elektronických a papierových faktúr povedie k častejšiemu používaniu elektronickej fakturácie, ktoré podnikom pomôže významne znížiť náklady. Spravodajkyňa si nemyslí, že len elektronický podpis alebo elektronická výmena údajov poskytujú dostatočnú záruku pred daňovými podvodmi. Po prvé, faktúra nie je jediný doklad o tom, či boli konkrétne služby skutočne poskytnuté. Po druhé, mnohé podniky už začlenili do svojich prevádzkových predpisov bezpečnostné opatrenia zaručujúce bezpečné odosielanie údajov elektronickou cestou. A po tretie, podvodom nemožno zabrániť ani súčasnými náročnejšími požiadavkami. Riadny daňový postup sa dá v podstate overiť len daňovou kontrolou.
Spravodajkyňa sa kriticky pozerá na skutočnosť, že Komisia vopred nepredložila komplexné posúdenie vplyvu týkajúce sa avizovaného potenciálu úspor vo výške 18 miliárd EUR, ktoré by objasnilo dôvody stanovenia tohto objemu úspor. Tým, podľa názoru spravodajkyne, Komisia konala v rozpore s vlastnými usmerneniami o vykonávaní posúdenia vplyvu z januára 2009.
Spravodajkyňa je ďalej názoru, že navrhované nové znenie článku 249 nemožno akceptovať. V súčasnom znení umožňuje tento článok elektronický prístup k prístrojom na ukladanie údajov zdaniteľnej osoby len úradom členských štátov, v ktorých má táto sídlo. Platí to aj vtedy, ak zdaniteľná osoba uchováva svoje daňové podklady v inom členskom štáte než v tom, v ktorom má sídlo. Vo výnimočných prípadoch, kedy má zdaniteľná osoba daňovú povinnosť v inom členskom štáte než v tom, kde má sídlo, je príslušný členský štát odkázaný na preskúmanie podozrivých prípadov postupom vzájomnej pomoci. To by sa nemalo meniť.
V súlade s návrhom Komisie by však v budúcnosti mal byť možný elektronický prístup k údajom aj v uvedených výnimočných prípadoch. To znamená, že napríklad nemecké daňové úrady by boli oprávnené elektronickou formou získať údaje o podniku so sídlom v Belgicku, ak má tento podnik daňovú povinnosť v Nemecku. Tým by sa po prvýkrát umožnilo členskému štátu nahliadnuť elektronickou cestou do daňových postupov podniku, ktorý má sídlo v inom členskom štáte. Ako by sa však elektronický prístup ku konkrétnym údajom realizoval tak, aby bolo možné nahliadnuť do špecifických údajov, a pritom nenahliadnuť do údajov, ktoré s daňovými postupmi nesúvisia, si sotva dokážeme predstaviť.
Hoci nutnosť efektívne bojovať proti podvodom nemožno podceňovať, nesmie táto predstavovať dôvod zasahovať do ďalekosiahlych cezhraničných práv hospodárskej slobody podnikov. Musí existovať primeraná rovnováha medzi záujmami boja proti podvodom na jednej strane a ochrany údajov na druhej strane. Komisia okrem iného ani neobjasnila potrebu takéhoto ďalekosiahleho zásahu.
POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY
Výbor pre právne veci vyzýva Výbor pre hospodárske a menové veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 8 Smernica 2006/112/ES Článok 167a – odsek 2 – úvodná časť | |||||||||||||
| |||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Účtovný systém založený na príjmoch a platbách, ktorý sa stal pre malé a stredné podniky povinným, bude skutočne hospodárskym opatrením podporujúcim transakcie uskutočňované týmito podnikmi, čo je v kontexte súčasnej hospodárskej krízy úplne oprávnené. Toto opatrenie bude tiež viac v súlade s cieľom iniciatívy Small Business Act pre Európu. | |||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 29 Smernica 2006/112/ES Článok 244 – odsek 3 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh slúži na objasnenie, pretože uchovávanie faktúr nemusí znamenať len vybraný spôsob a nosič, ale aj obdobie uchovávania. | |||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice – pozmeňujúci akt Článok 1 – bod 32 Smernica 2006/112/ES Článok 247 | |||||||||||||
| |||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||
Tento článok treba vykladať na základe tretieho odseku článku 244, kde sa šesť rokov považuje za minimálne všeobecne uplatniteľné obdobie, pričom každý členský štát môže so zreteľom na vlastné postupy stanoviť dlhšie obdobie (napríklad v Rumunsku, kde lehota na poskytovanie pomoci v stavebníctve je 20 rokov, nesmie byť lehota na uchovávanie faktúr kratšia ako 20 rokov). |
POSTUP
Názov |
Spoločný systém dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o uplatňovanie predpisov o fakturácii |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0021 – C6-0078/2009 – 2009/0009(CNS) |
|||||||
Gestorský výbor |
ECON |
|||||||
Výbor, ktorý predložil stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 19.10.2009 |
|
|
|
||||
Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Alexandra Thein 2.9.2009 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
3.12.2009 |
28.1.2010 |
|
|
||||
Dátum prijatia |
8.3.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
19 0 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Sergio Gaetano Cofferati, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, József Szájer |
|||||||
POSTUP
Názov |
Spoločný systém dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o uplatňovanie predpisov o fakturácii |
|||||||
Referenčné čísla |
KOM(2009)0021 – C6-0078/2009 – 2009/0009(CNS) |
|||||||
Dátum konzultácie s EP |
27.2.2009 |
|||||||
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ECON 19.10.2009 |
|||||||
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
JURI 19.10.2009 |
|
|
|
||||
Spravodajca dátum menovania |
David Casa 21.7.2009 |
|
|
|||||
Prerokovanie vo výbore |
2.12.2009 |
21.1.2010 |
22.2.2010 |
|
||||
Dátum prijatia |
17.3.2010 |
|
|
|
||||
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
37 2 0 |
||||||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells |
|||||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
David Casa, Sari Essayah, Robert Goebbels, Syed Kamall, Philippe Lamberts, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Catherine Stihler, Zoran Thaler |
|||||||
Dátum predloženia |
25.3.2010 |
|||||||